Proto-Iroquoian jazyk - Proto-Iroquoian language
Proto-Iroquoian | |
---|---|
Rekonstrukce | Irokézské jazyky |
Éra | ca. 1500 př. N. L |
Proto-Iroquoian je název daný hypotetickému proto-jazyk z Irokézské jazyky. Lounsbury (1961) odhadováno z glottochronologie časová hloubka 3 500 až 3 800 let pro rozdělení severní a jižní Iroquoian.
V době raného evropského kontaktu narazili francouzští průzkumníci v 16. století na vesnice podél řeky svatého Vavřince, nyní spojené s Svatý Vavřinec Iroquoian. Další známější severní kmeny převzaly jejich území a vysídlily je, později se s nimi setkalo více francouzských, evropských a anglických kolonistů. Tyto kmeny zahrnovaly Huron a Neutrální v moderní době Ontario, s nimiž se poprvé setkali francouzští průzkumníci a obchodníci; the Pět národů Irokézské ligy v Upstate New York a Pensylvánie a Erie Nation a Národy Susquehannock v Pensylvánii.
Southern reproduktory Iroquoian jazyků pohybovaly se od Čerokee v Velké kouřové hory, do Tuscarora a Nottoway v interiéru poblíž moderní Virginie /Severní Karolina okraj.
Pododdělení
Irokézské jazyky se obvykle dělí do dvou hlavních skupin: jižní Irokézština (Čerokee ) a severní Iroquoian (všichni ostatní) na základě velkých rozdílů ve slovní zásobě a moderní fonologii.[Citace je zapotřebí ] Northern Iroquoian je dále rozdělen mezi Lounsbury a Mithun do Proto-Tuscarora-Nottoway a Irokézského jezera.[Citace je zapotřebí ] Julian (2010) nevěří, že je jezero Iroquoian platnou podskupinou.[Citace je zapotřebí ]
Historie studií
Izolované studie provedl Chafe (1977a), Michelson (1988) a Rudes (1995). Bylo také několik prací na vnitřní rekonstrukci zejména dceřiných jazyků Seneca a Mohawk. Předběžná úplná rekonstrukce proto-Iroquoian byla poskytnuta až práce Charlese Juliana (2010).[Citace je zapotřebí ]
Fonologie
Proto-Iroquoian jako rekonstruovaný sdílí pozoruhodné typologické rysy Iroquoian jazyků malých souhláska zásoby, složité shluky souhlásek a nedostatek labiální souhlásky.
Samohlásky
Rekonstruovaný inventář samohlásek pro Proto-Iroquoian je:[1]
Přední | Centrální | Zadní | |
---|---|---|---|
Zavřít | i iː | u uː | |
Střední | E E E E | Ó Ó Ó Ó | |
Otevřeno | A A |
Jako pozdnější Iroquoian jazyky, Proto-Iroquoian se vyznačuje tím, že má nosní samohlásky / õ / a / ẽ /, i když toho má více než ve svých dceřiných jazycích.
Souhlásky
Rekonstruovaný souhláskový soupis pro Proto-Iroquoian je uveden v tabulce níže. Souhlásky všech irokézských jazyků se vytvářejí tak, aby je bylo možné seskupit jako (ústní) obstrukty, sykavky, laryngeály a rezonanty (Lounsbury 1978: 337).
Alveolární | Palatal | Velární | Glottal | |
---|---|---|---|---|
Plosive | t | k kʷ | ʔ | |
Složitý | ts | |||
Frikativní | s | h | ||
Nosní | n | |||
Přibližně | ɹ | j | w |
Morfologie
Rekonstruované funkční morfémy od Juliana (2010):
Ne. | Lesk | Proto-Iroquoian | Proto-severní Iroquoian |
---|---|---|---|
1 | 'negativní' | * teɁ | |
2 | 'shodou okolností' (možná také relativizátor) | * ts | |
3 | 'kontrastní' | * thi | |
4 | 'partitivní' | * ijiː | |
5 | ‚translokační ' | * wi | |
6 | 'faktický' | * waɁ | |
7 | 'duplicative' | * teː | |
8 | 'budoucnost' | *E | |
9 | 'optativní' | * aɹa | |
10 | ‚cislocative ' | * t | |
11 | 'opakující se' | * ts | |
12 | 'ne-singulární animát' | * ka | |
13 | „1: 2. SG“ | * kõː | |
14 | „1: 2.DU“ | * kni | |
15 | „1: 2.PL“ | * kwa | |
16 | „2: 1. SG“ | * hskʷi | |
17 | „2: 1. Du“ | * hskniː | |
18 | „2: 1.PL“ | * hskʷ… | |
19 | '1SG: 3' | * ki | |
20 | 1SG: 3A '(> PNI' 1SG: 3I ') | * kiji | |
21 | „1SG: 3M“ | * on nebo * hɹi | |
22 | '2SG: 3' | * hsi | |
23 | 2SG: 3A '(> PNI' 2SG: 3I ') | * hsiji | |
24 | „2SG: 3M“ | * hehse | |
25 | „3: 1SG“ | * wakʷi | |
26 | 3A: 1SG '(> PNI' 3I: 1SG ') | * jõːkʷi | |
27 | „3M: 1SG“ | * hake | |
28 | „3: 2SG“ | * tsa | |
29 | 3A: 2SG '(> PNI 3I: 2SG') | * jeːtsa | |
30 | „3M: 2SG“ | * hja | |
31 | „2DU a 3“ | * tsniː | |
32 | „2DU a 3M“ | * hshetsni | |
33 | '2PL & 3' | * ts… | |
34 | „2PL a 3M“ | * hshetswa | |
35 | „2NS a 3I“ | * jetshi | |
36 | '1 + 2DU: 3' | * tniː | |
37 | '1 + 2DU: 3M' | * hshetni | |
38 | '1 + 2PL: 3' | * t… | |
39 | '1 + 2PL: 3M' | * hshetwa | |
40 | '1 + 3DU: 3' | * jakni | |
41 | '1 + 3DU: 3M' | * hshakni | |
42 | '1 + 3PL: 3' | * jakwa | |
43 | '1 + 3PL: 3M' | * hshakwa | |
44 | „3: 1DU“ | * kniː | |
45 | „3M: 1DU“ | * hshõkni | |
46 | „3: 1PL“ | * kʷ… | |
47 | „3M: 1PL“ | * hshõkwa | |
48 | „1 + 2NS: 3I“ (omezeno na Iroquoia) | * jethi | |
49 | 1 + 3NS: 3I '(> Hu. 1NS: 3I) | * jakhi | |
50 | 3I: 1NS '(> Út.' 1NS & 3I ') | * jõkhi | |
51 | '3SG: 3' (lexikálně určená varianta 1) | * ka | |
52 | '3SG: 3' (lexikálně určená varianta 2) | * wa | |
53 | '3SGM: 3' | * hɹa | |
54 | „3: 3SG“ | * juː | |
55 | „3: 3SGM“ | * hɹo | |
56 | '3DU: 3' | * kni | |
57 | „3DUM: 3“ | * hni | |
58 | 3NS: 3 '(> PNI' 3PL: 3 ') | * chtít | |
59 | '3PL: 3' (druhá varianta, v konkurenci s * wati, # 58) | * kõti | |
60 | '3PLM: 3' | * hɹati | |
61 | „3: 3NS“ | * juːntiː | |
62 | „3: 3NSM“ | * hɹoti | |
63 | '3I: 3' | * je | |
64 | „3: 3I“ | * jako | |
65 | „3SGM: 3I“ | * hshako | |
66 | 3A: 3SGA '(> kapitola. 3NS: 3SG', PNI '3I: 3SG') | * kõːwa | |
67 | „3I: 3SGM“ | * hɹõwa | |
68 | 3A: 3NSA '(> Ch.' 3NS: 3NS ', PNI' 3I: 3NS ') | * kõːwantiː | |
69 | „3I: 3NSM“ | * hɹõwati | |
70 | „3NS: 3I“ (omezeno na Iroquoia) | * jakoti | |
71 | '3NSM: 3I' (omezeno na Iroquoia) | * hshakoti | |
72 | „2: 1. SG.IMP“ | *vzít | |
73 | „2: 1. Du.imp“ | * takni | |
74 | „1: 2.PL.IMP“ | * takwa | |
75 | '2SG: 3. IMP' | * tse | |
76 | ‚reflexivní ' | * ataːt | |
77 | 'semireflexivní' (lexikálně určená varianta 1) | *na | |
78 | 'semireflexivní' (lexikálně určená varianta 2) | * aɹ | |
79 | ‚truhlářská samohláska ' | *A | |
80 | 'nominalizer' (lexikálně určená varianta 1) | * hsɹ | |
81 | 'nominalizer' (lexikálně určená varianta 2) | * Ɂtshɹ | |
82 | 'příčinně-instrumentální' (lexikálně určená varianta 1) | * t | |
83 | 'příčinně-instrumentální' (lexikálně určená varianta 2) | * hst | |
84 | 'instrumentální' | * hkw | |
85 | „reverzní“ (lexikálně určená varianta 1 PNI) | * kʷ | |
86 | 'reverzní' (lexikálně určená varianta 2) | * hsj | |
87 | 'začínající' | * Ɂ | |
88 | „dative-benefactive“ (lexikálně určená varianta 1 PNI) | * ts | |
89 | „dative-benefactive“ (lexikálně určená varianta 2) | *E | |
90 | „dative-benefactive“ (lexikálně určená varianta 3) | * ni | |
91 | „dislokační“ (lexikálně určená varianta 1) | * n | |
92 | ‚dislokační '(lexikálně určená varianta 2) | * h | |
93 | 'dislocační' (lexikálně určená varianta 3) | * ts | |
94 | ‚dislokační '(lexikálně určená varianta 4) | * tsɹ | |
95 | 'dislocative' (lexically identified variant 5, limited to Iroquoia) | * ɹ | |
96 | 'distributivní' (lexikálně určená varianta 1) | * njõː | |
97 | 'distributivní' (lexikálně určená varianta 2) | *Ne | |
98 | 'distributivní' (lexikálně určená varianta 3) | * hõː | |
99 | 'distributivní' (lexikálně určená varianta 4) | *Ó | |
100 | 'distributivní' (lexikálně určená varianta 5) | * ɹõː | |
101 | 'distributivní' (lexikálně určená varianta 6) | * ɹjõː | |
102 | 'distributivní' (lexikálně určená varianta 7) | * tsõː | |
103 | 'distributivní' (lexikálně určená varianta 8) | * tsɹõː | |
104 | 'progresivní' | * tjeɁ | |
105 | „přítomná přípona“ (lexikálně určená varianta 1) | * hs | |
106 | „přítomná přípona“ (lexikálně určená varianta 2) | * ts | |
107 | „přítomná přípona“ (lexikálně určená varianta 3) | * haɁ | |
108 | „přítomná přípona“ (lexikálně určená varianta 4) | * h | |
109 | „imperfective suffix“ (srov. Cherokee imperfective slovesa inhsk) | * hsk | |
110 | „minulá obvyklá přípona“ | * kʷ | |
111 | „přesná přípona“ (lexikálně určená varianta 1) | * Ɂ | |
112 | „přesná přípona“ (lexikálně určená varianta 2) | * ẽɁ | |
113 | „přesná přípona“ (lexikálně určená varianta 3) | *Ó | |
114 | „přesná přípona“ (lexikálně určená varianta 4) | * n | |
115 | „dokonalá přípona“ (lexikálně určená varianta 1) | *Ach | |
116 | „dokonalá přípona“ (lexikálně určená varianta 2) | * ẽh | |
117 | „dokonalá přípona“ (lexikálně určená varianta 3) | *Ó | |
118 | „dokonalá přípona“ (lexikálně určená varianta 4) | * eɁ | |
119 | „dokonalá přípona“ (lexikálně určená varianta 5) | * ih | |
120 | ‚minulá dokonalá přípona ' | * n | |
121 | „pomocná přípona“ | * nskõːh | |
122 | 'přípona modalizátoru' | * k | |
123 | 'podstatné jméno přípona' | * aɁ | |
124 | ‚autentická přípona ' | * õweh | |
125 | 'přípona charakterizátoru' | * haːɁ | |
126 | 'decessive suffix' | * kẽh | |
127 | 'přípona zesilovače' | * tsih | |
128 | 'lokální přípona' | * keh | |
129 | „populativní přípona“ (lexikálně určená varianta 1) | * ɹonõɁ | |
130 | „populativní přípona“ (lexikálně určená varianta 2) | * kaːɁ |
Lexikon
Rekonstruované lexikální kořeny a částice od Juliana (2010):
Ne. | Lesk | Proto-Iroquoian | Proto-severní Iroquoian | Proto-Mohawk- Oneida | Huron (Společný Huron-Petun) |
---|---|---|---|---|---|
131 | 'cesta, cesta, stezka' | *-Ah ah ah- | |||
132 | ‚být zlý, být ošklivý, být k ničemu ' | * - (a) hetkẽɁ | |||
133 | ‚být slaný, být kyselý ' | * -ahjoɁtsihs, * -oɁtsihst- | |||
134 | „kůra, dřevo, štěpky“ | * -ahkaɹ- | |||
135 | ‚být deset ' | * -ahnshẽːh | |||
136 | 'ucho' | * - (a) hõht- | |||
137 | 'počet' | * - (a) hɹaːt- | |||
138 | ‚slyšet, mluvit jazykem, rozumět ' | * -ahɹõk- | |||
139 | 'chodidlo' | * -aːhs-, * -aːhsiɁt- | |||
140 | 'tři' | * ahsẽh | |||
141 | 'tětiva' | * ahsɹijeɁ | |||
142 | 'bota' | * -ahtahkʷ-, * ahtaɁ | |||
143 | ‚být zakázán, být zakázán, být přísný, být tabu ' | * -ahtjawẽɹeɁ | |||
144 | ‚opustit, vzdát se, nechat za sebou, nechat jít, ukončit, uvolnit ' | * -ahtkaɁw- | |||
145 | ‚zmizet, zmizet ' | * -ahtõ-, * -ahtõɁ- | |||
146 | 'skrýt' | * -ahtseht- | |||
147 | ‚argumentovat za, soutěžit o, bojovat o, bojovat za ' | * -ahtskehnh- | |||
148 | ‚ještě ne, stále ' | * ahtsõh, * atsõh | |||
149 | 'noc' | * -ahtsõːh- | |||
150 | 'připojit, připevnit, spojit dohromady' | * -ahtsõtɹ- | |||
151 | ‚být odolný, být tvrdý, být silný ' | * -akanst-, * -anst-, * -kanst- | |||
152 | ‚být číslo, být částka, být tolik ' | * -akeːh, * -keːh | |||
153 | 'buď špatný' | * -aksẽːh | |||
154 | 'plakat' | * -anstaɹ- | |||
155 | „venku, venku“ | * ansteh | |||
156 | 'bota' | * -aɹaːhsu- | |||
157 | ‚být bratranci ' | * -aɹaɁtseːɁ | |||
158 | „téměř, téměř“ | * aɹeɁ | |||
159 | ‚být uvnitř, být jedním, být přítomen, být uvnitř, existovat ' | *-na | |||
160 | ‚mluvit, mluvit ' | * -atati-, * -atatj- | |||
161 | ‚koupat se, plavat ' | * -atawẽ- | |||
162 | ‚šplhat, jít přes ' | * -atawẽːhɹat- | |||
163 | ‚stydět se, být v rozpacích ' | * -ateːhẽːh- | |||
164 | ‚hořet, hořet ' | * -atek- | |||
165 | 'hořet, způsobit popáleniny, zapálit oheň' | * -atekaɁt- | |||
166 | ‚použít k zapálení ohně ' | * -atekaɁtahkw- | |||
167 | ‚být doktorem, léčit, léčit ' | * -atetsjẽɁt- | |||
168 | „jídlo s sebou, zásoby“ | * -atẽnaɁtshɹ- | |||
169 | 'be a member of the Wolf Clan' (limited to Iroquoia) | * -athahjõniːh | |||
170 | ‚buď zima, buď zima, zima ' | * -athoɹ-, * athoɁ | |||
171 | 'slyšet' | * -athõː- | |||
172 | ‚podvazek '(omezeno na Iroquoia) | * -athsinh-, * -athsinhatshɹ- | |||
173 | ‚být spálen, být konzumován, být vyčerpán, spálit, využít sám sebe ' | * -athsɁaht- | |||
174 | ‚opustit, vyhodit, vyhodit ' | * -ati-, * -atj-, * -õti-, * -õtj- | |||
175 | 'draw, pull, stretch' | * -atiɹõːt- | |||
176 | ‚oblékni se, oblékni se '(omezeno na Iroquoia) | * -atjaɁtawiɁt- | |||
177 | 'přístav, zadržet, udržet' | * -atjenawahst- | |||
178 | ‚být levný, být snadný, být rozmařile, promrhat ' | * -atjets- | |||
179 | 'podívat se na' | * -atkahthw- | |||
180 | 'hnisavost, hnis' | * -atkẽhtsɹ- | |||
181 | ‚být čarodějem, být duchem, mít vrozenou moc ' | * -atkõɁ | |||
182 | 'sekera' | * atokẽɁ | |||
183 | 'spoon' (omezeno na Iroquoia) | * -atokw-, * -atokwaɁtshɹ- | |||
184 | 'lov' | * -atoɹaːt- | |||
185 | 'dýchat' | * -atõːɹ- | |||
186 | „směj se, směj se nahlas“ (omezeno na Irokézsko) | * -atõtaɹikt- | |||
187 | „setkat se, potkat se náhodou“ | * -atɹaɁ- | |||
188 | ‚vnouče, mít jako vnouče ' | * -atɹe- | |||
189 | 'buďte zelení, buďte noví' | * -atseːɁ | |||
190 | ‚buď rád, buď šťastný ' | * -atshẽnõni- | |||
191 | ‚vyschnout, vyschnout, odpařit, vyschnout ' | * -atst-, * -atstathẽ- | |||
192 | ‚opustit, půjčit, nechat jít, náhradní '(omezeno na Iroquoia) | * -atwẽteht- | |||
193 | 'plot, palisády' | * -atɁẽhɹ- | |||
194 | ‚patřit, vlastnit, vlastnit ' | * -awẽh | |||
195 | 'míchat' | * -awẽɹi-, * -awẽɹj- | |||
196 | 'voda' | * awẽɁ | |||
197 | ‚být malý ' | * -aɁ-, * -aɁaːh | |||
198 | „krajka, síť, síťovina, web“ (omezeno na Iroquoia) | * -aɁaɹ- | |||
199 | 'rosa' | * -aɁawj - | |||
200 | 'stávkovat' | * -aɁe- | |||
201 | ‚setměj se, staň se nocí ' | * -aɁkaɹaɁ-, * -aɁkɹaɁ- | |||
202 | 'snow, snowflake' (omezeno na Iroquoia) | * -aɁkɹ- | |||
203 | 'turtle' (limited to Iroquoia) | * -aɁnowaɹ-, * -Ɂnowaɹ- | |||
204 | ‚být horký, být teplý ' | * -aɁtaɹihẽːh | |||
205 | ‚teplo, pot ' | * -aɁtaɹihẽhsɹ- | |||
206 | 'sekera' | * -aɁtsɹ- | |||
207 | ‚uhasit, oheň uhasit ' | * -aɁtsw- | |||
208 | 'uhasit, uhasit oheň' | * -aɁtswaht- | |||
209 | ‚pojď, jdi, jdi pěšky, jdi ' | *-E- | |||
210 | 'Pamatuj si' | * -ehjahɹ- | |||
211 | ‚věř, přemýšlej ' | * -eːɹ- | |||
212 | 'srdce' | * -eɹjahs- | |||
213 | ‚hodně, hodně ' | * etsoɁ, * itsoɁ, * itswaɁ | |||
214 | „nad, vysoko, nad“ | * eɁnkẽh, * heɁnkẽh | |||
215 | 'květina' (omezeno na Iroquoia) | * -ẽh- | |||
216 | 'day' (omezeno na Iroquoia) | * -ẽhnitsɹ- | |||
217 | ‚být strýcem, mít jako synovce nebo neteř ' | * -ẽhwatẽɁ, * -jẽhwatẽɁ | |||
218 | ‚narodit se, usadit se ' | * -ẽnakɹaːt- | |||
219 | 'den' | * -ẽt- | |||
220 | ‚buď hotový, buď u konce, buď připraven, buď připraven, dojdi ke konci ' | * -ẽtaɁ- | |||
221 | 'pokles, pád' | * -ẽɁ- | |||
222 | 'devět' | * ẽɁtɹõɁ, * waɁtɹõh, * waɁtɹõɁ | |||
223 | „obecní oheň, plamen, pochodeň“ | * -hahsɹ- | |||
224 | ‚kukuřičný stonek, tráva ' | * -heɹ- | |||
225 | 'křičet, křičet' | * -hẽɹeht- | |||
226 | „mýtina, pole, louka“ | * -hẽt- | |||
227 | 'označit, napsat' | * -hjatõ- | |||
228 | „kniha, něco označeno, něco napsáno“ | * -hjatõhsɹ- | |||
229 | 'dráp' | * -hkaɹ- | |||
230 | „proud, tekoucí voda, peřeje“ | * -hnaw- | |||
231 | ‚paže, rameno ' | * -hnẽː- | |||
232 | ‚velet, zaměstnávat, najmout ' | * -hnhaɁ- | |||
233 | 'dveře' | * -hnhoh-, * -hnhohw- | |||
234 | ‚zavřít dveře, dveře zavřít ' | * -hnhotõ- | |||
235 | ‚mít vyčnívající čelisti '(> dobytek, kráva) | * -hnh (o / õ) hskʷ (a / e) ɹõːt | |||
236 | 'krmte, vložte do úst' | * -hnhõtho-, * -hnhõthw- | |||
237 | ‚být odolný, být tvrdý, být pevný, být silný ' | * -hniɹ- | |||
238 | 'stehno' | * -hnitsh- | |||
239 | ‚krk, krk ' | * -hnj- | |||
240 | 'kravata' | * -hnɹ- | |||
241 | 'lípa' | * -hohsɹ-, * -hotsɹ- | |||
242 | 'chléb' | * -hɹahkʷ- | |||
243 | 'Pírko' | * -hɹaɁt- | |||
244 | 'střih' | * -hɹen- | |||
245 | ‚spadnout, spadnout ' | * -hɹjenẽɁ-, * -ɁɹhjenẽɁ- | |||
246 | 'tell' (omezeno na Iroquoia) | * -hɹoɹi-, * -hɹoɹj- | |||
247 | 'jméno, pověst' | * -hsẽn- | |||
248 | ‚těsto '(omezeno na Iroquoia) | * -hsheɁɹ -, - hsheɁɹh- | |||
249 | „deprese, hloubka, díra, dutina. | * -hshõw- | |||
250 | ‚nenávidět, nelíbit se, nenávidět ' | * -hshwahẽ-, * -hshwẽẽ- | |||
251 | ‚kotník, koleno ' | * -hsinkoɁt- | |||
252 | 'pomalý' | * -hskanẽ- | |||
253 | 'be good' (limited to Iroquoia) | * -hskaːths | |||
254 | 'Jelen' | * -hskẽnõtõɁ | |||
255 | 'kost' | * -hskẽɁɹ-; * -hskẽɁɹakeht- 'be a warrior', lit. ‚nosit kost ' | |||
256 | 'hlava' | * -hskʷ- | |||
257 | ‚prst, ruka ' | * -hsnõhs-, * -hsnõɁ | |||
258 | ‚buď rychlý, buď rychlý ' | * -hsnuːɹiɁ | |||
259 | ‚být předkem, být prarodičem ' | * -také | |||
260 | ‚stavět, vyrábět, připravovat ' | * -hsɹõːn- | |||
261 | 'použití' | * -hst- | |||
262 | 'dřeň' | * -hstahɹõw- | |||
263 | ‚buď malý, buď malý ' | * -hsthwih, * -hstwih | |||
264 | 'zadní' | * -hsw- | |||
265 | ‚prkno, dřevo ' | * -hswẽɁkaɹ-, * -hwẽɁkaɹ-, * -hwẽɁkhaɹ- | |||
266 | 'kompletní, výfuk, dokončení' | * -hsɁ-, * -ihsɁ- | |||
267 | ‚mít jako staršího sourozence, mít jako starší mateřskou sestřenku ' | * -htsiɁ | |||
268 | 'barva, barvivo, barva' | * -htsuːhw- | |||
269 | 'rodina' | * -hwatsiɹ- | |||
270 | ‚být kulatý ' | * -hweɁnõniːh | |||
271 | 'pěna' | * -hwẽɁnst- | |||
272 | 'síla, síla' | * -hwihsh- | |||
273 | 'Pět' | * hwihsk | |||
274 | 'kov, peníze' | * -hwihst- | |||
275 | ‚být, být ten, existovat ' | * -iː- | |||
276 | ‚být mrtvý, zemřít ' | * -ihej- | |||
277 | ‚přejet ' | * -ihjaɁk-, * -jahjaɁk- | |||
278 | 'potok, řeka' | * -ijhõh-, * -ijhõhw-, * -wjhõh- | |||
279 | ‚buď krásná, buď dobrá, buď skvělá ' | * -ijoːh | |||
280 | ‚vynořit se, jít ven, uhasit ' | * -inkẽɁ- | |||
281 | 'daleko' | * iːnõh | |||
282 | „matrace, plachta, roztažená“ | * -inskaɹ- | |||
283 | „sedět, sedět“ (omezeno na Iroquoia) | * -inskoːt | |||
284 | ‚sliny, plivat, plivat ' | * -inskɹ- | |||
285 | „rybí šupina“ | * -inst- | |||
286 | 'cliff, rock, rock bank' | * -instẽhɹ-, * -nstẽhɹ- | |||
287 | 'spát' | * -itaɁw-, * -itɁo- | |||
288 | 'dav, skupina' | * -itjohkʷ- | |||
289 | 'vy' | *své | |||
290 | 'střílet' | * -iɁaːk-, * -iɁjaːk-, * -Ɂjaːk- | |||
291 | ‚klan, jíl, krb ' | * -iɁtaɹ-, * -Ɂtaɹ- | |||
292 | ‚bydlet, bydlet, bydlet, sedět ' | * -iɁtɹõ- | |||
293 | 'exit, go out, leave' | * -jakẽɁ- | |||
294 | 'stopa, chůze, stopa' | * -jan- | |||
295 | „buďte náčelníkem, buďte dobří, buďte zákonní, buďte slušní“ (omezeno na Irokézsko) | * -janɹ- | |||
296 | 'zákon' | * -janɹehsɹ-, * -janrẽhsɹ- | |||
297 | ‚rozbít, rozřezat ' | * -jaɁk- | |||
298 | „bytost, tělo, mrtvola, mrtvola, osoba“ | * -jaɁt- | |||
299 | 'vzbudit' | * -je- | |||
300 | 'přidat, přispět, promíchat' | * -jehst- | |||
301 | 'zajmout, chytit, chytit' | * -jena-, * -jenaw- | |||
302 | 'jednat, dělat, stát se' | * -jeɹ- | |||
303 | ‚buďte úplní, buďte spravedliví, buďte dokonalí, buďte správně ' | * -jeɹi- | |||
304 | 'tělo' | * -jeːɹõɁ- | |||
305 | 'usměj se' | * -jeːts- | |||
306 | „být situován, existovat, mít, odložit, odložit, sednout“ | * -jẽ- | |||
307 | 'hit, strike' | * -jẽht- | |||
308 | „palivové dříví, dřevo“ (omezeno na Irokézsko) | *-proud- | |||
309 | ‚hromadit, plodit, získat, získat ' | * -jẽtaɁ- | |||
310 | 'znát' | * -jẽteɹ- | |||
311 | 'rostlina, prasnice' | * -jẽtho-, * -jẽthw- | |||
312 | 'kůže, kůže' | * -jẽtsɹ- | |||
313 | ‚mít jako dítě ' | * -jẽɁ- | |||
314 | 'kouř, tabák' | * -jẽɁkʷ- | |||
315 | 'vstoupit' | * -jõ- | |||
316 | 'jíst' | * -k- | |||
317 | 'motýl' | * kahnaːwẽːh | |||
318 | 'look at' (omezeno na Iroquoia) | * -kahnɹ- | |||
319 | 'oko' | * -kahɹ- | |||
320 | ‚čtyři ' | * kajeɹih | |||
321 | ‚být starý ' | * -kajõ- | |||
322 | „kdekoli, někde“ (omezeno na Irokézsko) | * kankaɁ | |||
323 | 'trubka' | * kanõːnowẽɁ | |||
324 | 'kousat' | * -kaɹ- | |||
325 | 'účet, cena, příběh' | * -kaɹ- | |||
326 | 'roll, turn around' (omezeno na Iroquoia) | * -kaɹhateni-, * -kaɹhatenj- | |||
327 | „převrátit, převrátit, převrátit“ | * -kaɹhatho-, * -kaɹhathw- | |||
328 | 'strom' | * kaɹhit, * keɹhit, * keɹhiɁ, * kɹaheːt, * kɹahit | |||
329 | 'Pojď sem!' | * katsih | |||
330 | 'pádlo, řádek' | * -kaweː- | |||
331 | 'zvedni, zvedni' | * -kensko-, * -kenskʷ- | |||
332 | 'vidět' | * -kẽ-, * -kẽːh | |||
333 | ‚být starý ' | * -kẽhtsi- | |||
334 | 'léto' | * -kẽnh- | |||
335 | ‚být bílý ' | * -kẽɹat | |||
336 | ‚peel, scrape '(omezeno na Iroquoia) | * -kẽtsɹ- | |||
337 | 'rozdělit, oddělit' | * -kh-, * -khahsi-, * -khahsj-, * -khahsk- | |||
338 | 'loket' | * -khjuːhs- | |||
339 | 'jídlo, jídlo' | * -khw- | |||
340 | 'chipmunk' | * kihɹjuɁkẽh | |||
341 | 'Pes' | * kiːɹ | |||
342 | 'vlasy' | * -kiɁɹh- | |||
343 | 'vrána' | * koːhkaːɁ | |||
344 | ‚být hodně, být mnoho, být hodně ' | * -koɁtiɁ | |||
345 | 'tvář' | * -kõːhs- | |||
346 | 'úhoř' | * kõteh | |||
347 | 'mísa, mísa, talíř' | * -kts- | |||
348 | 'žalud, dub' | * kuːɹeh | |||
349 | ‚buď velký, buď velký ' | * -kuwa-, * -kʷa- | |||
350 | 'vyzvednout' | * -kʷ- | |||
351 | 'být schopen' | * -kʷeni-, * -kʷenj- | |||
352 | „to, to, toto“ | * nV (H) | |||
353 | „domácí zvíře, vězeň, otrok“ | * -nahskʷ- | |||
354 | ‚být autochtonní, přebývat, pobývat ' | * -nakɹ- | |||
355 | 'postel, místo, pokoj, prostor' | * -nakt-, * -nakʷt- | |||
356 | „tábor, město, osada, město, vesnice“ | * -nat- | |||
357 | 'zrno, pšenice' | * -natsj- | |||
358 | ‚být roztaven, být teplý, být mokrý ' | * - nový | |||
359 | 'paroh, roh' | * -naɁkaɹ- | |||
360 | 'napodobit' | * -naɁkeɹ- | |||
361 | 'chléb' | * -naɁtaɹ- | |||
362 | 'call' (omezeno na Iroquoia) | * -naɁtõhkʷ- | |||
363 | 'kotel, konvice, vědro, hrnec' | * -naɁtsj- | |||
364 | 'kapalný' | * -neː- | |||
365 | 'led' | * -neːhst-, * -neːhstwaɹ | |||
366 | „kukuřice, obilí, jádro“ | * -nẽh- | |||
367 | 'Nyní' | * nẽh | |||
368 | 'ukrást' | * -nẽːhskʷ- | |||
369 | 'písek; kámen' | * -nẽːj- | |||
370 | 'paže' | * -nẽtsh- | |||
371 | 'být lakomý' (omezeno na Iroquoia) | * -niɁ- | |||
372 | 'oženit se' | * -njaːk- | |||
373 | 'krk' | * -njaɹ- | |||
374 | 'jezero' | * -njataɹ- | |||
375 | 'wampum' | * -nkoɁɹ-, * -nkoɁɹh- | |||
376 | 'krev' | * -nkõ-, * -nkʷẽhs- | |||
377 | 'red' (omezeno na Iroquoia) | * -nkʷẽhtaɹ- | |||
378 | ‚začít sněžit ' | * -nkʷẽɁ- | |||
379 | 'být chladný' | * - ne | |||
380 | 'zub' | * -noɁts-, * -noɁtsj- | |||
381 | 'lék' | * -nõhkʷ-, * -nõhkʷaɁt-, * -nõhkʷaɁtshɹ- | |||
382 | 'Dům' | * -nõhs- | |||
383 | ‚buďte bolestiví, buďte bolestní, zraněni ' | * -nõhwakt- | |||
384 | ‚obdivovat, jako ' | * -nõhweɁ- | |||
385 | ‚kopec, hora ' | *-ne- | |||
386 | ‚kukuřičná polévka, hominy '(omezeno na Iroquoia) | * -nõtaɹ- | |||
387 | ‚mozek, hlava ' | * -nõːtsiː- | |||
388 | 'mateřské mléko' | * -nõɁt- | |||
389 | 'houba, houba' | * -nɹahs- | |||
390 | 'list' | * -nɹaht- | |||
391 | ‚zapojte se, pomozte ' | * -nsteːɹ- | |||
392 | ‚kukuřičná slupka ' | * -nuːɹ- | |||
393 | ‚být obtížný, neschopný, nedělat ' | * -nuːɹõ- | |||
394 | 'zima, rok' | * -ohsɹ- | |||
395 | 'throw' (omezeno na Iroquoia) | * -ojɁaːk- | |||
396 | 'rozdělit' | * -oɹẽ- | |||
397 | ‚být, stát, existovat, stát vzpřímeně ' | * - ne | |||
398 | 'be at the end, end' | * -oɁkt- | |||
399 | 'dig' (omezeno na Iroquoia) | * -oɁkʷaːt- | |||
400 | 'ruka' | * -oɁnj- | |||
401 | ‚být svého druhu, být svého druhu ' | * -oɁtẽːh | |||
402 | „Země, země, svět“ | * -õhwẽtsj- | |||
403 | ‚jít dál, projít, prosakovat, projít, proniknout, dosáhnout ' | * -õːkuːh- | |||
404 | 'prosít' | * -õːkuːhst- | |||
405 | „být osobou, člověkem“ | * -õkʷeh, * -õkʷehsɹ-, * -õkʷeɁt- | |||
406 | ‚být naživu, život, žít ' | * -õːnh- | |||
407 | 'déšť' | * -õnoːt- | |||
408 | 'hrnec' | * -õːt- | |||
409 | ‚dát do ohně ' | * -õːt- | |||
410 | ‚být připevněn, mít jako část těla ' | * -õːt | |||
411 | ‚odstranit z ohně ' | * -õːtakʷ- | |||
412 | ‚být jezero, jezero ' | * -õːtaɹiɁ | |||
413 | ‚být, být na ' | * -ɹ- | |||
414 | „Měsíc bude přítomen, planeta bude přítomen, slunce bude přítomen“ | * -ɹ- | |||
415 | 'měsíc, planeta, slunce' | * -ɹahkʷ- | |||
416 | ‚vymazat, otřít, vymazat ' | * -ɹakew- | |||
417 | 'vybrat, vybrat, vybrat' | * -ɹako-, * -ɹakw- | |||
418 | 'míza, sirup' | * -ɹan- | |||
419 | 'pata' | * -ɹat- | |||
420 | ‚šplhat ' | * -ɹathẽ-, * -ɹaɁthẽ- | |||
421 | „dodržovat, držet, držet“ | * -ɹaɁnẽtaːk- | |||
422 | „zaklínadlo, píseň, kouzlo, čarodějnictví“ | * -ɹẽn- | |||
423 | „keř, les, lesy“ | * -ɹhat- | |||
424 | ‚kabát s, obléknout ' | * -ɹho- | |||
425 | ‚být otcovskou tetou ' | * -ɹhok | |||
426 | „ponožky, legíny“ | * -ɹiː- | |||
427 | „aféra, obchod, věc, záležitost“ | * -ɹihw- | |||
428 | ‚bojovat, zabíjet ' | * -ɹijo-, * -ɹjo- | |||
429 | 'zvíře' | * -ɹjoːɁ | |||
430 | 'modrá obloha' | * -ɹõhj- | |||
431 | 'log, tree' | * -ɹõt- | |||
432 | 'kotleta' | * -ɹɁo-, * -ɹɁok- | |||
433 | ‚být přítomen, existovat ' | * -t- | |||
434 | „a kromě toho“ | * tahnũɁ | |||
435 | 'běh' | * -takh- | |||
436 | 'datel' | * taɹaːɹ | |||
437 | 'pazourek' | * tawiːhskaɹaɁ | |||
438 | 'dva' | * tekniːh | |||
439 | 'osm' | * tekɹõɁ | |||
440 | 'změna' | * -teni-, * -tenj- | |||
441 | 'komár' | * -tẽːhs- | |||
442 | ‚alternativní, odlišný ' | * -tih- | |||
443 | 'skunk' | * tiɁɹ | |||
444 | ‚poblíž ' | tjohskẽẽɁ | |||
445 | 'had' | tjoɁxjẽtsihk | |||
446 | 'kaz, hniloba, zkazit' | * -tkẽː- | |||
447 | „how, how, much, much“ (omezeno na Iroquoia) | * ažːh | |||
448 | 'být jistý, být přesný, být pravdivý' | * -tokẽːh | |||
449 | 'vydržet' | * -toɁn- | |||
450 | 'bluejay' (omezeno na Iroquoia) | * tɹiɁtɹiːɁ | |||
451 | 'fazole' | * tsaheɁ, * -tsaheɁt- | |||
452 | 'láhev, tykev, džbán' | * -theɁ, * -theɁt-, * -theɁw- | |||
453 | „klub, pěst, uzel“ | * -tsihkʷ- | |||
454 | 'červenka' | * tsiːhskʷoːɁkʷoːɁ | |||
455 | ‚vydra, pečeť ' | * tsiːjẽh | |||
456 | 'sůl' | * -tsikheɁt- | |||
457 | ‚být muž ' | * -tsin | |||
458 | 'oheň' | * -tsiːɹ | |||
459 | „uhlí, uhlík, oheň, jiskra“ | * -stist- | |||
460 | ‚liška, rys ' | * tsitshoɁ | |||
461 | ‚žluč, zelená, žlutá ' | * -tsiɁnkʷaɹ- | |||
462 | 'pták' | * tsiɁtẽɁ | |||
463 | ‚kukuřičný střapec ' | * -tsiːɁtsiːɁ | |||
464 | ‚sedm ' | * tsjatahk | |||
465 | 'tabák' | * -tsjoːɹ- | |||
466 | 'šest; sedm ' | * tsjotaɹeɁ | |||
467 | 'Ryba' | * -tsjõɁt- | |||
468 | ‚být snacha ' | * - takɁ | |||
469 | 'sen, spánek' | * -tsɹẽht- | |||
470 | ‚dát do vody ' | * -uː- | |||
471 | ‚odstranit z vody ' | *-Spojené království- | |||
472 | 'Pokrýt' | * -uːɹ- | |||
473 | 'stříkající voda, posyp' | * -uːtsɹ- | |||
474 | 'whippoorwill' | * waɁkuhɹiːɁ | |||
475 | 'say, speak' | *-my- | |||
476 | 'jazyk, hlas, slovo' | * -wẽn- | |||
477 | 'palec' (omezeno na Iroquoia) | * -whjõhkaɹ- | |||
478 | 'mladý člověk' | * -wiːnõːh | |||
479 | „dítě, dítě, kojenec, potomek“ | * -wiɹ- | |||
480 | 'paže, ploutev, křídlo' | * -wj- | |||
481 | 'křídlo' | * -wjahũtsh- | |||
482 | ‚učit se, učit ' | * -wjẽhst- | |||
483 | 'know how, learn how' | * -wjẽhw-, * -wjẽw-, * -wjẽɁ- | |||
484 | „řemeslo, způsob, dovednost, způsob“ | * -wjẽn- | |||
485 | ‚stát se schopným, naučit se ' | * -wjʌ̃tehtaɁ- | |||
486 | 'buď hodný' | * - co | |||
487 | 'vzduch, vítr' | * -wɹ- | |||
488 | 'Šíp' | * -Ɂn- | |||
489 | 'kost' | * -Ɂnẽj- | |||
490 | 'vejce' | * -Ɂnhõhs- | |||
491 | 'mysl, duch' | * -Ɂnikõhɹ- | |||
492 | ‚pozdě, zdržet ' | * -Ɂnitsko-, * -Ɂnitskʷ- | |||
493 | ‚uprchnout, uprchnout, utéct ' | * -ɁnjakẽɁ- | |||
494 | 'nos' | * -Ɂnjõːhs- | |||
495 | ‚závidět, žárlit, závidět ' | * -Ɂnonsh- | |||
496 | ‚buď silný, buď silný ' | * -Ɂnshanst- | |||
497 | ‚utopit se, spadnout do vody ' | * -ɁtskoɁ- | |||
498 | ‚táhnout, řídit, táhnout, jezdit ' | * -Ɂtsɹ- |
Reference
- ^ Julian (2010), str. 21.
- Julian, Charles (2010). Historie Iroquoian jazyků (PDF) (Disertační práce). University of Manitoba.
- Barbeau, Marius. (1960). Huron-Wyandot Tradiční příběhy v překladech a rodných textech. Ottawa: National Museum of Canada, Bulletin 165, Anthropological Series No. 47.
- Chafe, Wallace. (1977a). „Accent and Related Phenomena in the Five Nations Iroquois Languages“. V Larry Hyman, ed. Studie stresu a přízvuku169-181. Příležitostné referáty z lingvistiky pro jižní Kalifornii 4.
- Michelson, Karin. (1988). Srovnávací studie jezerně-irokézského přízvuku. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers.
- Rudes, Blaire. (1995). „Irokézské samohlásky“. Antropologická lingvistika 37: 16-69.
- Lounsbury, Floyd. (1961). Jazykové vztahy Iroquois-Cherokee. V William Fenton a John Gulick, eds. Symposium on Cherokee and Iroquois Culture. Bureau of American Ethnology Bulletin 180, 11-17.
- Lounsbury, Floyd G. (1978). "Irokézské jazyky". v Bruce G. Trigger (ed.). Příručka severoamerických indiánů, Sv. 15: Severovýchod. Washington, DC: Smithsonian Institution. 334–343. OCLC 12682465.
- Mooney, James. (1900). Mýty o Cherokee. 19. výroční zpráva Bureau of American Ethnology, Part 1, 3-548. Washington, DC: Vládní tiskárna.