Gherasim Luca - Gherasim Luca
![]() | tento článek potřebuje další citace pro ověření.Červen 2009) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Gherasim Luca (Rumunská výslovnost:[geraˈsim ˈluka]; 23. července 1913 - 9. února 1994) byl Rumun surrealistický teoretik a básník. narozený Salman Locker v Rumunsko a také známý jako Costea Sar, a Petre Malcoci, se stal apatrid po odchodu z Rumunska v roce 1952.
Životopis
Narozen v Bukurešť syn židovský krejčí Berl Locker (zemřel 1914), promluvil jidiš, rumunština, Němec, a francouzština. V průběhu roku 1938 často cestoval do Paříž kde byl představen surrealistům. druhá světová válka a úředník antisemitismus v Rumunsku ho donutili k místnímu vyhnanství. Během pre-Komunistický období rumunské nezávislosti založil surrealistickou skupinu umělců Gellu Naum, Paul Păun, Virgil Teodorescu a Dolfi Trost.
Následovaly jeho první publikace, včetně básní ve francouzštině. Byl vynálezcem cubomania a v roce 1945 autorem Dolfi TrostDialektika dialektiky ", a manifest surrealistického hnutí Surautomatismus. Obtěžován v Rumunsku a chycen při pokusu o útěk ze země, v roce 1952 opustil Rumunsko a přestěhoval se do Paříže Izrael.
Tam pracoval mimo jiné s Jean Arp, Paul Celan, François Di Dio a Max Ernst, produkovat četné koláže, kresby, objekty a instalace textu. Od roku 1967 ho jeho čtení vedlo Stockholm, Oslo, Ženeva, New York City, a San Francisco. Televizní portrét z roku 1988, Raoul Sanglas, Komentář s'en sortir sans sortir, proslavil ho větším čtenářem.
V roce 1994 byl vyloučen ze svého bytu na Montmartru. Luca strávil čtyřicet let ve Francii bez dokladů a nedokázal si poradit. Dne 9. února, ve věku 80 let, spáchal sebevraždu skokem do Seina.[1]
Vybraná díla
Luca zpočátku psal většinu svých básnických děl v rodné rumunštině. Dvě sbírky těchto, Inventatorul Iubirii a Un lup văzut printr-o lupa, publikováno v Bukurešti v roce 1945, byly přeloženy do angličtiny (Vynálezce lásky a jiných děl) Julian a Laura Semilian a publikoval Black Widow Press v roce 2009.
Se svolením éditions Corti, nadcházející knížky jeho básní přeložil Fiona Sze-Lorrain bude uveden v „Poetry International“, vydání č. 15, jaro 2010.
- Un loup à travers une loupe, Bukurešť, 1942. Básně v próze, původně publikované v rumunštině. Později přeložil do francouzštiny Gherasim Luca. Na rozdíl od Ce Château Pressenti, zůstali nepublikovaní ve francouzštině až do roku 1998, Éditions José Corti
- Quantitativement aimée„Éditions de l'Oubli, Bukurešť, 1944
- Le Vampire passif„Éditions de l'Oubli, Bukurešť 1945
- Dialectique de la dialectique společně s Dolfi Trostem, Éditions surréalistes, Bukurešť, 1945
- Les Orgies des QuantaÉditions de l'Oubli, Bukurešť 1946
- Amphitrite, Éditions de l’Infra-noir, Bukurešť 1945
- Le Secret du vide et du pleinÉditions de l'Oubli, Bukurešť 1947
- Héros-Limite, Le Soleil Noir, Paříž 1953 s rytinou a třemi kresbami
- Ce Château Pressenti, Méconnaissance, Paříž 1958, s průčelí a gravírování Victor Brauner. Tato báseň je součástí Un loup à travers une loupe
- La Clef, Poème-Tract, 1960, Paříž
- L'Extrême-Occidentale, Éditions Mayer, Lausanne 1961 se 7 rytinami Jean Arp, Brauner, Max Ernst, Jacques Hérold, Wifredo Lam, Roberto Matta, Dorothea Opalování
- La Lettre, žádný zmíněný redaktor, Paříž, 1960
- Le Sorcier noir, s Jacquesem Héroldem, Paříž 1996
- Sept slogany ontophoniques, Brunidor, Paříž 1963 s rytinami Augustina Fernandeze, Enrique Zanartu, Gisèle Celan-Lestrange, Jacques Hérold.
- Poésie élémentaire, Éditions Brunidor, Vaduz, Lichtenštejnsko, 1966
- Apostroph'Apocalypse, Éditions Upiglio, Milán 1967 se čtrnácti rytinami od Wifreda Lama
- Sisyphe Géomètre„Éditions Givaudan, Paříž, 1967 Knižní plastika navržená Piotrem Kowalskim
- Droit de regard sur les idéesBrunidor, Paříž, 1967
- Déférés devant un tribunal d'exception, žádný zmíněný redaktor, Paříž, 1968.
- Dé-Monologue, Brunidor, Paříž, 1969 se dvěma rytinami od Micheline Catty
- La Fin du monde, Éditions Petitthory, Paříž 1969 s frontispisem od Micheline Cattyové a pěti kresbami od Ghérasima Lucy
- Le Tourbillon qui repose, Critique et Histoire, 1973
- Le Chant de la carpe, Le Soleil Noir, Paříž, 1973 se sonogramem a plastikou od Kowalského
- Présence de l'imperceptibleFranz Jacob, Châtelet; bez data zveřejnění
- Paralipomènes, Le Soleil Noir, Paříž 1976 s kubománií od Lucy
- Théâtre de Bouche, Criapl'e, Paříž, 1984 s rytinou a devíti kresbami Micheline Catty.
- Satyres et Satrape, Éditions de la Crem, Barlfeur, 1987
- Le Cri„Éditions Au fil de l'encre, Paříž, 1995
Ostatní:
- La proie s'ombre
- La voici la voie silanxieuse
- Levée d'écrou„Éditions José Corti, 2003
V anglickém překladu:
- Pasivní upír, Twisted Spoon, 2009. Tr. autor: Krzysztof Fijalkowski.
- Vynálezce lásky a jiných děl, Black Widow Press, 2009. Tr. Laura a Julian Semilian.
- Self-Shadowing Prey, New York: Contra Mundum Press, 2012. Překlad a úvod Mary Ann Caws.
- Něco je stále přítomné a není, co je pryč. Dvojjazyčná antologie avantgardy a avantgardy inspirovala rumunskou poezii, Aracne editrice, 2018. Úpravy a překlad Victor Pambuccian.
Filmografie
- Komentář s'en sortir sans sortir (1988), režie Raoul Sangla, ve kterém Gherasim Luca recituje osm svých básní ve velmi střízlivém prostředí.
Reference
- ^ Gammel, Irene. „Pasivní upír“. Bookforum. Citováno 13. června 2009.
externí odkazy
- Hyperion: O budoucnosti estetiky, Sv. VII, č. 3 (říjen 2013). Speciální číslo o Lucovi s články v angličtině a francouzštině a texty Lucy.
- Stránka o Gherasimovi Lucovi ve francouzštině
- „Passionnément“, báseň a zvukový dokument představení básníka (ve francouzštině, povoleno držitelem autorských práv)
- „Quart d'heure de culture métaphysique“, báseň a zvukový dokument představení básníka (ve francouzštině, autorizováno držitelem autorských práv)
- Anglický překlad některých jeho básní:
- Sen v akci, od Héros-Limite na Wayback Machine (archivováno 22. února 2007)
- Hermeticky otevřené, od Héros-Limite na Wayback Machine (archivováno 1. března 2006)
- 15minutová metafyzická, od Quart d'heure de culture métaphysique, Le Chant de la Carpe na Wayback Machine (archivováno 1. března 2006)
- Ztělesněte z Prendre Corps, Paralipomènes na Wayback Machine (archivováno 22. února 2007)
- Madeleine, od La proie s'ombre na Wayback Machine (archivováno 1. března 2006)
- Dominique Carlat: Ghérasim Luca l'intempestif