Pongo en tus manos abiertas - Pongo en tus manos abiertas
Pongo en tus manos abiertas | ||||
---|---|---|---|---|
Studiové album podle | ||||
Uvolněno | Červen 1969 | |||
Nahráno | Santiago, Chile 1969 | |||
Žánr | Lidová hudba Protestní hudba Nueva canción | |||
Délka | 41:23 | |||
Označení | DICAP Warner Bros. Records | |||
Výrobce | Víctor Jara | |||
Víctor Jara chronologie | ||||
|
Zkontrolujte skóre | |
---|---|
Zdroj | Hodnocení |
Veškerá muzika | [1] |
Pongo en tus manos abiertas („I Put Into Your Open Hands“) je album nahrané uživatelem Víctor Jara s hudebníky z Quilapayún v červnu 1969. Bylo to třetí album vydané vydavatelstvím DICAP.[2]
Obsah
Luis Emilio Recabarren
Název alba je úvodní linkou k Jaraině poctě zakladateli chilského dělnického hnutí a Komunistická strana Chile Luis Emilio Recabarren:
Pongo en tus manos | Do svého otevřeného |
abiertas | ruce |
mi guitarra de cantor, | Položím kytaru zpěváků |
martillo de los mineros, | kladivo horníků |
arado del Labrador. | rolnické pluh. |
Che a Camilo Torres
Album obsahuje nahrávky písní napsaných Jara a písní, které Jara interpretuje v jiných latinskoamerických zemích Nueva Canción (New Song) písničkáři, například uruguayský Daniel Viglietti a argentinský Atahualpa Yupanqui které měly velký vliv na umělce Nueva Canción Chilena (Nová chilská píseň) hnutí.
Existuje píseň na počest Che Guevara a píseň o revolučním kolumbijském knězi a jednomu z prvních mučedníků Teologie osvobození hnutí, Camilo Torres.
Preguntas por Puerto Montt
Toto album obsahuje také píseň napsanou Jara komentující masakr, ke kterému došlo ve městě Puerto Montt v Chile v roce 1969. V něm Jara odsuzuje tehdejší Křesťanský demokrat Ministr vnitra Edmundo Pérez Zujovic za smrt 11 mužů, žen a dětí během masakru Puerto Montt.
Brzy ráno 9. března 1969 pověřil bohatý podnikatel a ministr vnitra Pérez Zujovic 250 ozbrojených policistů, aby zaútočili a zahájili palbu na 91 rolnických rodin bez domova, kteří okupovali soukromé pustiny v odlehlé části Puerto Montt. Granáty se slzným plynem, psi a palba z kulometů byly použity k terorizaci a vyhnání chudých rolnických squatterů. Mnoho rolníků utrpělo střelné rány, mnozí byli zabiti, včetně 9měsíčního dítěte.[3]
Odpovídající debe debe | „Budeš muset odpovědět |
seňor Pérez Zujovic | Pan Pérez Zujovic |
porqué al pueblo indefenso, | proč byli bezbranní lidé |
contestaron con fusil. | odpověděl se zbraněmi. |
Señor Pérez su conciencia | „Pane Pérezi, vaše svědomí |
la enterró en un ataúd | je nyní pohřben v rakvi |
y no limpiarán sus manos | a všechny jižní deště |
toda la lluvia del sur. | nebude ti čistit ruce. |
Te Recuerdo Amanda
Album obsahovalo jednu z nejznámějších a nejkrásnějších písní Víctor Jara „Te recuerdo Amanda“ („I remember you Amanda“), která byla upravena do různých jazyků a interpretována různými umělci z celého světa, jako například Joan Baez, Robert Wyatt, Raimon a Cornelis Vreeswijk.
Poznámky k nahrávce
VKLÁDÁM VAŠE OTEVŘENÉ RUKY ...
Smích a rány
Naděje a protest.
Na velké ploše našeho území se objeví výkřik.
Je to rolník, který na zemi přibil pluh,
dělník naplňující vzduch protestem na 1. května,
student a jeho slovo
v pouličních bitvách,
mládí,
že za to, že jsi mladý,
nemůže se jen těšit na budoucnost.
A to vše je přítomno
v mládí, které bojuje
a v písni protestu.
Nová píseň Victora Jary spojuje,
z pozice aktivisty za lidovou věc,
duch mladé generace naší země,
dlouhá tradice dělnických bojů
probudit vědomí umělce
který je s lidmi identifikován více než kompromitovaný.
Během těchto dnů, kdy komunistická mládež
sejdou na svém VI. kongresu
potvrdit své rozhodnutí přijmout zprávu
která místa v jejich „OTEVŘENÝCH RUKOCH“
vizionářský otec Nové vlasti,
Luis Emilio Recabarren.
Umístíme také do otevřených rukou
celé chilské mládeže
Tyto písně, které k nám mluví
o našem přesvědčení,
naše naděje
nás samých.
Seznam skladeb
- „A Luis Emilio Recabarren“ (Luis Emilio Recabarren) (Víctor Jara) 2:49
- „Desalambrar“ (strhnout ploty) (Daniel Viglietti ) 1:36
- "Duerme, duerme, negrito "(Spát malé černé dítě) (tradiční, přizpůsobit: Atahualpa Yupanqui ) 2:49
- "Juan sin Tierra "(Landless Juan) (Jorge Saldaña) 3: 09f
- „Preguntas por Puerto Montt "(Dotazy k Puerto Montt) (Víctor Jara ) 2:39
- „Móvil Oil Special“[5] (Víctor Jara ) 2:46
- „Cruz de Luz, Camilo Torres "(Kříž světla, Camilo Torres) (Daniel Viglietti ) 3:04
- „El martillo“ (Kdybych měl kladivo ) (Lee Hays /Pete Seeger - Přizpůsobit se: Víctor Jara )
- „Te recuerdo Amanda“ (pamatuji si vás, Amando) (Víctor Jara ) 2:33
- „Zamba del Che “(Zamba píseň pro„ Che “) (Rubén Ortiz Fernández) 3:39
- „Ya parte el galgo terrible“ (Zuřivý chrty Záchvat) (Pablo Neruda – Sergio Ortega ) 1:50
- "A Cochabamba me voy "(jedu na Cochabambu) (Víctor Jara ) 2:26
Rozšířená reedice z roku 2001
Opětovné vydání Pongo en tus manos abiertas historická nahrávka Warneru v březnu 2001 byla rozšířena o 6 bonusových skladeb:
- 13. „Plegaria a un Labrador“ (Modlitba k dělníkovi) [Jedna verze s Quilapayún ] (Víctor Jara ) 3:02
- 14. „Cueca de Joaquín Murieta " (z Fulgor y Muerte de Joaquín Murieta [6] LP) (Pablo Neruda – Sergio Ortega ) – 1:36
- 15. „Tonada para guitarra“ (živě v Peña de los Parra,[7] 1970) (Víctor Jara ) 1:14
- 16. „Te recuerdo Amanda“ (živé vysílání v Peña de los Parra, 1970) (Víctor Jara ) 3:06
- 17. „Plegaria a un Labrador“ (živé vysílání v Peña de los Parra, 1970) (Víctor Jara - Patricio Castillo) 3:32
- 18. „El arado“ (The pluh ) (živě, 1970) (Víctor Jara ) 3:48
Odkazy a další zdroje
- Jara, Joan. (1983). Victor: Nedokončená píseň. Jonathan Cape Ltd. ISBN 0-224-01880-9
- ^ Allmusic recenze
- ^ Discoteca del Cantar Popular (nahrávací společnost populární písně) byla nahrávací společnost založená komunistickou mládeží, která vydávala hudební alba, která komerční nahrávací společnosti v té době nebyly připraveny vydat.
- ^ Jara, Joan (1983), str. 124-125
- ^ Poznámky k nahrávce, které se objevily na původním DICAP Pongo en tus manos abiertas vydání v červnu 1969. „Archivovaná kopie“. Archivovány od originál dne 01.05.2007. Citováno 2011-10-13.CS1 maint: archivovaná kopie jako titul (odkaz)
- ^ Strany nepokojů, které stát používá k potlačení studentských shromáždění a nepokojů. Byli představeni Edmundo Pérez Zujovic; název písně hraje na úzké vazby, které mají nadnárodní občané s represivním aparátem státu.
- ^ Vzácné divadelní dílo Pablo Neruda v roce 1967; zhudebnil chilský pianista a skladatel Sergio Ortega.
- ^ Založil Ángel Parra po svém návratu z Paříže v polovině 60. let původně šlo o vytvoření atmosféry „boîtes de nuit“ Paříže, kde vystupoval se svou rodinou. Někteří nazývají tato kulturní centra „Peñas“ „kelímkem“, kde se neo-folklór transformoval do hnutí Nové chilské písně.