Frog Went a-Courting - Frog Went a-Courting
„Žába šla k soudu“ | |
---|---|
Říkanka | |
Publikováno | 1548 |
Skladatel (y) | neznámý |
„Žába šla a-Courtin'" (Hrdý 16; ) je Anglický jazyk lidová píseň. Jeho první známý vzhled je ve Wedderburnu Hráčka Skotska (1548) pod názvem „The Frog cam to the Myl dur“, i když je to v Skoti spíše než angličtina. V londýnské společnosti z Registr kancelářských potřeb z roku 1580 na „Moste Strange Weddinge of the Frogge and the Mouse“. Existuje mnoho textů balady; nejstarší známá hudební verze je však v Thomas Ravenscroft je Melismata v roce 1611.
souhrn
Žába jede a požádá slečnu myš o ruku. Je ochotná, ale musí požádat o povolení strýce Rata. V jiných verzích, jako je „King Kong Kitchie Kitchie Ki-Me-O“ od Chubby Parker „Žába bojuje a zabíjí další nápadníky slečny Mouseové (sova, netopýr a čmelák) poté, co přerušili jeho nabídku. Obdrželi povolení strýce Rata a oba vypracovali podrobnosti o svatbě. Některé verze končí kočkou, hadem nebo jiným tvorem požírajícím pár a svatební hosty. Někdy žába unikne, ale později je pohlcena a kachna. Viz „Frog Went a-Courting "na Wikisource pro jednu verzi textů.
Konečný verš obvykle uvádí, že na polici je kousek jídla a že pokud chce posluchač slyšet více veršů, musí si je sám zazpívat.
Poznámky k této písni v Cazden et al. (str. 524–532) představují pravděpodobně nejlepší stručné shrnutí dostupné u variant tohoto díla.
Původ
Spaeth má poznámku, v níž tvrdí, že se měla odkazovat na původní verzi François, vévoda z Anjou namlouvá se na Elizabeth já Anglie; to však bylo v roce 1579 a původní skotská verze byla již publikována. Pokud by druhá známá verze (1611, Melismata, také přetištěna v Chappellovi) byla nejstarší, mohlo by to být možné - existují zdánlivé politické odkazy na „Gib, naše kočka“ a „Dick, náš Drake“. Ale text z Wedderburnu, který píseň alespoň předpokládá, předchází vládnutí královny Alžběty o devět let a Queen Mary o čtyři. Pokud to vůbec odkazuje na nějakou královnu, bylo by to zdánlivě nutné Mary Stuart. Evelyn K. Wells však v poznámkách k nahrávce k LP Stateční chlapci; New England tradice v lidové hudbě (New World Records 239, 1977) naznačuje, že originál mohl být satiricky pozměněn v roce 1580, kdy byl zaznamenán do rejstříku London Company of Stationers, protože by to bylo na vrcholu nepopulárního námluvy.
Podle Alberta Jacka ve své knize „Pop Goes the Weasel, The Secret Meanings of Nursery Rhymes“ (str. 33–37, autorská práva 2008) byla nejdříve známá verze písně publikována v roce 1549 jako „The Frog Came to the Myl“ Dur “ve hře Roberta Wedderburna„ Skotský hráč “. Uvádí, že v roce 1547 Scottish Queen Consort, Marie masky, pod útokem z Jindřich VIII, se snažila oženit se svou dcerou princeznou Mary (později Marie královna Skotů ), „Slečna myš“, tříletému francouzskému princi Louisovi, „žábě“. Píseň se znovu objevila o několik let později, se změnami, kdy další francouzská (žabí) touha způsobila znepokojení - vévoda z Anjou a královna Alžběta I. v roce 1579. Elizabeth dokonce přezdívala Anjou, svého oblíbeného nápadníka, „žába“.
Další teorie sleduje skladbu Suffolk: „Roley, Poley, Gammon a Spinach“ odkazují na čtyři rodiny významných osobností Suffolk, Rowley, Poley, Bacon a Green.
Populární kultura
Tato část obsahuje a seznam různých informací.Březen 2017) ( |
Píseň byla slyšena mnoha lidmi (jako „Froggie Went a-Courtin'") v roce 1955 Tom a Jerry kreslený film Pecos Pest, který používá verzi uspořádanou a prováděnou Shug Fisher, v charakteru jako „strýc Pecos.“ v Pecos Pest„Jerryho strýc Pecos s ním zůstává, zatímco se připravuje na televizní vystoupení, a pokračuje v trhání Tomových vousů, které lze použít jako kytarové struny v celé karikatuře. Je to improvizovaná verze s mnoha texty, které jsou nesrozumitelné a mnoho se změnilo. Například koktá a vzdává se, když se snaží říct „bílý ořech strom "a říká" cesta dolů tam někam ... ", vykoktá jména několika typů stromy, nakonec se (ironicky) usadit naeukalyptus „. Při pokračování hudby také zmiňuje„ To je ta nejtěžší část, n-n-n-n-synovec! “A„ Nějaký jód je tam, ale pro mě je příliš vysoký. “
Někteří označují tuto píseň jako „Crambone“, jak se opakuje na konci mnoha řádků a jsou vyslovena jasněji než jiná slova v této verzi. Například řádek je „Froggie šel a-soudil, že jezdil / Crambone“. Fisher, charakter jako Pecos, dodává coda s rázem koktání na dopisu C. Woody Guthrie Verze používala „Hey-hey“ a Bob Dylan Verze použila "uh-huh" stejným způsobem po několika řádcích.
Mezi další příklady ve filmu a televizi patří:
- Ve filmu z roku 1941 Seržant York, zpívaný Lee White.
- Keith (hrál Roger Sloman ) přehraje verzi na banjo, než ji rozptylí „krásný robin“ Mike Leigh je Ořechy v květnu.
- V "The Muppets Valentine Show "(pilotní verze z roku 1973 Muppet Show ), Kermit žába jde soudit slečnu Mouseyovou.
- Animovaná verze lidové melodie z roku 1977 má pro Froggie a Miss Mousie šťastnější konec: líbánky po celém světě a porodí dvě děti v kombinaci žába / myši a doplní píseň slovy „Pokud chcete více, musíte zpívat to sám! “-
- Ve filmu z roku 1980 Malí miláčci, dívky to zpívají, když Angel (Kristy McNichol ) se vrací po sexu s Randym v loděnici.
- V roce 1983 Blake Edwards předělat Muž, který miloval ženy (1983 film), Barry Corbin Postava zpívá tuto píseň, když se svléká pro sex se svou ženou, kterou hraje Kim Basinger.
- Ethan Hawke Postava Troye Dyera zpívá píseň na kytaru na konci filmu Pravda bolí když Winona Ryder Přichází postava Lelainy Pierceové a řeší ho na gauči.
- Verze se zpívá v roce 1993 Svět králíka Petera a přátel animovaná adaptace Krejčí z Gloucesteru. Toto je jedna z verzí, která používá text „Kitty Alone“.
- Danny Tanner krátce zpívá píseň, zatímco dává své nejstarší dceři D.J lekce kytary v sitcomu Plný dům, v epizodě „The Seven Month Inch (část 2)“.
- Thomas Raith bzučí píseň během patové situace s Denarians dovnitř Jim Butcher Malá laskavost, román o Drážďanské soubory.
- The Dexterova laboratoř epizoda „Hamhocks and Armlocks“ začíná titulárním Dexterem a jeho rodinou, kteří tuto píseň zpívají na výletě.
- Bender zpívá verzi písně v Futurama epizoda "Bendin 'in the Wind".
- Bobby Hill je slyšet zpívat úvodní verš v epizodě Král kopce.
- To bylo také použito v epizodě Colbertova zpráva který byl vysílán 23. května 2007. Tuto verzi zpíval Burl Ives. Colbert také zpíval část písně na epizodě z 18. června 2007, během rozhovoru s Toby Keith.
- Píseň byla provedena dne Rychlá show podle postavy Bob Fleming jako jeden z „oblíbených favoritů země Boba Fleminga“.
- Explicitní adaptace verze „King Kong Kitchie-Kitchie Ki-Me-Oh“, pojmenovaná „What Do You Say“ od Mickey Avalon, se objevil na soundtracku k filmu z roku 2009 Kocovina.
- Mike Oldfield krytý jako B strana Mike Oldfield's Single.
- v Šest stop pod Season 4, Episode 3 "Parallel Play", Russell Corwin, hrál Ben Foster, zpívá sbor znovu a znovu na jevišti na večírku.
- Píseň se často zpívá Návrat Petera Grimma, an RKO film vydán v roce 1935 a druhá filmová adaptace filmu David Belasco zásah na Broadwayi. Film hrál Lionel Barrymore.
- V roce 1941 německý skladatel Paul Hindemith napsal řadu variací „Frog He Went a Courting“ pro violoncello a klavír.
- v Van Helsing Season 2, Episode 11 "Be True", Sam (Christopher Heyerdahl ), opakovaně zpívá a poslouchá skladbu.
Nahrávky
Tato sekce může obsahovat nerozlišující, nadměrnýnebo irelevantní příklady.Březen 2017) ( |
Píseň byla nahrána uživatelem Almeda Riddle, Woody Guthrie, Pete Seeger a mnoho dalších. Lidově zpěvák Burl Ives předvedl snad nejznámější a dětem vstřícnější verzi, ve které jsou Frog a Miss Mousie st.
- Elvis Presley verze zkouška jam
- Verze Thomase Ravenscrofta (1611)
- „T. Ravenscroft: Songs, Rounds and Catches“, choť Musicke, Rooley
- „Cakes and Ale - Catches and Partsongs“, Pro Cantione Antiqua, Mark Brown
- Albert Beale: „A Frog He Would a-Wooing Go“ (na „Folk Songs of Britain, Vol. X: Animal Songs“)
- Bratři čtyři: „Frogg“ (singl Columbia Records, 1961), USA č. 32; také pokračování „Frogg No. 2“ na LP Kniha zpěvů bratří čtyř (Columbia, 1961)
- Slepý Willie McTell: „Hillbilly Willie's Blues“ používá melodii „Frog“.
- Anne, Zeke a Judy Canova (jako „Juliet Canova“): „Žába šla a-Courtin'“(Brunswick 264, 1928; k„ Příběhu, který mi Vrána řekla, sv. 2 “(2000))
- Elizabeth Croninová: „Uncle Rat Went Out to Ride“ (na „Folk Songs of Britain, Vol. X: Animal Songs“)
- Drusilla Davis: „Žába šla po dvoře“ (AFS 347 B, 1935)
- Danny Dell And The Trends: „Froggy Went a Courting“ (singl Rockin 'RR160, 1960)
- Výjimka „Klepání klepáním“ (nebo „KK“) na Mrkve singl.
- Ploché duo trysky: „Žába šla Courtin'"on" Go Go Harlem Baby "(1991)
- Otis High a Flarrie Griffin: „Froggie šla a-Courtin'„(k„ Hand-Me-Down Music - Old Songs, Old Friends: 1 - Traditional Music of Union County, North Carolina “(1979))
- Tom Glazer: Froggie se vydal na kurt “
- Bradley Kincaid: „Froggie Went a Courting“ (Silvertone 5188, 1927; Supertone 9209, 1928)
- Adolphus Le Ruez: „Žába a myš“ (k „Lidové písně Británie, sv. X: zvířecí písně“)
- Pleaz Mobley: „Froggie šla a-námluvy“ (AFS; na LC12)
- Chubby Parker: „King Kong Kitchie Kitchie Ki-Me-O“ (Columbia 15296D, 1928; dne Antologie americké lidové hudby, CrowTold01) (Supertone 9731, 1930) (Dobyvatel 7889, 1931)
- Annie Paterson: „Žába a myš“ (v „Folk Songs of Britain, sv. X: Animal Songs“)
- Neznámí umělci: „Žába, kterou by chtěl namlouvat“ (Harper-Columbia 1162, c. 1919)
- John Jacob Niles: „The Frog Went Courting“ (k „American Folk & Gambling Songs“, 1956)
- Dorothy Olsen (učitelka zpěvu): „Žába šla a-Courtin'"(dětský záznam, RCA / Bluebird WBY-54) (1956)
- Packie Manus Byrne (Různé - Písně z Severního Irska): „Žabí svatba“ (Mulligan - LUNA 001) (zaznamenané v letech 1955 až 1962, publikováno v roce 1977)
- Shug Fisher: „Froggie šel a-Courtin'" (v MGM "Tom a Jerry " kreslený film "Pecos Pest ", 1955)
- Tom Tall: „Froggy šel na kurt“ (1958)
- Elvis Presley: „Froggie šel a-Courtin'“(na„ Procházka mílí v mých botách - mistři základních 70. let “, 1970)
- Tex Ritter: „Froggy šel a-Courtin'"(na" Americká legenda ", 1973)
- Romina Power: "Paolino maialino" (s italskými texty, které napsal Paolo Limiti, vydané jako singl v roce 1974)
- Wiggles: „A Froggy He Would a-Wooing Goo“ (na „Wiggles ", 1991)
- Bob Dylan: "Froggie šel Courtin'"(zapnuto.) Dobře, jak jsem u tebe byl, 1992)
- Nick Cave and the Bad Seeds: „King Kong Kitchee Kitchee Ki-Mi-O“, strana B k singlu „Henry Lee“ (1996)
- Laurie Berkner: „Froggie šel a-Courtin'„zapnuto Victor Vito (1999)
- Dan Zanes: „King Kong Kitchie“ (Festival Five Records, 2000)
- Mike Oldfield: "Froggy šel a-námluvy" (na Mike Oldfield's Single, Britské vydání, 1974)
- Altan „Strýček krysa“ (zapnuto Modrý idol ) (2002)
- The Can Kickers „Froggy šel Courtin'„On Mountain Dudes (2003)
- James Reyne, A kůň, ve kterém jsi jel, (2005)
- Bruce Springsteen „Froggie šla Courtin'"(zapnuto.) Překonáme: Seegerova sezení, 2006)
- Marc Gunn „Froggie šla a-Courtin'“(k„ Poctě lásce “, 2008)
- Laura Veirs „King Kong Kitchie Kitchie Ki-Me-O“ (na „Tumble Bee: Laura Veirs zpívá lidové písně pro děti “, 2011)
- Více než 150 zaznamenaných verzí je uvedeno na Web „Seeger Sessions“
- Tom Scott, „Froggie Went a Courtin“ Podpisový rekord číslo 15098 78 RPM
- Francouzská adaptace Claude François : "Monsieur Crapaud "(Mister Toad) (1975)
- Suzy Bogguss „Froggie šla a-Courtin'“(v„ Americkém lidovém zpěvníku “, 2011)
- Elizabeth Mitchell, “Froggie šla a-Courtin'„na Blue Clouds 2012
- Opatrně, „Frog Went a'Courting“ („Protože vždy mluvím“, 2012)
- Přizpůsobení učiva jiné melodii a metru podle John McCutcheon na jeho dětském albu Howjadoo
- Alfred Deller a The Deller Consort
- Gerhard Schöne „Frosch und Maus“, německé přepracování písně („Kinderlieder aus aller Welt“, 1986)
Alternativní tituly
- „Žába, kterou by chtěl namlouvat“
- "Crambone"
- „Die Padda wou gaan opsit“ (afrikánská verze v Jižní Africe)
- „Žába ve studni“
- „Froggie šla a-Courtin'"
- „Froggy would a-wooing Go“
- „Žába se snaží
- „Žába šla a-Walkin'"
- „King Kong Kitchie Kitchie Ki-Me-O“
- „Ve studni žil Puddie“
- „Ve studni byl puggie“
- „Y Broga Bach“ (velština )
- „Yo para ser feliz quiero un camión“
Reference
- Kůže Ella Mary, Folk-Lore z Herefordshire (1912 / publikováno v roce 1970), s. 209–210, „Žába a myš“ (2 texty)
- H. M. Belden, Balady a písně shromážděné Missouri Folk-Lore Society (1955), s. 494–499, „The Frog's Courtship“ (7 textů ve 3 skupinách, 2 melodie; několik textů je krátkých a alespoň IB se jeví jako „Kemo Kimo“)
- Vance Randolph, Lidové písně Ozark (1946–1950), 108, „The Frog's Courtship“ (5 textů plus 5 úryvků, 2 melodie)
- Vance Randolph, Lidové písně Ozark, upraveno a zkráceno Normem Cohenem (1982), str. 139–141, „The Frog's Courtship“ (1 text, 1 melodie - Randolph's 108A)
- Frank C. Brown Collection of North Carolina Folklore, Volume Three: Folk Songs from North Carolina (1952), 120, „The Frog's Courtship“ (7 textů plus 13 úryvků, 2 fragmenty a zmínka o dalších 5; „Kemo Kimo“ v příloze)
- Arthur Palmer Hudson, Lidové písně z Mississippi a jejich pozadí (1936), 136, s. 282–283, „The Frog's Courting“ (1 text plus zmínka o 9 dalších)
- Dorothy Scarborough, Chytač písní v jižních horách (1937), s. 244–248, „The Frog He Went a-Courting“ (3 texty, první dva, s místními názvy „Frog Went a-Courting“ a „Frog Went Courting“ a naladit na str. 420, jsou tato píseň; třetí položka, „The Gentleman Frog“, je samostatná, pravděpodobně součástí rodiny „Kemo Kimo“ / „Frog in the Well“)
- Dorothy Scarborough, Na stopě černošských lidových písní (1925), s. 46–48, „Žába šla a-Courtin'"; str. 48, (bez názvu); str. 48–50," Mister Frog) (3 texty, 1 melodie)
- Paul G. Brewster, Balady a písně z Indiany (1940), 42, „The Frog Went a-Courting“ (5 textů plus výňatek a zmínka o 4 dalších, 3 melodiích - jedna z nich typu „Kitty Alone“)
- Mary O. Eddy, Balady a písně z Ohia (1939), 44, „Žába a myš“ (5 textů, 2 melodie)
- Emelyn Elizabeth Gardner a Geraldine Jencks Chickering, Balady a písně jižního Michiganu (1939), 189, „The Frog's Courtship“ (2 texty plus vynikající a zmínka o dalších 5, 3 melodie)
- Elisabeth Bristol Greenleaf a Grace Yarrow Mansfield, Balady a mořské písně Newfoundlandu (1933), 40, „První, kdo přišel, byla krysa“ (1 text)
- Creighton-Senior, str. 250–254, „Žába a myš“ (3 texty plus 4 fragmenty, 2 melodie)
- Helen Creighton, Písně a balady z Nového Skotska (původní vydání 1932; s přidaným postscriptem 1966), 89, „Byla to myš“ (1 text, 1 melodie)
- Helen Creighton, Lidové písně z jižního New Brunswicku (1971), 83, „Žába a myš“ (1 text, 1 melodie)
- W. Roy Mackenzie, Balady a mořské písně z Nového Skotska (1963), 155, „A Frog He Would a Wooing Go“ (1 text, 1 melodie)
- Helen Hartness Flanders a Marguerite Olney, Migrace balad v Nové Anglii (1953), s. 11–13, „Gentleman Froggie“ (1 text, 1 melodie)
- Eloise Hubbard Linscott, Lidové písně staronové Anglie (1939), str. 199–202, „Žába, kterou by chtěl namlouvat“ (1 text, 1 melodie)
- Peter Kennedy, Lidové písně z Británie a Irska (1975), 294, „Žába a myš“ (1 text, 1 melodie)
- W. K. McNeil, Southern Folk Ballads, svazek II (1988), s. 41–43, „Frog Went a-Courtin“ (1 text, 1 melodie)
- Loraine Wyman a Howard Brockway, Lonesome Tunes: Folk Songs from the Kentucky Mountains, Volume I (1916), I, str. 25, „Frog Went a-Courting“ (1 text, 1 melodie)
- Loraine Wyman a Howard Brockway, Lonesome Tunes: Folk Songs from the Kentucky Mountains, Volume I (1916), II, str. 86, „The Toad's Courtship“ (1 text, 1 melodie)
- Edith Fulton Fowke (literární redaktorka) a Richard Johnston (hudební redaktor), Lidové písně Kanady (1954), str. 170–171, „A Frog He Would a-Wooing Go“ (1 text, 1 melodie)
- Norman Cazden, Herbert Haufrecht, Norman Studer, Lidové písně Catskills (1982), 142, „Missie Mouse“ (1 text, 1 melodie)
- Cecil Sharp & Maud Karpeles, 80 anglických lidových písní (1968), 75, „Žába a myš“ (1 text, 1 melodie - složená verze)
- Carl Sandburg, The American Songbag (1927), str. 143, „Mister Frog Went a-Courting“ (1 text, 1 melodie)
- John Anthony Scott, Balada o Americe (1966), str. 339–341, „The Mouse's Courting Song“ (1 text, 1 melodie)
- Moses Asch, Josh Dunson a Ethel Raim, Antologie americké lidové hudby (1973), str. 32 "King Kong Kitchie Kitchie Ki-Me-O" (1 text, 1 melodie)
- John A. Lomax a Alan Lomax, Americké balady a lidové písně (1934), s. 310–313, „Žába šla a-Courtin'„(1 text, 1 melodie)
- B. A. Botkin, Treasury of New England Folklore (1965), str. 571–572, „Žába na jaře“ (1 text, 1 melodie)
- B. A. Botkin, Pokladnice jižního folklóru (1949; dotisk 1977), str. 722, „Frog Went a-Courting“ (1 text, 1 melodie)
- Pete Seeger, American Favorite Ballads: Tunes and Songs as sung by Pete Seeger (1961), str. 56, „Froggie Went a-Courtin'„(1 text, 1 melodie)
- Marcia a Jon Pankake, Kniha Prairie Home Companion Folk Song Book (1988), str. 48–49, „Froggie Went a-Courting“ (1 text)
- John Harrington Cox, Lidové písně jihu (1925), 162, „Žába a myš“ (3 texty a zmínka o dalších dvou, včetně některých úryvků, 1 melodie)
- JHCoxIIB, # 22A-E, s. 174–182, „Pan Mouse šel na kurt“, „Žába a myš“, „Žába šel na kurt“, „Žába, kterou by chtěl namlouvat“ ( 3 texty plus 2 fragmenty, 5 melodií)
- Iona a Peter Opie, Oxfordský slovník dětských říkanek (1997), 175, „A Frog He Would a-Wooing Go“ (3 texty)
- William S. Baring-Gould a Ceil Baring-Gould, Komentovaná matka husa (1962), # 69, str. 77–79, „(Ve studni byla žába, která žila)“ (složitý kompozit s krátkou verzí „Žába šla po dvoření“ plus dostatek pomocných veršů pro vytvoření téměř kompletní text „Kemo Kimo“)
- William Chappell, Stará anglická populární hudba. Revidováno H. Ellisem Wooldridgeem (1893), I, str. 142–143, „The Wedding of the Frog and Mouse“ (1 text, 1 melodie)
- Fred a Irwin Silberovi, Folksingerův Wordbook (1973), str. 403, „Frog Went a-Courtin'„(1 text)
- W. Bruce Olson, “Index of Broadside Ballad: Neúplný obsah Výpis sbírek Broadside Ballad ze 17. století, s několika baladami a girlandami z 18. století. ", ZN3249," Byla to žába ve studni "
- Dick Greenhaus & Susan Friedman (redaktoři), „The Digital Tradition“, 306, FRGCORT2 * PUDDYWL2
- Roud Folk Song Index #16
externí odkazy
- „Froggie šel Courtin'"texty podle Bob Dylan
- Frog Went a-Courtin ' na Wayback Machine (archivováno 17. července 2018), web Davida Highlanda s texty pro mnoho různých verzí písně
- Podívejte se na animovanou adaptaci Frog Went a-Courting (National Film Board of Canada ) (Vyžaduje Adobe Flash )
- Noty pro verzi tradiční písně