Finnegans Wake - Finnegans Wake - Wikipedia
"Finnegan's Wake„je irsko-americký komiks balada, poprvé publikováno v New Yorku v roce 1864.[1] Píseň byla základem irské folkové skupiny Dubliners, který jej hrál při mnoha příležitostech a zahrnoval jej na několika albech, a je zvláště dobře znám svým fanouškům Clancy Brothers, kteří to provedli a nahráli s Tommy Makem. Píseň byla nedávno nahrána irsko-americkým Keltský punk kapela Dropkick Murphys. Píseň je také základem v repertoáru irské folkové skupiny Velcí králové, stejně jako Darby O'Gill, jehož verze zahrnuje a podporuje účast publika.
souhrn
V baladě hod-nosič Tim Finnegan, narozený "s láskou k alkohol ", padá z žebříku, zlomí mu lebku, a je považován za mrtvého. Truchlící u jeho probudit stát se hlučným a rozlévat se whisky přes Finneganovu mrtvolu, což způsobilo, že se vrátil k životu a připojil se k oslavám. Whisky způsobuje pád Finnegana i jeho vzkříšení -whisky je odvozen z irština fráze uisce beatha (výrazný[ˈIʃkʲə ˈbʲahə]), což znamená „voda života“.[2]
Hiberno-anglické fráze a termíny
- brogue (irský nebo skotský přízvuk )[3]
- hod (nástroj pro přenášení cihel) (slangový výraz pro korbel nebo nádobu na pití)[4]
- sklápěč 'houpat (sklápěč je opilec)[5]
- Craythur (Craythur je poteen (Poitín ), „kapka pastýře“ je výraz, který má trochu poteen)[6]
- Facka dah (ne-lexikální zpěv s názvem „lilting "; viz Scat zpěv a ústní hudba. Je také opakovaně potrestán James Joyce jako Whack 'fol the Danaan '.)
- klusáky (chodidla)[7]
- úplný (opilý )
- mavourneen (můj miláček)[8]
- mohl by blázen (mlč )[9]
- pás v hlavě (rána pěstí v ústech)
- Shillelagh zákon (rvačka)
- zničení (boj)[10]
- bedad (výraz šoku)[11]
Jiné než anglické fráze:
- Thanam 'na dhoul (irština: D'anam 'on diabhal, „your soul to the devil“) V jiných verzích písně však Tim říká „Thunderin' Jaysus“.
Použití v literatuře
Píseň je známá tím, že poskytuje základ James Joyce závěrečná práce, Finnegans Wake (1939), ve kterém je komické vzkříšení Tima Finnegana použito jako symbol univerzálního koloběhu života. Protože whisky, „voda života“, způsobuje v baladě jak Finneganovu smrt, tak vzkříšení, takže slovo „probuzení“ také představuje přechod (do smrti) a vstávání (ze spánku), nemluvě o probuzení cestování mezi nimi. Joyce odstranila apostrof v názvu svého románu navrhnout aktivní proces, ve kterém multiplicita „Finneganů“, tj. všech členů lidstva, padne a poté se probudí a nastane.[12][13]
Film „Finnegan's Wake“ je uváděn na vrcholu primárního příběhu Philip José Farmer oceněná novela, Jezdci fialové mzdy.[14]
Nahrávky
Mnoho irských kapel hrálo Finnegan's Wake, zejména:
- Clancy Brothers na několika jejich albech, včetně Pojďte si s námi naplnit sklenici (1959), Spontánní záznam výkonu (1961), Nahráno živě v Irsku (1965) a 1984 Shledání koncert v Lincoln Center.[15]
- Dubliners na několika živých albech.[16]
- The Irish Rovers na jejich albu Greatest Hits (1964–2014) „50 Years“ a na jejich albu 1989 „Hardstuff“.
- Dropkick Murphys na jejich albech Udělej nebo zemři a Live on St. Patrick's Day From Boston, MA.[17]
- Brobdingnagian Bards na jejich albu Písně Irska.
- The Tossers na jejich albu Komunikace a přesvědčení: posledních sedm let.
- Ortodoxní Keltové na jejich albu Keltové znovu udeřili.
- Ryan's Fancy na jejich albu Newfoundlandské písničky na pití.
- Beatnická želva na jejich albu Falešná skála
- Christy Moore na jeho albu The Box Set 1964–2004
- LeperKhanz na albu Tiocfaidh Ár Lá (2005).
- Škuner Fare na jejich albu Finnegan's Wake
- Woods Tea Company na jejich albu The Wood's Tea Co. - Live!
- Steve Benbow na jeho albu Písně Irska
- Johnny Logan na jeho albu, Irské spojení (2007).
- Roger McGuinn v jeho Folk Den série.
- Dominic Behan na jeho albu Dole u Liffeyside
- Poxy Boggards na jejich albech Ječmen legální a Bitter a Stout
- Seamus Kennedy na jeho albu Populární poptávka
- Vysocí králové na jejich albech Memory Lane a Žije v Irsku[18]
- Derek Warfield na albu God Save Ireland (tato nahrávka se opakovaně používá v televizním seriálu iZombie)
Reference
- ^ Frank McNally, „Manhattan Transfer“, Irský deník, The Irish Times, 5. listopadu 2019
- ^ McHugh, Roland (1981). Finnegans Wake Experience. University of California Press. str.7. ISBN 978-0-520-04298-8.
- ^ brogue, podstatné jméno Cambridge slovníky online
- ^ hod, podstatné jméno Cambridge slovníky online
- ^ tippler, podstatné jméno Cambridge slovníky online
- ^ craythur, podstatné jméno Slovník Merriam-Webster
- ^ klusák, podstatné jméno Slovník Merriam-Webster
- ^ mavourneen, podstatné jméno Slovník Merriam-Webster
- ^ drž hubu, frázi Cambridge online slovníky
- ^ ructions, podstatné jméno Cambridge online slovníky
- ^ bedad, citoslovce Slovník Merriam-Webster
- ^ MacKillop, James (1986). Fionn Mac Cumhaill: Keltský mýtus v anglické literatuře. Syracuse University Press. str. 171. ISBN 978-0-8156-2353-3.
- ^ Fargnoli, A. Nicholas; Gillespie, Michael Patrick (1996). James Joyce od A do Z: Základní odkaz na život a dílo. Oxford University Press. str. 76. ISBN 978-0-19-511029-6.
- ^ Seed, David (9. června 2008). Společník sci-fi. John Wiley & Sons. str. 235. ISBN 978-0-470-79701-3.
- ^ Miller, Scott (2010). Hudba: Co se stalo?. 125 záznamů. str. 19. ISBN 978-0-615-38196-1.
- ^ Drew, Ronnie (3. září 2009). Ronnie. New York: Penguin Books Limited. str. 79. ISBN 978-0-14-193003-9.
- ^ Warren, John (2009). Historické příběhy z Adirondack Almanack. Historie tisku. str. 84. ISBN 978-1-59629-727-2.
- ^ Hooligans, The. „Finnegan's Wake“. Youtube.
externí odkazy
Plné znění Finnegan's Wake na Wikisource
- Finigans se probouzí Uspořádal John Durnal a publikoval v New Yorku John J. Daly. Datum na přední straně je 1854, ale uvnitř je datum 1864, což může být správné datum.
- 'Finnegan’s Wake - Origins' (Brendan Ward o původu písně)
- „Finnegan’s Wake - Původ druhu“ (autor Brendan Ward)
- „Finnegan’s Wake - The Lyrics“ (Brendan Ward porovnává rozdíly v prvních zveřejněných textech)