Gagauzská abeceda - Gagauz alphabet
![]() | tento článek potřebuje další citace pro ověření.Březen 2018) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Moderní Gagauzská abeceda je 31písmenná latinská abeceda po vzoru Turecká abeceda. Dříve během sovětský pravidlo, Gagauzův oficiální scénář byl cyrilice.
Gagauz byl poprvé napsán v Řecká písmena na konci 19. století.[1][2]
Aktuální 31písmenná Gagauzova abeceda, používaná pro Jazyk Gagauz, je latinská abeceda po vzoru turečtina a Ázerbájdžánština.
Dějiny
Zdá se, že první abeceda, která byla pro jazyk použita, byla Řecká abeceda[1] na konci 19. století. Například orientalista Otto Blau tvrdí, že hraje o Euripides byl přeložen do jazyka Gagauzů a byl napsán řeckými písmeny.[2]
Počínaje rokem 1957, cyrilice byl vyčerpán až do rozpadu Sovětského svazu v roce 1991. V roce 1993 přijal parlament Moldavské republiky rozhodnutí, které stanoví oficiální přijetí Latinská abeceda pro jazyk Gagauz.[3] To bylo následně změněno v roce 1996.[4] Oficiální přijatá Gagauzova abeceda je modelována podle moderní doby Turecká abeceda, s přidáním tří písmen: ⟨ä⟩ představující zvuk […] (jako ⟨ə⟩ v Ázerbájdžán ), ⟨Ê⟩ reprezentovat [ə] (schwa) zvuk, který v turečtině neexistuje, a ⟨ț⟩ nebo ⟨ţ⟩ reprezentující zvuk [ts] jako v rumunština. Na druhou stranu, na rozdíl od Krymský tatar V turečtině a v některých dalších turkických jazycích Gagauz nemá písmeno ⟨ğ⟩, které v gagauzštině zcela ztichlo. Všimněte si, že cedilly by měly být použity místo čárky pro C, Ş a Ţ kvůli konzistenci, protože C s čárkou neexistuje v rumunských a tureckých cedilách pro Ç a Ş, i když Ț je často vidět.
latinka
V jejich standardním pořadí jsou písmena Gagauzské abecedy:
Všimněte si, že tečkovaný a bez tečky jsou samostatná písmena, z nichž každé má vlastní velká a malá písmena. Já je kapitálová forma já, a İ je kapitálová forma i. Abeceda Gagauz nemá q, w ani x. Místo toho jsou tyto znaky přepsány do Gagauzů jako k, v a ks.
A a | Ä ä | B b | C c | Ç ç | D d | E e | Ê ê |
[ɑ] | [æ ~ ɛ] | [b] | [dʒ] | [tʃ] | [d] | [E] | [ə] |
F f | G g | H h | Já | İ i | J j | K k | L l |
[F] | [g, ɟ] | [x, h ~ ħ] | [ɯ ~ ɨ] | [i] | [ʒ] | [k, c] | [l, ʎ] |
M m | N n | O o | Ö ö | Str | R r | S s | Ş ş |
[m] | [n, ɲ] | [Ó] | [Ó] | [p] | [r] | [s] | [ʃ] |
T t | Ţ. | U u | U u | V v | Y y | Z z | |
[t] | [ts] | [u] | [y] | [w, vʲ] | [j] | [z] |
cyrilice (historický)
А а | Ӓ ӓ | Б б | В в | Г г | Д д | Е е | Ё ё |
Ж ж | Ӂ ӂ | З з | И и | Й © | К к | Л л | М м |
Н н | О о | Ӧ ӧ | П п | Р р | С с | Т т | У у |
Ӱ ӱ | Ф ф | Х х | Ц ц | Ч ч | Ш ш | Щ щ | Ъ ъ |
Ы ы | Ь ь | Э э | Ю ю | Я я |
Reference
- ^ A b M. Ciachir. Basarabialâ gagauzlarân istoriassi / Kišiněv: 1933, s. 133
- ^ A b Măcriș, Anatol. Găgăuzii / Bukurešť: Editura PACO, 2008, s. 71.
- ^ Rozhodnutí parlamentu č. 1421 ze dne 13. května 1993 „o pasáži psaní jazyka Gagauz latinským hláskováním“, vyvoláno 2019-11-03 - prostřednictvím lex.justice.md
- ^ Rozhodnutí Parlamentu č. 816 ze dne 24. dubna 1996 „o změně a doplnění rozhodnutí Parlamentu o převodu gagauzského písma do latinského pravopisu“, vyvoláno 2019-11-03 - prostřednictvím lex.justice.md