Vězeňský slang - Prison slang

Vězeňský slang je hantýrka využívány především zločinci a zadrženými v roce 2006 nápravná zařízení. Je to forma anti-jazyk.[1] Mnoho termínů pojednává o kriminálním chování, uvězněném životě, právních případech, pouličním životě a různých typech vězňů. Vězeňský slang se liší v závislosti na instituci, regionu a zemi.[2] Vězeňský slang lze nalézt v jiných písemných formách, jako jsou deníky, dopisy, tetování, balady, písně a básně.[2] Vězeňský slang existoval, pokud existovala kriminalita a vězení; v Charles Dickens 'čas to bylo známé jako "zlodějské převýšení ". Slova z vězeňského slangu často nakonec migrují do běžného zvyku, například" "práskač ", "vyhýbal se ", a "narc Pojmy mohou také ztratit význam nebo zastarat, například „slammer“ a „bull-derm“. [2]
Příklady

Vězeňský slang, stejně jako jiné typy slang a dialekty, se liší podle regionu. Z tohoto důvodu je původ a pohyb vězeňského slangu napříč věznicemi zajímavý mnoha lingvisty a kulturními antropology.
Některé vězeňské slangy jsou docela staré. Například „do košíku“, což znamená přestěhování do jiného vězení, se v Glasgow používá od roku 1733.[1]
Dvouleté studium provedl Bert Little, Ph.D. na americkou angličtinu slang s hlavním zaměřením na pobřežní nížinu v jihovýchodní části USA[3] Jeho studie zveřejněná The Trustees of Indiana University jménem Antropologická lingvistika Časopis dále poskytuje rozsáhlý glosář běžných vězeňských slangových výrazů, které našel kroužit vězeňskými systémy.[3] Studie Alicje Dziedzic-Rawské z polské univerzity Maria Curie-Skłodowska popisují vězeňský slang jako „extrémně bohatý a kreativní“, přičemž se denně formují nová slova. Používají se hlavně jako prostředek zabezpečení před neoprávněnými stranami, které dostávají určitou zprávu, a v některých případech mohou představovat způsob, jak zajistit přežití vězně v cele.[4]
Spojené státy
Období[3] | Definice |
---|---|
Bagman | Někdo, kdo má drogy |
Bang[5] | Injekce drog (další výrazy zahrnují „opravu“, „zásah“ nebo „výstřel“) |
Chester | Slangový výraz pro vězně uvězněného za obtěžování dětí |
Kuře | Peníze |
Chomo | Další slangový výraz pro vězně uvězněného za obtěžování dětí |
Take Flight | Zahájit boj nebo skočit s jiným vězněm |
Zeď | Místo, kde je vězeňské právo odsouzeno násilím |
Zelený | Termín pro papírové peníze |
Ledový | Termín pro zabití dalšího vězně nebo vězeňské stráže |
V díře | Když je vězeň oddělený orgány od ostatních vězňů v samostatné, izolované jednotce |
Longjohn / Jody | Osoba, která není uvězněna a má sexuální vztahy s ženou chovance |
Krysa | An Informátor (vězeň, který informuje vězeňské úředníky o jakékoli nezákonné činnosti ve vězeňském systému, včetně vězňů a stráží) |
Stopka / Shiv | Improvizovaná bodná zbraň |
Snuffed | Pojem pro každého, kdo byl zavražděn |
Seg | Význam pojmu samovazba (z oficiálního výrazu „administrativní segregace“) |
C.O./D.O. | Vězeňský důstojník / detenční důstojník |
Spojené království
Období | Definice |
---|---|
Nark | Piskot |
Blok / krabice | Samovazba. |
Nerk / nirk | Hloupý / nepříjemný člověk / chovanec. Doba zneužívání použitá na obličej. |
Nonce | Osoba ve vězení za trestné činy proti dětem. Původ slova je sporný. |
Pompeius | Slang severní Anglie pro vězení,[6] pravděpodobně pocházející z nechvalně známé vězeňské lodi jménem Pompeje, který byl zakotven v Přístav Portsmouth na počátku devatenáctého století. |
Ovesná kaše | Jednorázové hlavní jídlo (údajné) použité jako termín pro výkon trestu odnětí svobody. Popularizován populární sérií BBC Ovesná kaše - což zase popularizovalo mnoho vězeňských slangových slov. |
Šroub | Vězeňský důstojník - pravděpodobně pochází z viktoriánské formy trestu zahrnujícího kolo, které se má otáčet, na kterém lze otáčet šroubem, aby to bylo více či méně obtížné. Možná také od vzorce chůze po konec řady buněk, otáčení a chůzi zpět, neustále se točící jako šroub |
Čenich / hořák | Cigareta |
Squealer, krysa, tráva | Každý, kdo poskytuje informace jiné skupině - především vězeňským úřadům. |
Austrálie
Období[7] | Definice |
---|---|
Bang | Injekce léku (další výrazy zahrnují „opravu“, „zásah“ nebo „výstřel“). |
Hlavní | Očekává se, že tito vězni budou oslovovat vězně |
Hřbitov | Ochranná vazba |
Booshwa / fit | Stříkačka |
Bupe / subbie | Buprenorfin / subutex |
Cellie | Spoluvězeň |
Kakadu | Vězeň, jehož úkolem je upozornit ostatní vězně, na které se vězni blíží |
Crim | Zločinec / chovanec |
Pes | Informátor |
Zelenina | Vězeňské oblečení |
Laggon | Trest odnětí svobody |
Libra | Samovazba |
červené světlo | „Červené světlo“ je kódové slovo, které vězni používají k varování, že se blíží vězni |
Šroub | Pejorativní výraz pro vězně |
Scrim | Pejorativní termín pro vězně, kteří pracují na úřednických pozicích ve věznici. Portmanteau „Šroub“ a „Zalisovat“. |
Segro | Segregační křídlo |
Shiv | Provizorní bodná zbraň |
Spinner | Chovanec jednající podivně, vysoce spojený s problémy duševního zdraví |
Zametač | Vězeň placený vězením za plnění domácích povinností |
Želvy | Jednotka. Speciálně vyškolení a silně vybavení vězeňští policisté, jejichž úkolem bylo prohledávat cely a potlačovat nepokoje |
Strýček Bully | Vězeň odsouzen za sexuální trestné činy u dětí; odkaz na postavu z filmu Once Were Warriors. |
Izrael
Období[8] | Definice |
---|---|
Abu-antar | Předvádění |
Anténa | Policejní informátor |
Aron | Puška |
Awacs | V překladu „zpravodajské letadlo“ znamená „policejní informátor“ |
Brara | Arabský slang pro „podřadné ovoce“ znamená „zločinci“ |
Cachol meza'azea | V překladu „šokující modrá“ znamená „policejní auto“ |
Kavárník | V překladu „tlačítko“ znamená „policista“ nebo „policejní stráž“ |
Chanjar | Arabský výraz pro slovo „nůž“ |
Cochav | Blázen |
Columbia | Vězení plné drog (s odkazem na zemi, Kolumbie) |
Cova'im | Švýcarské franky |
Dag shamen | V překladu „tlustá ryba“ znamená „osoba / chovanec, kterého lze snadno okrást“ |
Duvdevan | Opium |
Efronot parsiim | V překladu „perské tužky“ znamená „perský kokain“ |
Ekdah | Injektor |
Odsavač | V překladu „tlumič výfuku“ znamená „homosexuál“ |
Galgalim | V překladu „kola“ znamená „hašiš ve tvaru koule“ |
Ganoov | V překladu „ukradeno“ znamená „blázen“ |
Glickstein | Heroin (v odkazu na izraelského tenistu, „bílý sport“) |
Gušim | V překladu „bloky“ znamená „mletá zrna heroinu“ |
Harman | Chtějí užívat drogy |
Hayalim | V překladu „vojáci“ znamená „vězni, kteří poslouchají šéfa“ |
indický | Arabové |
Intifáda | Arabština pro „povstání“ znamená terorizovat |
Kipa aduma | V překladu „Karkulka“ znamená „přepadení“ |
Klavim | V překladu „psi“ znamená „vězni, kteří poslouchají šéfa“ |
Krav hatoolim | V překladu „kočičí boj“ znamená „spousta hluku bez násilí“ |
Kufsa | Mozek |
Kussa | Arabština pro „cuketa“ znamená „krájet“ |
Litfok | Injekce (lék) |
Blázen | Vězeňská cela |
Madroob | Arabský slang pro „šílený“ znamená „násilný vězeň“ |
Malon | Vězení |
Melech hata | V překladu „král hradu“ znamená „vůdce vězení“ |
Mizvada | V překladu „kufr“ znamená „chovanec, který dodává drogy do konečníku“ |
Muzikai | Nespolehlivý |
Na'alayim | V překladu „boty“ znamená „submisivní“ |
Naknik | V překladu „klobása“ znamená „vězeň, který nedodržuje nebo nekoná podle kódu vězně“ |
Narkis | Drogově závislý |
Nofel al halashim | Nepříjemný |
Pa'amon | Překlady do „zvonu“ znamenají „otravné“ nebo „noisemaker“ |
Pagaz | V překladu „dělostřelectvo“ znamená „doutník naplněný tabákem a hašišem“ |
Patsooa | Spolupracovník |
Picasso | Rána na obličeji |
Poel | Drogový dealer |
Puntcher | V překladu „plochý oheň“ znamená „bodnutí“ |
Re'evim | V překladu „hladoví“ se odkazuje na psy trénované na objevování hašiše |
Bohatý | Řezy |
Sendvič | Homosexuální styk |
Shafan | V překladu „králík“ znamená „zbabělec“ |
Shagrir | Homosexuál |
Shalach lo zer | V překladu „pošlete mu kytici“ znamená „zlikvidováno“ |
Sharshuchot | Arabský slang pro „prostitutku“ znamená „policejní personál“ nebo „vězeňský personál“ |
Shiltonot | Policie nebo vězeňský personál |
Shofech shinaim | V překladu znamená „rozlití zubů“ znamená „zasáhnout“ nebo „poranit se“ |
Shokolad | V překladu „čokoláda“ znamená „hašiš“ |
Shvilim | Drogy uspořádané do řad |
Soos | V překladu „kůň“ znamená „hloupý“ |
Tapet | Homosexuál |
Tarnegolim | Léky zabalené pro zavedení do konečníku |
Telefon | Nástroj používaný k kouření hašiše |
Tistakel al haramzorim | V překladu znamená „podívejte se na semafory“, což znamená „jsme sledováni“ |
Traktor | Nástroj používaný k kouření hašiše |
Tsipor | V překladu znamená „pták“ znamená „vězeňská stráž“ nebo „důstojník, který spolupracuje s vězni“ |
Tsolelan | V překladu „hlubinný potápěč“ znamená „orální sex“ |
Wisach | Arabský slang pro „kontaminovaný“ znamená „policejní personál“ nebo „vězeňský personál“ |
Wiseh | Arabština pro „špinavý“ znamená „policejní informátor“ |
Yatsa letayel | V překladu „šel na procházku“ znamená „unesen“ |
Zonda | Homosexuální znásilnění |
Zimbabwe
Období[9] | Definice |
---|---|
Základna | Matrace |
Bombardovat | Výbušné nebo zakázané komodity |
Boma | Vězení |
Bongirlfaya | Překlady do slova „divoká kočka“ znamená „vykukující“ (v odkazu na vizi a mazané chování kočky) |
Hotovost | Peníze / mýdlo na koupání (kvůli mýdlu jako komoditě) |
Chitima | V překladu slovo „vlak“ znamená „vězni, kteří zalévají zahradu ve formě čáry“ |
Chikepe | V překladu znamená „loď“ nebo „loď“ znamená „útěk z vězení“ (narážka na osamělou loď hladce plující ve velkém moři) |
Chikopokopo | V překladu znamená „vrtulník“ znamená „traktor“ (narážka na hluk traktoru v tichém prostředí) |
Chibhonda | Osoba, která byla bez domova nebo žila na ulici před příjezdem do vězení |
Chibhengebhenge | V překladu „zbytečný člověk“ znamená „hluk“ (idiofon neproduktivní řeči člověka) |
Dambarefu | V překladu „dlouhá hra“ znamená „doživotní trest nebo trest méně než deset let“ (ve vztahu k záznamu dlouhé hry) |
Dzokufa | V překladu „fazole“ znamená „mrtvé“ (v odkazu na sušené fazole) |
Gavhunga | Zhruba nakrájejte zelenou zeleninu |
Gumbakumba | V překladu znamená „nákladní vozidlo UD Nissan používané k přepravě vězňů“ znamená „sbírat“ nebo „chytit“ (v odkazu na šonský idiom, že osoba nebo zvíře, které není vybíravé, shromažďuje cokoli a všechno) |
Gozhla | Koloniál |
Ginyabvu | V překladu „chovanec obviněný ze znásilnění“ znamená „přinutit“ nebo „násilně vzít“ |
Getsi dostane pascreen | V překladu znamená „úvodní prohlášení, když někdo vypráví příběh nebo film“, znamená „síla“ nebo „světlo na obrazovce“ |
Jega mudhuri | V překladu znamená „opírat se o zeď, když policisté počítají vězně v celách“, znamená „nosit zeď“ |
Kaza | Auto |
Kule | S úctou říkat „dědeček“ nebo „strýc“ |
Kudhonza tambo | V překladu znamená „předstírat, že je vám špatně“, znamená „zatáhnout za nit“ (ve vztahu k plýtvání časem) |
Kucheka | V překladu znamená „pohlavní styk“ znamená „uříznout“ (může se vztahovat k homosexuálnímu sexu, bolestivému sexu, nebo by jej mohli použít vězni k zbavení policistů původního významu) |
Makadhibhokisi | V překladu „chovanec, který předává informace vězeňským důstojníkům“, znamená práskač (ve vztahu k obrazu úniku) |
Mwana | Překládá se jako „dítě“ (v odkazu na muže, který hraje ženskou roli) |
Matabawo | Tablety / léky |
Mutsara | V překladu „linka“ znamená „maso“ (v odkazu na to, že maso je vzácnou komoditou, a stává se tak „linkou“ příležitostí) |
Musoro wechitima | V překladu „hlava vlaku“ znamená „vůdce gangu“ |
Munyoro | V překladu „měkký“ znamená „nový chovanec“ |
Muchini | V překladu „stroj“ znamená „jehla“ |
Mbuya | S úctou říkat „babička“ nebo „teta“ |
Mavhiri mudenga | V překladu znamená „kola ve vzduchu“, znamená úder pod nohy |
Mari | V překladu „peníze“ se odkazuje na komodity, s nimiž lze obchodovat |
Ngayaya | Marihuana |
Nzondora | V překladu „kuřecí nohy“ se odkazuje na homosexuála (v odkazu na to, že kuřecí nohy jsou pochoutkou, může být v odkazu na užívání si něčeho příjemného) |
Noczim | Olej na vaření (s odkazem na zkratku National Oil Company of Zimbabwe) |
Ndege | Maniak nebo mentálně postižený |
OK (Supermarket) | Odpadní jáma |
Panze | Mimo |
Policie | Zlatonka (ve vztahu k vězni spolupracujícímu s policií, který je poté považován za spojence policie) |
Břitva | Malý prostor, kde spí vězeň |
Stodart | Vyprávění příběhů nebo sledování filmů |
Seridha | Buňka |
Obchod dambu | V překladu „vloupání do obchodu“ znamená krádež v obchodě (v odkazu na vloupání do obchodu a krádež v obchodě) |
Thornhill | Maniak nebo mentálně postižený (v odkazu na Thornhill Airbase, narážka na letadlo) |
TV (televize) | Okno |
TM (Supermarket) | Odpadní jáma |
Whiters | Čerstvé nebo kyselé kravské mléko |
Zvibhezhi | Nemocnice, klinika nebo ošetřovna |
Zviwanikwa | V překladu „zjistitelný“ znamená nelegální zboží (ve vztahu k cenným komoditám) |
Viz také
Reference
- ^ A b Mayr, A. 2012. Vězeňský jazyk. Encyclopedia of Applied Linguistics.
- ^ A b C Newman, John G .; Dossena, Marina; Łodej, Sylwester (2015-12-31). Token: A Journal of English Linguistics (svazek 4). Univerzita Jana Kochanowského v Kielcích.
- ^ A b C Malý, Bert (léto 1982). „Prison Lingo: Styl amerického anglického slangu“. Antropologická lingvistika. 24: 206–244. JSTOR 30027838.
- ^ Dziedzic-Rawska, Alicja (2016-07-27). „Jazyková tvořivost v amerických vězeních“. Lublinská studia moderních jazyků a literatury. 40 (1): 81. ISSN 0137-4699.
- ^ Devlin, Angela (1996). Vězeňský vzor: Slovník vězeňských slov a slangu. Waterside Press. ISBN 9781872870410.
- ^ „Proč se Portsmouth jmenuje Pompey?“. Opatrovník. Archivováno od originálu 11. března 2019. Citováno 17. června 2018.
- ^ Hildebrand, Joe (28. dubna 2017). „Váš kompletní průvodce vězeňským slangem“. News.com.au. Archivováno od originálu 11. března 2019. Citováno 11. března 2019.
- ^ Einat, Tomer; Einat, Haim (září 2000). „Vězeň Argot jako výraz vězeňské subkultury: izraelský případ“. ResearchGate.
- ^ Sabao, Collen; Gohodzi, Isheanesu; Phiri, Fiona Mtulisi (2019). "Zimbabwské vězení argot ::". JULACE: Journal of the University of Namibia Language Center. 4 (1): 29–48. doi:10.32642 / julace.v4i1.1423. ISSN 2026-8297.
externí odkazy
![]() | Tento zločin související článek je a pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |
![]() | Tento sociolingvistika článek je a pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |