Jazyk Selepet - Selepet language
Selepet | |
---|---|
Rodilý k | Papua-Nová Guinea |
Kraj | Poloostrov Huon, Provincie Morobe |
Rodilí mluvčí | (7 000 citováno 1988)[1] |
Trans – Nová Guinea
| |
Kódy jazyků | |
ISO 639-3 | spl |
Glottolog | sele1250 [2] |
Selepet (Selepe) je a Papuánský jazyk mluvený Selepet Rural LLG, Provincie Morobe, Papua-Nová Guinea.
Vývoj
Níže jsou uvedeny některé reflexy proto-Trans-Nová Guinea navrhl Pawley (2012):[3]
proto-Trans-Nová Guinea | Selepet |
---|---|
* masi „sirotek“ | madu |
* já (n, t) e ‚hlava ' | mete ‚čelo ' |
* mV (k, ŋ) V [C] + t (e, i) - „zvratky“ | mohat (srov. Nomu mekat „plivat“, Timbe mugat „být nemocný“) |
* mVn [a] - „buď, žij, zůstaň“ | muž - „bydliště“ |
* mo ‚penis ' | mɔi |
* (m, mb) elak „light, lightning“ | belek |
* kumV- „zemřít“ | (srov. Burum kɔmu-) |
* Iman ‚vši ' | imen |
* (s, nd) umu (n, t) [V] „vlasy“ | somot |
* amu ‚prsa ' | n) jsem „prsa, mléko“ |
* jsem (a, i) „matka“ | (?) (m) ɔmɔ |
* na- ‚jíst ' | ne- |
* nVŋg- „vědět, slyšet, vidět“ | nɔgɔ- „slyšet, vědět, poslouchat s.t.“ |
* ni „1PL zájmeno zdarma“ | ne (n) „1PL“, ne (t) „1DL“ |
* n [e] jsem „pták“ | nɔi |
* kan (a, e) ne „left (side)“ | kane |
* mVn [a] - „buď, žij, zůstaň“ | muž - „bydliště“ |
* mbena ‚paže ' | bɔt |
* kani „noha“ | kɔi |
* Iman ‚vši ' | imen |
* -Vn „1SGsubj agrmt“ | - „1SG, 1PL“ |
* ŋaŋ [a] „dítě“ | ŋaŋa |
* mbalaŋ „plamen“ | balam |
* mbilaŋ „jazyk“ | ni-bilam |
* sa (,g, k) asiŋ ‚písek ' | sak |
* mbalaŋ „plamen“ | balam |
* mbilaŋ „jazyk“ | [ni] bilim |
* mbena ‚paže ' | (?) bot |
* mbulikV „otoč se (sám)“ | purik (sɔ-) |
* imbi ‚name ' | ibi |
* sambV „cloud“ | hibim ‚nebe ' |
* Ambi ‚muž ' | (?) ibi „žena“ |
* simb (i, u) „vnitřnosti“ | tep- „žaludek, střeva“ |
* si (mb, p) při [V] „slinách“ | (Sialum sawat, Migabac sofoʔ, Nomu sowot) |
* kutV (mb, p) (a, u) [C] „dlouhý“ | kɔlip |
* kambu ‚popel ' | kɔu |
* kend (o, u) p ‚oheň ' | kɔlɔp |
* nde- „mluvit“ | mediální |
* kend (o, u) p ‚oheň ' | kɔlɔp |
* ka (nd, t) (e, i) kV „ucho“ | (?) ɔndɔp (prob. a loanword. Suter (p.c.) rekonstruuje pHuon Peninsula * kazap ‚ear ') |
* tVk- „cut, cut off“ | tok [yap] „přichytit, zlomit“ |
* kutV (mb, p) (a, u) [C] „dlouhý“ | kɔlip |
* kVtak „nový“ | irak |
* (s, nd) umu (n, t) [V] „vlasy“ | somot |
* sa (ŋg, k) asin ‚sand ' | sak |
* (s, nd) umu (n, t) [V] „vlasy“ | somot |
* si (mb, p) při [V] „slinách“ | (Sialum sawat, Migabac sofoʔ, Nomu sowot) |
* simb (i, u) „vnitřnosti“ | (?) tep- „žaludek, střeva“ |
* sambV „cloud“, „sky“ | hibim ‚nebe ' |
* masi „sirotek“ | madu |
* nj (a, e, i) - „vypálit“ | si |
* ‘ga „2SG“ | ga |
* nVŋg- „vědět, slyšet, vidět“ | nɔgɔ- „slyšet, vědět, poslouchat s.t.“ |
* kend (o, u) p ‚oheň ' | kɔlɔp |
* kakV- „carry on rameno“ | kaku- |
* kutV (mb, p) (a, u) [C] „dlouhý“ | kalip |
* kambu ‚popel ' | kɔu |
* kakV- „carry on rameno“ | kaku- |
* mbulikV „otoč se (sám)“ | purik |
* sa (ŋg, k) asin ‚sand ' | sak |
* mV (k, ŋ) V [C] + t (e, i) - „zvratky“ | mohat (Nomu mekat ‚plivat ', Timbe mugat‚ být nemocný') |
* kVtak „nový“ | irak |
(m, mb) elak „světlo, blesk“ | belek „blesk“ |
* ok [V] „voda“ | (?) (gel-) ok ‚déšť ' |
* mbalaŋ „plamen“ | balam |
* (m, mb) elak „light, lightning“ | belek |
* mbilaŋ „jazyk“ | ni-bilam |
* mbulikV „otoč se (sám)“ | purik |
Reference
- ^ Selepet na Etnolog (18. vydání, 2015)
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Selepet". Glottolog 3.0. Jena, Německo: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ^ Pawley, Andrew (2012). Hammarström, Harald; van den Heuvel, Wilco (eds.). „Jak rekonstruovatelný je proto Trans Nová Guinea? Problémy, pokrok, vyhlídky“. Historie, kontakt a klasifikace papuánských jazyků. Port Moresby, Papua Nová Guinea: Linguistic Society of Papua New Guinea (Language & Linguistics in Melanesia Special Issue 2012: Part I): 88–164. hdl:1885/38602. ISSN 0023-1959.