Palum Pazhamum - Palum Pazhamum
Palum Pazhamum | |
---|---|
![]() Divadelní plakát | |
Režie: | A. Bhimsingh |
Produkovaný | G. N. Velumani |
Scénář | A. Bhimsingh |
Příběh | G. Balasubramaniam Pasumani |
V hlavních rolích | Sivaji Ganesan B. Saroja Devi |
Hudba od | Viswanathan – Ramamoorthy |
Kinematografie | G. Vittal Rao |
Upraveno uživatelem | A. Bhimsingh A. Paul Duraisingh R. Thirumalai |
Výroba společnost | Saravana Films |
Distribuovány | Sivaji Productions |
Datum vydání |
|
Provozní doba | 184 minut |
Země | Indie |
Jazyk | Tamil |
Palum Pazhamum (výrazný[paːlɯm paɻamɯm]; překlad Mléko a ovoce) je indián z roku 1961 Tamil -jazykový film režiséra A. Bhimsingh. Filmové hvězdy Sivaji Ganesan a B. Saroja Devi. Film, který produkoval G. N. Velumani pod Saravana Films, měl hudební skóre Viswanathan – Ramamoorthy a byl propuštěn 9. září 1961. Film byl hitem u pokladny. Byl přepracován Kannadština tak jako Beratha Jeeva,[2] a v hindština tak jako Saathi.[3]
Spiknutí
Sivaji je lékař hledající a rakovina lék. Saroja Devi je Sivajiho sestra, která mu pomáhá při výzkumu. Sivaji nabízí, aby si ji vzal po smrti svého otce. Po vynaložení obrovského úsilí se Sivaji ukazuje, že je úspěšný při přípravě nové drogy, ale Saroja Devi je diagnostikována tuberkulóza. Sivaji začíná zanedbávat své povinnosti lékaře a zaměřuje se na zdraví Saroja Deviho. Saroja Devi prchá ve vlaku, protože ho nechce odvrátit od svého výzkumu.
Vlak havaruje a Saroja Devi je považován za mrtvého. Sivaji má zlomené srdce, ale slibuje, že dokončí svůj výzkum. Sivajiho rodina ho nutí vzít si Janakiho, ale nemají šťastný domácí život, protože se více než na svou rodinu orientuje na svůj výzkum. Janaki a Sivaji bojují a v jednom z těchto bojů Sivaji ztratí zrak. Mezitím Saroja Devi unikne srážce vlaku a jde do Švýcarska, aby jí vyléčila tuberkulózu. Saroja Devi se vrací ze Švýcarska a zjistila, že její manžel ztratil zrak. Nabídne sestře Sivaji; Sivaji najde její hlas povědomý, ale nepozná ji, a svěřuje se jí, že má stále rád svou bývalou manželku. Janaki to zaslechne a stěžuje si svým rodičům. Saroja Devi čelí kritice ze strany žen v domě za svou intimitu se Sivaji.
Sivaji bratr (jednal Prem Nazir ) si oblíbil Saroja Devi a řekl to Sivaji. Sivaji navrhuje, aby se vzali. Saroja Devi je naštvaná a odhaluje svou identitu Sivajiho rodině. Sivaji zrak obnoví operace. Pozná Saroju a spěchá do manželského sálu, aby zjistil, že sestra Saroja Devi je vdaná za jeho bratra. Sivaji se znovu setkává se Sarojou, zatímco Janaki se připojí k Červenému kříži a letí do Švýcarska. Film končí tím, že Sivaji a Saroja Devi spolupracují ve prospěch lidstva.
Obsazení
- Sivaji Ganesan jako Dr. Ravi
- B. Saroja Devi jako Shanthi & Neela
- Sowcar Janaki jako Nalini
- M. R. Radha
- T. S. Balaiah
- S. V. Subbaiah
- M. S. Sundari Bai jako Gomathi
- A. Karunanidhi
- Manorama jako Mayilvahanam
- C. T. Rajakantham jako Marudhayee
- K. Sairam
- S. A. Kannan
- T. Thangaraj
- Chittor V. Nagaiah (Hostování)
- Prem Nazir jako Sekar (hostování)
- Sriram (hostování)
- K. D. Santhanam (Hostování)
Soundtrack
Paalum Pazhamum | |
---|---|
Soundtrack album podle | |
Uvolněno | 1961 |
Žánr | Soundtrack k celovečernímu filmu |
Výrobce | Viswanathan – Ramamoorthy |
Hudba složená z Viswanathan – Ramamoorthy (duo skládající se z M. S. Viswanathan a T. K. Ramamoorthy ) s texty od Kannadasan.[4] Píseň „Ennai Yaarendru“ je založena na Sindhu Bhairavi Raga,[5] „Indha Nadagam“ je založen na Shubhapantuvarali,[6] „Kadhal Siragai“ je založen na Kapi,[7] a „Paalum Pazhamum“ je založeno na Natabhairavi.[8] Píseň „Naan Pesa Ninaippathellam“ napsal Kannadasan, aby předvedl své přátelství s Viswanathanem.[9]
Ne. | Píseň | Zpěváci | Text | Délka |
---|---|---|---|---|
1 | "Aalaya Mainiyin" | P. Susheela | Kannadasan | 03:19 |
2 | „Ennai Yaar Endru“ | T. M. Soundararajan, P. Susheela | 03:50 | |
3 | „Intha Nadagam“ | P. Susheela | 03:27 | |
4 | „Kadhal Siragai“ | P. Susheela | 04:04 | |
5 | „Naan Pesa Ninaippathellam“ | T. M. Soundararajan, P. Susheela | 03:06 | |
6 | „Naan Pesa Ninaippathellam“ (smutné) | T. M. Soundararajan, P. Susheela | 04:24 | |
7 | „Paalum Pazhamamum“ | T. M. Soundararajan | 03:23 | |
8 | „Ponaal Pogattum Poda“ | T. M. Soundararajan | 06:10 | |
9 | „Thendral Varum“ | P. Susheela | 03:11 |
V populární kultuře
Paalum Pazhamum byl zmiňován v různých filmech. V komediální scéně z Karagattakaran (1989), Goundamani přináší mléko a zpívá „Paalum Pazhamum“, aby utěšil Ramarajana, který je smutný.[10] v Uthama Raasa (1993), Vellaiyan (Senthil) a Ondipuli (Goundamani) budou zpívat „Paalum Pazhamum“, protože Prabhu a Kushboo slaví líbánky.[11] v Duet „Jak Senthil, tak Charlie za účelem sledování slepé dívky (Subashri) volá žebráka, aby zpíval„ Ennai Yaar Endru “, se kterým se rty synchronizují a předstírají, jako by zpívaly dobře.[12] v Settai (2013) je Nadupakka Nagaraj (Santhanam) v šoku, když vidí, že Aryin byt je neuspořádaný. Píseň „Ponaal Pogattum“ se používá jako pozadí pro scénu.[13] Název filmu se stal také názvem pro sbírku hedvábných sárí.[14]
Reference
- ^ „Uvolnění Palum Pazhamum“. nadigarthilagam. Citováno 3. prosince 2014.
- ^ „Bereta Jeeva (1965) Kannada film:, Video Songs Cast & Crew“. chiloka.com. Citováno 31. srpna 2020.
- ^ Marja Evelyn Mogk, vyd. (2013). Různá těla: Eseje o zdravotním postižení ve filmu a televizi. McFarland. str. 122.
- ^ „Písně Palum Pazhamum“. Raaga. Citováno 3. prosince 2014.
- ^ Mani, Charulatha (10. května 2013). "Lehký a melodický". Hind. ISSN 0971-751X. Citováno 31. srpna 2020.
- ^ „Sorrowful Subhapantuvarali“. Hind. 18. února 2012. ISSN 0971-751X. Citováno 31. srpna 2020.
- ^ Mani, Charulatha (7. prosince 2012). „Konstatuje, že intriky“. Hind. ISSN 0971-751X. Citováno 31. srpna 2020.
- ^ „ராகங்களும் திரைப்படப் பாடல்களும்“. Lakshman Sruthi. Citováno 31. srpna 2020.
- ^ „Melody, magic and MSV“. Hind. 15. února 2004. ISSN 0971-751X. Citováno 31. srpna 2020.
- ^ Karagattakaran (DVD)
- ^ Uthamaraasa (DVD)
- ^ Duet (DVD)
- ^ Settai (DVD)
- ^ Swaminathan, Chitra (23. října 2014). „Šeky vycházejí z krabice“. Hind. Citováno 4. února 2019.