Pelli Chesi Choodu - Pelli Chesi Choodu - Wikipedia
Pelli Chesi Choodu | |
---|---|
![]() Divadelní plakát | |
Režie: | L. V. Prasad |
Produkovaný | Nagi Reddy Aluri Chakrapani |
Napsáno | Pingali Nagendra Rao Thanjai N. Ramaiah Dass [Tamil] |
Příběh | Aluri Chakrapani |
V hlavních rolích | N. T. Rama Rao G. Varalakshmi Yandamuri Joga Rao Savitri S. V. Ranga Rao |
Hudba od | Ghantasala |
Kinematografie | Marcus Bartley |
Upraveno uživatelem | C. P. Jambulingam M. S. Money |
Výroba společnost | |
Distribuovány | Vijaya Productions |
Datum vydání |
|
Provozní doba | 156 minut |
Země | Indie |
Jazyk | Telugština Tamil |
Pelli Chesi Choodu (překlad Pokuste se uzavřít manželství) je indián z roku 1952 satirický komedie režie L. V. Prasad a produkoval Nagi Reddy a Aluri Chakrapani pod jejich společností Vijaya Vauhini Studios. Film byl natočen současně v Telugština a Tamil, druhý s názvem Kalyanam Panni Paar (překlad Zkuste se oženit). To hvězdy N. T. Rama Rao, G. Varalakshmi, Yandamuri Joga Rao a Savitri. S. V. Ranga Rao, Dr. Sivarama Krishnayya, Doraswamy a Suryakantham hrát podpůrné role ve verzi Telugu, zatímco C. V. V. Panthulu nahradil Krishnayya v tamilštině.
Pelli Chesi Choodu se zabývá negativními dopady věno systém v Indii skrze manželský život Venkata Ramana (Rama Rao) a Ammadu (Varalakshmi). Produkce filmu začala po vydání studia Vijaya Vauhini Studios Pathala Bhairavi (1951). Marcus Bartley byl rekrutován jako kameraman a film upravili C. P. Jambulingam a M. S. Money. Ghantasala složil hudbu filmu.
Pelli Chesi Choodu byl propuštěn 29. února 1952, zatímco Kalyanam Panni Paar byl propuštěn 15. srpna téhož roku. Obě verze byly komerčně úspěšné a dosáhly kultovního statusu. Pelli Chesi Choodu byl přepracován Kannadština tak jako Maduve Madi Nodu (1965) od Vijaya Vauhini Studios a v hindština tak jako Shaadi Ke Baad (1972), autor Prasad. Zatímco verze Kannada byla komerčně úspěšná, verze Hindi nebyl. Kalyanam Panni Paar byl znám jako první tamilský film, který obsahoval sekvence v Gevacolor.
Spiknutí
Rathamma žije na vesnici se svými syny Radou a Kundu a dcerou Ammadu. Raja je učitel a divadelní nadšenec. Spolu s Kundu a skupinou hereckých kolegů hraje Raja ve svém volném čase hry v místním divadle. Rádžův strýc z matčiny strany Govindayya, a obhájce chce, aby si vzal jeho dceru Chitti, která je ve vztahu s kulturistou Bheemudu. Raja návrh odmítne a Govindayya nabízí, že najde vhodného ženicha pro Ammadu, pokud si Raja vezme Chitti. Raja návrh odmítne a s Kundu se vydává hledat vhodného ženicha pro Ammadu.
Ve vzdálené vesnici se Raja a Kundu setkávají s Dhoopati Viyyanna, a zamindar a prezident panchayat. Viyyanna je komplexní postava upadajícího bohatství a velkorysého ducha, který věří v respektování svých hostů. Raju a Viyyanna dcera Savitri se do sebe zamilují a jejich svatba je rychle uspořádána. Viyyanna také najde ženicha jménem Venkata Ramana, prosebníka žijícího v Madras, pro Ammadu. Ramanin otec, Venkatapathy, požaduje velké věno, které Viyyanna slibuje zaplatit.
V místě sňatku se Govindayya pomstí tím, že podněcuje Venkatapathy, aby trval na tom, aby věno bylo zaplaceno před sňatkem. Viyyanna vystavuje slib; Venkatapathy to odmítá a táhne Ramanu ze sňatku. Ramana však odchází do Madrasu a žije tam s Ammadu. Když přijde Venkatapathy, Ramana předstírá duševní chorobu, zatímco Ammadu a Raja předstírají, že jsou zdravotní sestra a lékař. Ammadu se věnuje Venkatapathy tím, že projevuje zájem o jeho recitály purány.
Ramana se „vzpamatuje“ z duševní nemoci a Ammadu, která byla těhotná, porodí jejich syna a způsobí ve vesnici nové drby. Govindayya se to snaží využít a po mnoha neúspěšných pokusech přesvědčí Venkatapathy, aby provedl Ramanovo manželství s Chitti. Viyyanna to považuje za urážku a vede sňatek Chitti a Bheemudu v jeho rezidenci. Govindayya a jeho manželka Chukkalamma odmítají uznat manželství.
Když Venkatapathy požádá Ramanu, aby si vzal Chittiho, odmítne a vzdá se bohatství, které má zdědit výměnou za Ammadu a jejich novorozeného syna. Govindayya žádá Venkatapathy, aby se oženil s protesty Chitti a Chukkalamma a znovu se sešel s Chitti a Bheemudu. Bezmocný Govindayya je konfrontován Viyyannou, která hrozí, že využije svého vlivu jako prezidenta panchayatu, aby ho nechala zatknout, pokud se sám nezreformuje. Govindayya prosí o milost a uprchne se svou rodinou. Film končí tím, že všichni přítomní v domě Ramany se šíleně smějí.
Obsazení
- N. T. Rama Rao jako Venkata Ramana
- G. Varalakshmi jako Ammadu
- Yandamuri Joga Rao jako Raja
- Savitri jako Savitri
- S. V. Ranga Rao jako Dhoopati Viyyanna
- Dr. Sivarama Krishnayya (Telugu) a C. V. V. Panthulu (Tamil) jako Venkatapathy
- T. N. Meenakshi jako Rathamma
- Doraswamy jako Govindayya
- Suryakantham jako Chukkalamma
- Pushpalatha jako Chitti
- Mahankali Venkaiah jako Bheemudu
- Gade Balakrishna "Kundu" Rao jako Kundu
- Valluri Balakrishna jako asistent Ramany
- Chadalavada jako Viyyanna asistent
- Padmanabham jako Viyyanina asistentka a pošťačka (vzhled portrétu )
- L. V. Prasad ve vzhledu portrétu
- B. Venkatarami Reddy ve vzhledu portrétu
Výroba

Po výrobě Shavukaru (1950) a Pathala Bhairavi (1951), Nagi Reddy a Aluri Chakrapani oznámil film s názvem Pelli Chesi Choodu, který by byl v režii L. V. Prasad a financovány jejich společností Vijaya Vauhini Studios.[1] Pelli Chesi Choodu byl natočen jako dvojjazyčný film; bylo zastřeleno současně Telugština a Tamil, s názvem verze Tamil Kalyanam Panni Paar,[2] první tamilský film režírovaný Prasadem.[3] Chakrapani napsal scénář filmu, který byl založen na negativních dopadech filmu věno systém v Indii. Marcus Bartley byl rekrutován jako kameraman a film upravili C. P. Jambulingam a M. S. Money. Madhavapeddi Gokhale a Kaladhar byli uměleckými režiséry filmu a hudební partituru složil Ghantasala. Chalapathi Rao a Jagannadham byli vedoucími výroby. Pasumarthi Krishnamurthy choreografoval písňové sekvence.[4] T. Prakash Rao pracoval jako asistent režie u Prasada; Rao nařídil Palletooru (1952) během post produkce fáze Pelli Chesi Choodu.[5] Kalyanam Panni Paar byl částečně zbarvený pomocí Gevacolor.[6]
N. T. Rama Rao a G. Varalakshmi byli vybráni jako jedna z vedoucích dvojic herců. Během natáčení písní učil Ghantasala Rama Rao hrát na harmonium a dal mu několik hudebních lekcí, aby ve filmu vypadal věrohodně.[1] Yandamuri Jogarao a Savitri, který hrál menší role v Shavukar a Pathala Bhairavi, byly vybrány jako další vedoucí pár. Při hraní role zamindara, S. V. Ranga Rao vystavoval podivnou řeč těla, inspirovanou cizincem, kterého pozoroval na nádraží.[1] Dr. Sivarama Krishnayya a C.V.V. Panthulu hrál roli otce Rama Raa ve verzích Telugu a Tamil. Padmanabham hrál dvě role; pošťák a přítel Ranga Rao.[1]
Dětští umělci ve filmu byli členy souboru Balanandam od Nyapathi Raghavarao.[7] Cvičil je Gnapadi Kameswara Rao, jehož synovec Gade Balakrishna "Kundu" Rao hrál klíčovou roli ve filmových verzích telugštiny a tamilštiny. Vijaya Vauhini Studios najala herce na měsíční plat pro tento film; jedním z nich byl M. Mallikarjuna Rao, který později režíroval filmy Prameelarjuneeyam (1965), Muhurtha Balam (1969) a Gudachari 116 (1976).[1] Rozdíly mezi Chakrapani a Varalakshmi nastaly během poslední etapy hlavní fotografie. Chakrapani chtěl nahradit Varalakshmi Anjali Devi a znovu natočit celý film. Devi však mezi nimi zprostředkovala a vyřešila rozdíly.[7]
Rozdíly mezi Rama Rao a Varalakshmi kvůli jeho záchvatům vzteku se také objevily. Když se Varalakshmi odmítl dotknout nohou Rama Raa ve scéně, kde ho jeho otec táhne z manželského sálu, Prasad požádal syna Nagi Reddy B.L.N.[7] Chakrapani měl rád scénu ve hře, ve které se skupina policistů ve vzestupné hierarchii, každý junior vzdal své židle pro seniora; použil stejnou myšlenku v Savitriho manželských sekvencích ve filmu.[1] Podobně Prasad do filmu začlenil část divadelní hry uzákoněné dětmi, jejíž součástí byl i syn Nagi Reddy Venkatarami Reddy.[7] Prasad také vyrobil vzhled portrétu ve filmu.[1] Mohan Kanda, který se později stal Hlavní tajemník Andhra Pradesh dříve jeho rozdvojení, také se objevil ve filmu jako dětský umělec.[8]
Hudba
Oficiální soundtracky z Pelli Chesi Choodu a Kalyanam Panni Paar složil Ghantasala. Na proces míchání zvuku dohlíželi A. Krishnan a Siva Ram. Zvukový doprovod zpracoval N. C. Sen Gupta a orchestroval jej Mistře Venu.[4] Jednalo se o třetí film Ghantasaly jako hudebního režiséra v rámci jeho smlouvy na pět filmů s Vijaya Vauhini Studios.[1] Utkuri Satyanarayana napsal texty pro „Amma Noppule“ a „Brahmayya O Brahmayya“, zatímco Pingali Nagendrarao napsal texty pro dalších patnáct písní.[7] Čtyři z písní představovaly dětské umělce.[1] Píseň „Ezhumalai Andavaney“, kterou zazpívala P. Leela Kalyanam Panni Paar, je založen na karnatická raga známý jako Chakravakam.[9]
Píseň "Pelli Chesukoni" byla složena pomocí Kalyani raga.[10] Ghantasala nejprve nahrál písně „Manasa Nenevaro Neeku Thelusa“ a „Yedukondalavada Venkataramana“ s Jikki. Nebyl spokojen a znovu je zaznamenal P. Leela; gramofonové desky zvukové stopy obsahovaly obě verze.[7] Soundtrack byl propuštěn v prosinci 1952 pod Saregama hudební štítek.[A] Byl to kritický a komerční úspěch,[7] Ashish Rajadhyaksha a Paul Willemen ve své knize Encyklopedie indického filmu, nazval písně „Amma Nopule“ a „Pelli Chesukoni“ jako „obzvláště populární“.[13]
Ne. | Titul | Text | Umělci | Délka |
---|---|---|---|---|
1. | "Yevaro Yevaro" | Pingali Nagendrarao | Ghantasala, P. Leela | 03:19 |
2. | „Raadhanuraayedavaku“ | Pingali Nagendrarao | Garikapati Varalakshmi, Ghantasala, Joga Rao, P. Leela | 05:38 |
3. | "Yevadosthado Choosthaga" | Pingali Nagendrarao | G. Bharathi, Ghantasala | 01:51 |
4. | „Brahmayya O Brahmayya“ | Utukuri Satyanarayana | A. P. Komala, K. Rani T. M. Sarojini | 06:29 |
5. | „Yekkadoyi Priya“ | Pingali Nagendrarao | P. Leela, Pithapuram Nageswara Rao | 04:07 |
6. | „Amma Noppule“ | Utukuri Satyanarayana | V. Ramakrishna Sakuntala | 03:13 |
7. | „Pellichesi Choopisthaam“ | Pingali Nagendrarao | Pithapuram Nageswara Rao | 02:44 |
8. | „Yechati Nundi“ | Pingali Nagendrarao | V. Ramakrishna, T. M. Sarojini | 00:55 |
9. | „Yevoori Dhaanavey“ | Pingali Nagendrarao | V. Ramakrishna, T. M. Sarojini | 02:34 |
10. | „Manasa Nenevaro Neeku Thelusa“ | Pingali Nagendrarao | P. Leela | 02:49 |
11. | "Manasuloni Manasa" | Pingali Nagendrarao | Ghantasala | 02:42 |
12. | „Yedukondalavada Venkataramana“ | Pingali Nagendrarao | P. Leela | 02:58 |
13. | „Bhayamenduke Chitte“ | Pingali Nagendrarao | Ghantasala | 02:03 |
14. | „Ó Bhavi Bharatha“ | Pingali Nagendrarao | Ghantasala | 03:23 |
15. | „Pelli Chesukoni“ | Pingali Nagendrarao | Ghantasala | 03:23 |
16. | „Ee Jagamantha Natika“ | Pingali Nagendrarao | Ghantasala | 01:43 |
17. | „Povamma Bali Kaavamma“ | Pingali Nagendrarao | V. J. Varma | 03:25 |
Celková délka: | 51:16 |
Ne. | Titul | Text | Umělci | Délka |
---|---|---|---|---|
1. | „Yaaro Yaaro“ | Thanjai N. Ramaiah Dass | Ghantasala, P. Leela | 03:19 |
2. | „Azhuvaadhe Azhuvaadhe“ | Thanjai N. Ramaiah Dass | Pithapuram Nageswara Rao, P. Leela Udutha Sarojini | 05:38 |
3. | „Evan Vandhalum Vida Matten“ | Thanjai N. Ramaiah Dass | Ghantasala, K. Rani | 01:51 |
4. | "Brammave Ye Brammave" | Thanjai N. Ramaiah Dass | P. Leela, K. Rani Udutha Sarojini | 06:29 |
5. | „Engu Sendraayo Priyaa“ | Thanjai N. Ramaiah Dass | P. Leela, Pithapuram Nageswara Rao, K. Rani | 04:07 |
6. | „Amma Novudhe“ | Thanjai N. Ramaiah Dass | K. Rani Udutha Sarojini | 03:13 |
7. | „Kalyanam Seidhu Kattiduvom“ | Thanjai N. Ramaiah Dass | Pithapuram Nageswara Rao, K. Rani | 02:44 |
8. | „Emaali Endha Ooro“ | Thanjai N. Ramaiah Dass | K. Rani Udutha Sarojini | 00:55 |
9. | „Endha Ooru Pennu Nee“ | Thanjai N. Ramaiah Dass | V. Ramakrishna, Udutha Sarojini | 02:34 |
10. | „Maname Ennai Arivaayo“ | Thanjai N. Ramaiah Dass | P. Leela | 02:49 |
11. | „Radhaiyadaa Un Raadhaiyadaa“ | Thanjai N. Ramaiah Dass | Ghantasala | 02:42 |
12. | „Ezhumalai Aaandavane Venkataramana“ | Thanjai N. Ramaiah Dass | P. Leela | 02:58 |
13. | „Bayam Enadi Kutti“ | Thanjai N. Ramaiah Dass | Ghantasala | 02:03 |
14. | „En Indha Chutti Thaname“ | Thanjai N. Ramaiah Dass | Ghantasala | 03:23 |
15. | „Maalai Soodi Kondu“ | Thanjai N. Ramaiah Dass | Ghantasala, Pithapuram Nageswara Rao | 03:23 |
16. | „Jegamellam Oru Nadaga Medai“ | Thanjai N. Ramaiah Dass | Ghantasala | 01:43 |
17. | "Vaazhvedhu Suga Vaazhvedhu" | Thanjai N. Ramaiah Dass | V. J. Varma | 03:25 |
Celková délka: | 51:16 |
Uvolnění, příjem a dědictví
Pelli Chesi Choodu měla premiéru v kinech 29. února 1952,[15] a Kalyanam Panni Paar dne 15. srpna 1952.[16] Obě verze byly vydány s finální délkou cívky 5 243 metrů (17 201 ft) a byly uděleny certifikátem „U“ (Universal) od Certifikace ústřední rady filmu s dobou běhu 156 minut.[17] Obě verze byly komerčně úspěšné; verze v telugštině, absolvování 100denního běhu v 11 centrech,[1] a tamilská verze absolvovala 100denní běh v mnoha centrech.[b] Verze Telugu dokončila 182denní běh v Durga Kala Mandiram, Vijayawada, kde se konaly oslavy označující úspěch filmu. Rama Rao a Varalakshmi se akce nezúčastnili kvůli rozdílům mezi nimi.[7]
Recenze filmu, M. L. Narasimham z Hind volala Pelli Chesi Choodu „učebnice pro filmaře“ o tom, „jak udělat čistého a zdravého baviče o pálčivém problému, aniž by se uchýlil ke sloganům, a přitom nenápadně dojet domů“. Narasimham také uvedl, že herci si ve filmu „zasloužili plné známky za vynikající výkon“.[7] Ve své knize Alanati Chalana ChitramK. N. T. Sastry to napsal Pelli Chesi Choodu je komediální komedie, která „oplývá intrikami a převleky směřujícími k uzavírání a rozbíjení manželských spojenectví“.[18]
Podle filmového historika Randor Guy, Pelli Chesi Choodu byl první ze série satirických komedií režírovaných Prasadem a produkovaných Vijaya Vauhini Studios. Guy řekl, že díky pokladním filmu se Prasad proslavil v kině Telugu i Tamil.[19] Po Pelli Chesi Choodu, Prasad a Vijaya Vauhini Studios spolupracovali Missamma (1955) a Appu Chesi Pappu Koodu (1959). Všechny tři filmy byly výnosnými podniky a dosáhly kultovního statusu v kině Telugu.[20][21] Pelli Chesi Choodu je považován za jeden z uznávaných filmů v kariéře Prasada a Varalakshmiho.[22][23] Relangi Narasimha Rao Film z roku 1988 v telugštině, který pojednával také o negativních dopadech systému věna v Indii, byl pojmenován Pelli Chesi Choodu.[24] Pelli Chesi Choodu byl také použit jako název divadelní hry z roku 2014 v režii Sri Sai Arts, která získala titul Cena Nandi.[25]
Předělá a barvicí plány
Vijaya Vauhini Studios předělaný film v Kannadština tak jako Maduve Madi Nodu (1965). To bylo v režii Hunsur Krishnamurthy a funkce Rajkumar a Leelavathi v hlavních rolích. Maduve Madi Nodu byl výnosný podnik.[7] Prasad předělal film dovnitř hindština tak jako Shaadi Ke Baad (1972), ve kterém Jeetendra, Rakhee a Shatrughan Sinha opakoval role, které hrály Rama Rao, Varalakshmi a Ranga Rao v originále. Shaadi Ke Baad nedostatečně výkonné u pokladny.[1][7]
Na konci listopadu 2007, a Hyderabad společnost se sídlem v Goldstone Technologies získala společnost film negativní práva na 14 telugských filmů vyrobených společností Vijaya Vauhini Studios, včetně Mayabazar (1957) a Pelli Chesi Choodu, k vydání digitálně přepracovaných verzí v barvě.[26] Předělaná a vybarvená verze Mayabazar byl propuštěn v lednu 2010 a fungoval dobře v divadlech, ale společnost Goldstone Technologies se rozhodla nepromasterovat zbývajících 14 filmů, včetně Pelli Chesi Choodu; společnost uvedla, že většina producentů, kteří prodali práva na negativy televizním kanálům, nad nimi ztratila kontrolu. Goldstone dodal, že kdykoli se jiní producenti pokusili něco udělat sami, existovalo mnoho právních problémů týkajících se vlastnictví a autorských práv.[27]
Poznámky
Reference
- ^ A b C d E F G h i j k APK (27. listopadu 2007). „Pelli Chesi Choodu (1952)“. Cinegoer.net. Archivovány od originál dne 8. listopadu 2015. Citováno 8. listopadu 2015.
- ^ Pillai 2015, str. 191.
- ^ Pillai 2015, str. 10.
- ^ A b Pelli Chesi Choodu. Youtube (Film). Indie: Šalimar Telugu a hindské filmy. 18. října 2015.
- ^ Narasimham, M. L. (12. května 2013). „Palletooru (1952)“. Hind. Archivovány od originál dne 10. listopadu 2015. Citováno 10. listopadu 2015.
- ^ „தமிழின் முதல் வண்ணப்படம்!“ [První barevný film v tamilštině!]. Kungumam (v tamilštině). 3. listopadu 2017. Archivovány od originál dne 20. ledna 2018. Citováno 20. ledna 2018.
- ^ A b C d E F G h i j k l Narasimham, M. L. (21. července 2013). „Pelli Chesi Choodu (1952)“. Hind. Archivovány od originál dne 8. listopadu 2015. Citováno 8. listopadu 2015.
- ^ Francouz, Patrick (28. února 2016). „Zavěšení posvátné nitky: Yechury na kombinaci boje třídy a kasty“. Hindustan Times. Archivovány od originál dne 28. února 2016. Citováno 21. března 2016.
- ^ Sundaresan, P.N. (1992). „Chyby, výkopy“. Sruti. Č. 83. str. 5.
- ^ Amruthavarshini (11. května 2014). "'Kalyani: Královna ragasů'". Hans Indie. Archivovány od originál dne 9. listopadu 2015. Citováno 9. listopadu 2015.
- ^ A b „Pellichesi Choodu (původní filmový soundtrack)“. iTunes. 1. prosince 1952. Archivovány od originál dne 9. listopadu 2015. Citováno 9. listopadu 2015.
- ^ A b „Pellichesi Choodu“. Gaana.com. 31. prosince 1952. Archivováno od originál dne 9. listopadu 2015. Citováno 9. listopadu 2015.
- ^ Rajadhyaksha & Willemen 2014, str. 328.
- ^ கல்யாணம் பண்ணி பார் (zpěvník) (v tamilštině). Vijaya Vauhini Studios. 1952.
- ^ „Pelli Chesi Chudu“. Indiancine.ma. Citováno 3. května 2020.
- ^ Filmové novinky Anandan (2004). Saadhanaigal Padaitha thamizh thiraipada varalaru [Tamilská filmová historie a její úspěchy] (v tamilštině). Publikace Sivagami. Archivováno z původního dne 3. června 2017. Citováno 7. června 2019.
- ^ Pelli Chesi Choodu. Youtube (Film). Indie: Šalimar Telugu a hindské filmy. 18. října 2015.
- ^ Sastry, K. N. T. „Pelli Chesi Choodu (1952)“. Idlebrain.com. Archivovány od originál dne 9. listopadu 2015. Citováno 9. listopadu 2015.
- ^ Chlapi, Randore (25. ledna 2008). "Celluloidový kolos". Hind. Archivovány od originál dne 10. listopadu 2015. Citováno 10. listopadu 2015.
- ^ Narasimham, M. L. (16. října 2014). „Výbuch z minulosti: Missamma (1955)“. Hind. Archivovány od originál dne 7. června 2015. Citováno 10. listopadu 2015.
- ^ Narasimham, M. L. (21. srpna 2015). „Appu Chesi Pappu Koodu (1959)“. Hind. Archivovány od originál dne 10. listopadu 2015. Citováno 10. listopadu 2015.
- ^ Narasimham, M. L. (8. září 2006). „Vůdce a vizionář“. Hind. Archivovány od originál dne 10. listopadu 2015. Citováno 10. listopadu 2015.
- ^ Guy, Randor (1. prosince 2006). "Maverick, který to udělal". Hind. Archivovány od originál dne 10. listopadu 2015. Citováno 10. listopadu 2015.
- ^ Pellichesi Choodu. Youtube (Film). Indie: TeluguMovieCafe. 23. září 2015.
- ^ "Dokka Seetamma, Vishnu Sayujyam vyhrál Zlatý Nandis". Hans Indie. 31. května 2015. Archivovány od originál dne 15. června 2016. Citováno 14. června 2016.
- ^ „Staré klasiky v barvě brzy“. Hind. 22. listopadu 2007. Archivovány od originál dne 28. května 2015. Citováno 9. listopadu 2015.
- ^ Kumar, Hemanth (11. února 2014). „Zachování nadčasové klasiky Tollywoodu“. The Times of India. Archivovány od originál dne 28. května 2015. Citováno 9. listopadu 2015.
Bibliografie
- Pillai, Swarnavel Eswaran (2015). Madras Studios: Narrative, žánr a ideologie v tamilském kině. Publikace SAGE. ISBN 978-93-515-0121-3.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Rajadhyaksha, Ashish; Willemen, Paul (2014). Encyklopedie indického filmu. Routledge. ISBN 978-0-85170-669-6.CS1 maint: ref = harv (odkaz)