Narcis a Goldmund - Narcissus and Goldmund - Wikipedia
![]() | tento článek potřebuje další citace pro ověření.Srpna 2016) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Autor | Hermann Hesse |
---|---|
Originální název | Narziß und Goldmund |
Překladatel | 1932 Geoffrey Dunlop; 1968 Ursule Molinaro |
Země | Německo |
Jazyk | Němec |
Žánr | historická fikce, filozofická fikce |
Vydavatel | Fischer Verlag |
Datum publikace | 1930 |
Publikováno v angličtině | 1932 (Dunlop překlad jako Smrt a milenec); 1968 (překlad Molinaro as Narcis a Goldmund) |
Typ média | Tisk |
Stránky | 320 |
ISBN | 0-312-42167-2 |
OCLC | 51118419 |
833/.912 21 | |
LC třída | PT2617.E85 N413 2003 |
Předcházet | Steppenwolf |
Následován | Cesta na východ |
Narcis a Goldmund (Němec: Narziß und Goldmund; také publikováno jako Smrt a milenec) je román napsaný německo-švýcarským autorem Hermann Hesse který byl poprvé vydán v roce 1930. Při svém vydání Narcis a Goldmund byl považován za Hessův literární triumf; z toho vyplývá chronologicky Steppenwolf.
Synopse
Narcis a Goldmund je příběh mladého muže, Goldmunda (výrazný [ˈꞬɔlt.mʊnt]), který bezcílně bloudí Středověké Německo poté, co opustil katolickou klášterní školu a hledal, co by se dalo popsat jako " smysl života ".
Narcissus (německy: „Narziss nebo před německou pravopisnou reformou z roku 1996, Narziß [naʁ.'ʦɪs]), nadaný mladý učitel na klášterní škole, se rychle spřátelí s Goldmundem, protože jsou od sebe vzdálení jen pár let, a Goldmund je přirozeně jasný. Goldmund vzhlíží k Narcisovi a Narcissus má na oplátku velkou zálibu v něm. Poté, co jednoho dne bloudil příliš daleko na polích na pochůzce se shromažďováním bylin, Goldmund narazí na krásnou Cikán žena, která ho políbí a zve k milování. Toto setkání se stává jeho zjevení; teď ví, že nikdy neměl být mnichem. S narcisovou pomocí opouští klášter a vydává se na potulnou existenci.
Goldmund zjistí, že je pro ženy velmi atraktivní a má mnoho milostných vztahů. Poté, co viděl v kostele zvlášť krásnou vyřezávanou Madonnu, pocítí probuzení vlastního uměleckého talentu a hledá mistra řezbáře, u kterého několik let studuje. Nakonec však Goldmund nabídku členství v cechu odmítne a upřednostňuje svobodu silničního provozu. Když Černá smrt devastuje region, Goldmund naráží na lidskou existenci v té nejošklivější podobě. Nakonec, poté, co byl uvězněn a popraven, se znovu spojil a zachránil jeho přítel Narcis, nyní opat, a oba přemýšleli nad různými cestami, kterými se jejich životy ubíraly, a postavil umělce do kontrastu s myslitelem.
Časová osa a geografie příběhu jsou poněkud vágní, protože příběh je poněkud abstraktní a existuje jen malý pokus o historickou přesnost. Například některé diskuse o filozofii a vědě Narcisa a Goldmunda zní příliš moderně, než aby se odehrály ve středověku.
Motivy
V tomto románu vliv Friedrich Nietzsche Teorie Apollonian versus Dionysian duch je evidentní. Polarizace Narcisova individualisty Apollonian postava stojí v kontrastu s vášnivým a horlivým dispozicí Goldmunda. Hesse, v duchu Nietzscheho Zrození tragédie, dokončí rovnici vytvořením Goldmunda jako poutníka (a Dionysian snaha) vyvážená Narcisem, strukturovaným a stabilním knězem-mnichem (apollonský přístup), a zdůrazněním harmonizujícího vztahu mezi hlavními postavami.
Goldmund je prezentován jako vyvíjející se hledač, který se pokouší ztělesnit jak apollonské, tak dionýské prvky, čímž zachycuje Nietzscheho koncepci ideálu tragédie. Goldmund ztělesňuje široké spektrum lidských zkušeností a touží po strašlivé extázi smyslného světa, přesto ji však zachycuje a představuje prostřednictvím svého sochařského talentu.
Stejně jako většina Hessových děl je hlavním tématem této knihy poutnický zápas o nalezení sebe sama, stejně jako Jungian spojení polárních protikladů (Mysterium Coniunctionis). Goldmund představuje přírodu a „ženskou mysl“, zatímco Narcis představuje vědu a logiku a Boha a „mužskou mysl“. Tyto „ženské“ a „mužské“ vlastnosti jsou čerpány z Jungian typický struktura a připomíná některé z jeho dřívějších prací, zejména Demian. Skrz román si Goldmund stále více uvědomuje vzpomínky na svou vlastní matku, což nakonec vede k jeho touze vrátit se k Urmutter (prvotní matka). Pokouší se však také sladit apollonské a dionýské ideály prostřednictvím umění (dává formu beztvarým).
Překlady do angličtiny
První překlad do angličtiny (Geoffrey Dunlop) se objevil v roce 1932 s názvem Smrt a milenec. Penguin Modern Classics publikoval tento překlad v roce 1971 s názvem „Narziss and Goldmund“, přetisk v roce 1971, 1972x2, 1973x2, 1974x2, 1976, 1978. V roce 1968 byl překlad Ursule Molinaro byl publikován jako Narcis a Goldmund. V roce 1994 nový překlad Leila Vennewitz byl do užšího výběru pro Cena Schlegel-Tieck.
Vlivy
Kansasská píseň „Journey From Mariabronn“ z roku 1974 pečlivě sleduje děj knihy.[1]