Golden Cities, Far - Golden Cities, Far - Wikipedia
![]() Obálka prvního vydání. | |
Autor | Upraveno uživatelem Lin Carter |
---|---|
Cover umělec | Ralph Iwamoto a Kathleen Zimmerman |
Země | Spojené státy |
Jazyk | Angličtina |
Série | Ballantine Fantasy série pro dospělé |
Žánr | Fantazie |
Vydavatel | Ballantine Books |
Datum publikace | 1970 |
Typ média | Tisk (brožovaný) |
Stránky | 299 stran |
Předcházet | Mladí kouzelníci |
Následován | Nové světy pro staré |
Golden Cities, Far je antologie z fantazie povídky, editoval americký spisovatel Lin Carter. Poprvé to vyšlo v brožované podobě od Ballantine Books v říjnu 1970 jako dvacátý druhý svazek Ballantine Fantasy série pro dospělé. Jednalo se o třetí takovou antologii sestavenou Carterem pro sérii.[1]
souhrn
Kniha sbírá dvanáct fantasy příběhů a básní různých autorů s celkovým úvodem a poznámkami Cartera. Většina kusů je starodávného nebo středověkého data a žádná později než v devatenáctém století. Sborník je doprovodným svazkem k Carterovým dřívějším Draci, elfové a hrdinové (1969), který také sbírá rané fantazie.[1]
Obsah
- "Úvod" od Lin Carter
- "Jak Nefer-ka-ptah našel Knihu Thoth "
- z egyptských papyrusů, převyprávěl Brian Brown - "Sestup Ishtar do podsvětí "
- ze sumerského eposu Angalta Kigalshe v nové verzi od Lin Carter - „Princ Ahmed a víla Paribanou“
- z Galland Les Mille et Une Nuit ve staré anglické verzi - „Talisman z Oromanes“
- z falešného Peršana Příběhy Genii, údajně přeložil Sir Charles Morell - „Války Albionů obrů“
- z velštiny Historia Regum Britanniae podle Geoffrey z Monmouthu, v nové verzi od Wayland Smith - „Čtyřicet zpívajících námořníků“
- moderní anglická balada na starou legendu od Alfred Noyes - „The Shadowy Lord of Mommur“
- z francouzského románku Huon z Bordeaux, přeloženo Sir John Bourchier, převyprávěl Robert Steele - „Olivier's Brag“
- moderní zpracování karolínské legendy od Anatole Francie, přeloženo Alfred Allinson - "Bílý býk "
- z románků Voltaire - "Žlutý trpaslík "
- z francouzštiny Contes Nouvelles ou les Fees tím, že Madame d'Aulnoy - „Arcalaus the Enchanter“ a „The Isle of Wonders“
- z portugalštiny Amadis z Galie, přeloženo Robert Southey - „Palác iluzí“
- z Orlando Furioso podle Ludovico Ariosto, přeloženo Richard Hodgens
Poznámky
- ^ A b Golden Cities, Far seznam titulů na Internetová spekulativní databáze beletrie
![]() | Tento článek o a fantazie krátký příběh je pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |