Jacques Roubaud - Jacques Roubaud

Francouzská literatura |
---|
podle kategorie |
Francouzská literární historie |
Francouzští spisovatelé |
|
Portály |
|
Jacques Roubaud (Francouzština:[ʁubo]; narozen 5. prosince 1932 v Caluire-et-Cuire, Rhône ) je francouzština básník a matematik.
Život a kariéra
Jacques Roubaud byl profesorem matematiky na University of Paris X Nanterre. Je profesorem poezie v důchodu EHESS a člen Oulipo publikoval poezie, hraje, romány a přeložil anglickou poezii a knihy do francouzštiny, jako např Lewis Carroll je Lov Snarků. Francouzský básník a prozaik Raymond Queneau měl Roubaudovu první knihu, sbírku matematicky strukturovaných sonetů, vydanou nakladatelstvím Éditions Gallimard, a poté pozval Roubauda, aby se připojil k Oulipu jako první nový člen organizace mimo zakladatele.[1]
Roubaudova fikce často potlačuje přísná omezení Oulipa (přičemž zmiňuje jejich potlačení, což naznačuje, že taková omezení skutečně existují), přesto však oulipovské sebevědomí o psaní píše do extrému. Tato simultánnost se v jeho Hortense objevuje hravě romány, Naše krásná hrdinka, Hortense v exilu, a Hortense je unesenaas gravitací a odrazem v Velký požár Londýna, považovaný za vrchol své prózy. Velký požár Londýna (1989), Smyčka (1993) a Matematika (2012) jsou první tři svazky dlouhého experimentálního autobiografického díla známého jako „projekt“ (nebo „minimální projekt“) a jediné svazky „projektu“, které v současnosti byly přeloženy do angličtiny . Sedm svazků „projektu“ bylo dokončeno a zveřejněno ve francouzštině. Skládat SmyčkaRoubaud začal vzpomínkou na zasněženou noc v dětství Carcassonne a pak psal každou noc, aniž by se vrátil, aby opravil své psaní z předchozích nocí. Roubaudovy cíle písemně Smyčka měli objevit: „Můj vlastní paměť, jak to funguje? “a„ zničit “jeho vzpomínky jejich zapisováním.[1]
Roubaud se účastnil čtení a přednášek na European Graduate School (2007), Salon du Livre de Paris (2008) a série „Dire Poesia“ na Palazzo Leoni Montanari v Benátkách (2011).[2][3]
Oženil se Alix Cléo Roubaud v roce 1980; zemřela o tři roky později.[4]
Práce v překladu
- Naše krásná hrdinka. Trans. David Kornacker. Woodstock, NY: Overlook Press, 1987.
- Hortense je unesena. Trans. Dominic Di Bernardi. Elmwood Park, IL: Dalkey Archive Press, 1989.
- Něco Thing Black. Trans. Rosmarie Waldrop. Fotografie Alix Cleo Roubaud. Elmwood Park, IL: Dalkey Archive Press, 1990.
- The Great Fire of London: A Story with Interpolations and Bifurcations. Trans. Dominic Di Bernardi. Elmwood Park, IL, USA: Dalkey Archive Press, 1991.
- Hortense v exilu. Trans. Dominic Di Bernardi. Normální, IL: Dalkey Archive Press, 1992.
- Princezna Hoppy nebo Labradorův příběh. Trans. Bernard Hœpffner. Normální, IL: Dalkey Archive Press, 1993.
- Plurality of Worlds of Lewis. Trans. Rosmarie Waldrop. Normální, IL: Dalkey Archive Press, 1995.
- Forma města se mění rychleji, bohužel, než lidské srdce: 150 básní, 1991-1998. Trans. Rosmarie Waldrop a Keith Waldrop. Normální, IL: Dalkey Archive Press, 2006.
- Poezie atd.: Úklid domu. Trans. Guy Bennett. Los Angeles: Zelené celé číslo, 2006.
- Smyčka. Trans. Jeff Fort. Champaign, IL: Dalkey Archive Press, 2009.
- Výměny na světle. Trans. Eleni Sikélianòs. Iowa City: La Presse, 2009.
- Matematika. Trans. Ian Monk. Champaign, IL: Dalkey Archive Press, 2012.
Reference
- ^ A b Durand, Marcella. „Jacques Roubaud“. BOMB Magazine. Léto 2009. Citováno 26. července 2011.
- ^ „Poesia e matematica,“ parenti „strette“. Il Giornale di Vicenza. 06.04.2011. Archivovány od originál dne 2011-07-24. Citováno 2011-04-06.
- ^ „A Dire Poesia Jacques Roubaud e Piergiorgio Odifreddi: magico connubio tra matematica e poesia“. Comune di Vicenza. 2011-04-05. Citováno 2011-04-06.
- ^ „Quinze minutes la nuit au rythme de la respiration“ (PDF) (francouzsky). Bibliothèque nationale de France.
Další čtení
- Poucel, Jean-Jacques. „Jacques Roubaud a vynález paměti“. Severní Karolína studia románských jazyků a literatur. Chapel Hill: University of North Carolina Press, 2006.
- Puff, Jean-François. „Mémoire de la mémoire. Jacques Roubaud et la lyrique médiévale“. Paris: Editions Classiques Garnier, kol. „Etudes de littérature des XXe et XXIe siècles“, 2009.
- Reig, Christophe. Mimer, Miner, Rimer: le cycle romanesque de Jacques Roubaud (La Belle Hortense, L'Enlèvement d'Hortense, L'Exil d'Hortense) - préface de Bernard Magné, New York / Amsterdam, Rodopi, kol. „Faux-Titre“ č. 275, 2006. (ISBN 9042019786)
externí odkazy
- Kritika dokumentace sur J. Roubaud / komentovaná bibliografie o Jacquesovi Roubaudovi
- Jacques Roubaud, který četl anglický překlad jedné ze svých básní