Etymologie korejských měn - Etymology of the Korean currencies - Wikipedia

The vyhrál je měna oba Severní a Jižní Korea. „Vyhrál“ je příbuzný z čínština měnová jednotka, yuan (//) a japonský měnová jednotka, yen (; ¥), což znamená „kulatý objekt“. Vyhraný je rozdělen na 100 jeonů (korejština; Hanja; RRjeon; PANchŏn).

Yang je bývalá korejská měna. Je to příbuzný Čínský tael (; vysloveno "liǎng"v mandarínštině). Jang byl rozdělen na 100 zábava () (vyslovuje se jako „hříčka“, ale na mincích je napsáno „f“). Zábava je příbuzný čínského slova fen (; fēn), což v moderním kontextu znamená 1/100 čínského jüanu.

Dějiny

Kvůli záměně čínských a japonských vlivů se mění Romanizace metody a použití obou hanja (Čínsko-korejské znaky ) a hangul skriptů, etymologii lze těžko pochopit.

Od roku 1892 do roku 1902, kdy jang bylo použito, 1 hwan / won ( = 圓 v čínštině) = 5 yang (兩), zatímco v čínském peněžním systému té doby 1 yuan () = 0,72 tael (兩).

V roce 1902 banka Dai-Ichi (První národní banka Japonska), která se zabývala celními povinnostmi korejské vlády, získala povolení od císařské korejské vlády vydávat bankovky v jenu, které nahradily jang.[1]

Níže uvedená tabulka shrnuje jazyk používaný v moderních cirkulujících a historických korejských měnách.

DobaPodjednotkaHlavní jednotkaSuper jednotkaPoznámka
AngličtinaHanjaHangulPoměrAngličtinaHanjaHangulAngličtinaHanjaHangulPoměr
1892-1902zábava1/100janghwan5
1902-1910chon1/100vyhrálŽádný1 výhra = 5 jangů předchozího období
1902-1945senN / A1/100yenN / AŽádný1 jen = 1 vyhrál = 5 jang
Kvůli japonská vláda byly anglické přepisy založeny na japonské výslovnosti čínských znaků.
Severní Korea
1945 – dosud
chon1/100vyhrálŽádný1 vyhrál = 1 jen v roce 1945
1 nová výhra = 1 stará výhra v roce 1959.
Používání Hanji zmizelo po roce 1959
Jižní Korea
1945-1953
chon1/100vyhrálŽádný1 vyhrál = 1 jen
Jižní Korea
1953-1962
chon1/100hwanŽádný1 hwan = 100 výher předchozího období
Jižní Korea
1962 – dosud
jeon1/100vyhrálN / A[2]Žádný1 výhra = 10 hwan předchozího období
tučně = co bylo skutečně vytištěno na bankovkách nebo vyryto na mincích

Použití v západním světě

Slovo jeon se v korejštině používá také k překladu slova „cent“ a v tomto kontextu je spojeno s bul (불, 弗), ​​což znamená „dolar“. (Znak hanja připomíná symbol „$“.) Tato dvě slova používají Korejci žijící na západní polokouli, když označují dolarové měny.

Znamení a práce na počítači

Znaménko vyhrané („₩“, velké písmeno W s vodorovným tahem) je znázorněno v Unicode v kódovém bodě 20A9 (8361 v desítkové soustavě).

Viz také

Reference

  1. ^ Mun, U-Sik; Yi, Yŏng-sŏp (2012). Asijská peněžní integrace: vyrovnání se s novým měnovým řádem po globální krizi. Nakladatelství Edward Elgar. str. 18. ISBN  1781009155.
  2. ^ Bank of Korea. „화폐 <홍보 교육 자료 <우리나라 화폐 단위 변경 | 한국 은행 홈페이지. # 1“ (v korejštině). Archivovány od originál dne 2015-09-23. Citováno 2012-11-24. → 로만 표기 "→ Překlad:"Pravopis pouze v hangulu