Seznam jamajských slov Patois afrického původu - List of Jamaican Patois words of African origin - Wikipedia
The Seznam afrických slov v jamajském Patois zaznamenává tolik přejatá slova v Jamajský Patois které lze vysledovat zpět ke konkrétním Africké jazyky. Většina z těchto afrických slov dorazila na Jamajku prostřednictvím zotročených Afričanů, kteří tam byli transportováni v době Atlantický obchod s otroky. Většina Afričanů, kteří přežili otroctví, byla na Jamajce Akan původ, tedy většina přejatých slov byla z akanských slov[1]
Patwa | Jazyk | Původní slovo | Popis |
---|---|---|---|
Doprovod | Akan | Acheampong (nebo Akropong) | Ashanti příjmení, což znamená předurčeno k velikosti. „Akropong“ pochází ze spojení akanských slov „kro“ a „pɔn“, což znamená „velké město“. |
Ackee, akeee | Akan | Ánkyẽ | „druh jídla / ovoce“, „ovoce kešu“[2] |
Adopi | Akan | Adópé | Duch, často psaný v jamajské angličtině jako „duppy "[3] |
kooya | nejistý | nejistý | "podívej se sem" |
Adrue | Akan, Ewe | Adúru, adrú | "prášek, lék, droga"[3] |
Afasia, afasayah | Akan, Ewe | Afaséw, afaséɛ | „horší divočina jam "[3] |
Afu | Akan | Afúw | „jam“ nebo „plantáž“[4] |
Ahpetti | Akan | O-peyi | Určitý amulet[5] |
Akam | Akan | Divoká a podřadná příze | |
Anansi | Akan, Ewe | Anansi | "Pavouk"[6] také jméno Akan lidový charakter. |
Adru | Akan | medická bylina | |
Bafan | Akan | Bɔfran | dítě nebo batole. Dítě, které se nenaučilo chodit ve věku od dvou do sedmi let.[7] |
Broni | Akan | Oburoni | bílý člověk[7] |
Casha | Akan, anglicky | Kasɛ, akát | "trn"[8] |
Dookunu | Akan (Asante Twi) | Dɔkono | (také známé jako modré kresby nebo tie-a-leaf na Jamajce) jídlo, dezertní položka podobná chlebovému pudinku.[9] |
Cocobay | Akan | Kokobé | "malomocenství"[6][10] |
Gyinal | Akan (Ashanti Twi) | Gyinaa | Někdo, kdo se nebere vážně, hloupý člověk. Podvodník (pouze na Jamajce) |
Kaba-kaba | Akan, Yoruba, Ewe | „nespolehlivý, podřadný, bezcenný“[11] | |
Kongkos | Akan | Konkonsa | "drby"[6] |
Mumu | Akan, Ewe, Mende, Yoruba | „hloupý“, „hloupý“[6][12] | |
Odum | Akan | druh stromu[13] | |
Obeah | Akan (Ashanti Twi) | Aybayi | "čarodějnictví"[14] |
Igbo | ọbiạ | „doctoring“, „mysticism“[15] | |
Opete | Akan | "sup"[7] | |
Paki | Akan | apakyi | tykev[16] |
Patu | Akan | "sova"[7] | |
Poto-poto | Akan, Igbo, Kongo a Yorùbá | "bláto", "blátivé"[6] | |
Backra | Efik | Mbakára | "běloch"[6][17] |
Juk | Fula | Jukko | "poke", "ostruha"[18][19] |
Akara | Igbo, Akan, Yoruba | àkàrà | Druh jídla[20] |
Tetování | Igbo | átú | "žvýkací tyčinka"[21] |
Breechee | Igbo | Mbùríchì | Nri-Igbo šlechtic[22] |
Chink, chinch | Igbo | chịnchị̀ | 'roztoč'[23] |
Země ibo | Igbo | Ị̀gbò | Pluchea odorata nebo Ptisana purpurascens[24] |
Himba | Igbo | MBA | "yam root", druh yam, Rajania cordata[25][26] |
Okra | Igbo | ọkwurụ | druh zeleniny[6][27] |
Red Ibo, Eboe | Igbo | Ị̀gbò | osoba se světlou barvou kůže nebo mulat smíšeného původu[28] |
Unu | Igbo | únù | „vy (množné číslo)“[29] |
Dingki | Kongo | pohřební obřad[25] | |
Dundus | Kongo | ndundu | „albino“, „white person“, „European“[30] |
Djumbi | Kongo | "duch"[6] | |
Pinda | Kongo | "arašíd"[6] |
Reference
- ^ Cassidy FG: Několik etymologií v jamajské kreolštině. Am Speech 1966, 41: 211-215
- ^ Cassidy & Page (2002:3)
- ^ A b C Cassidy & Page (2002:4)
- ^ Cassidy & Page (2002:5)
- ^ Cassidy & Page (2002:6)
- ^ A b C d E F G h i McWhorter (2000:77)
- ^ A b C d Cassidy & Page (2002:20)
- ^ Cassidy & Page (2002:93)
- ^ Cassidy & Page (2002:155)
- ^ Cassidy & Page (2002:112)
- ^ Allsopp a Allsopp (2003:323)
- ^ Mittelsdorf (1978:34)
- ^ Cassidy & Page (2002:328)
- ^ Williams, Joseph John (1933). Voodoos a Obeahs: Fáze západoindického čarodějnictví. Alexandrijská knihovna. p. 90. ISBN 9781465516954.
- ^ Eltis a Richardson (1997:88)
- ^ Cassidy & Page (2002:335)
- ^ Cassidy & Page (2002:18)
- ^ Cassidy & Page (2002:153)
- ^ Watson (1991:10)
- ^ Cassidy & Page (2002:4)
- ^ Cassidy & Page (2002:14)
- ^ Cassidy & Page (2002:68)
- ^ Allsopp a Allsopp (2003:152)
- ^ Cassidy & Page (2002:124)
- ^ A b Graddol, Leith & Swann (1996:210)
- ^ Lewis (1996:24)
- ^ Eltis a Richardson (1997:88)
- ^ Cassidy & Page (2002:378)
- ^ Cassidy & Page (2002:457)
- ^ Cassidy & Page (2002:112)
Bibliografie
- McWhorter, John H. (2000). The Missing Spanish Creoles: Recovering the Birth of Plantation Contact Languages. University of California Press. ISBN 0-520-21999-6.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Graddol, David; Leith, Dick; Swann, Joan (1996). Angličtina: historie, rozmanitost a změny. Routledge. ISBN 0-415-13117-0.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Bartens, Angela (2003). Kontrastivní gramatika: ostrovan - karibská standardní angličtina - španělština. Finská akademie věd a literatury. ISBN 951-41-0940-6.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Allsopp, Richard; Allsopp, Jeannette (2003). Slovník použití karibské angličtiny. University of the West Indies Press. ISBN 9766401454.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Institute of Jamaica (2000). „Jamaica journal“. 27—28. Institut Jamajky. Citovat deník vyžaduje
| deník =
(Pomoc)CS1 maint: ref = harv (odkaz) - Cassidy, Frederic Gomes; Page, Robert Brock Le (2002). Slovník jamajské angličtiny (2. vyd.). University of the West Indies Press. ISBN 976-640-127-6.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Mittelsdorf, Sibylle (1978). Africké zadržení v jamajské kreolštině: přehodnocení. Northwestern University.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Menz, Jessica (2008). London Jamaican-jamajský kreolský v Londýně. GRIN Verlag. ISBN 978-3-638-94849-4.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Watson, G. Llewellyn (1991). Jamajské výroky: s poznámkami o folklóru, estetice a sociální kontrole. University Press na Floridě. ISBN 0-8130-1053-5.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Holloway, Joseph E. (2005). Africanismy v americké kultuře. Indiana University Press. ISBN 0-253-21749-0.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Rickford, John R .; Romaine, Suzanne; Sato, Charlene J. (1999). Kreolská geneze, postoje a diskurz: studie oslavující Charlene J. Sato. Nakladatelská společnost John Benjamins. ISBN 90-272-5242-4.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Lewis, Maureen Warner (1996). Africké kontinuity v jazykovém dědictví Jamajky. Africký karibský institut na Jamajce.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Eltis, David; Richardson, David (1997). Trasy otroctví: směr, etnická příslušnost a úmrtnost v transatlantickém obchodu s otroky. Routledge. ISBN 0-7146-4820-5.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Huber, Magnus; Parkvall, Mikael (1999). Šíření slova: otázka šíření mezi atlantickými kreoly. University of Westminster Press. ISBN 1-85919-093-6.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Sheller, Mimi (2003). Konzumace Karibiku: od Arawaků po zombie. Routledge. ISBN 0-415-25760-3.CS1 maint: ref = harv (odkaz)