Donald Winkler - Donald Winkler
Donald Winkler | |
---|---|
narozený | Donald Winkler 1940 |
Národnost | kanadský |
Alma mater | University of Manitoba Yale School of Drama |
obsazení | Filmař, Překladatel |
Manžel (y) | Sheila Fischman |
Ocenění | Cena generálního guvernéra |
webová stránka | www |
Donald Winkler (narozen 1940) je kanadský dokumentarista a francouzsko-anglický literární překladatel.[1][2] Žije v Montrealu se svou ženou Sheila Fischman.[3]
Život a kariéra
Časný život
Winkler se narodil v Winnipeg, Manitoba a vyrostl milující divadlo.[4] Francouzština mu byla představena prostřednictvím jeho matky, která jazyk studovala v Rumunsko před příchodem do Kanady, když jí bylo patnáct.[1] Jako student navštěvoval kurzy francouzštiny vedle svých literárních studií na University of Manitoba kde absolvoval v roce 1961.[1] On také pokračoval dělat postgraduální studium na Yale School of Drama.[2] V jeho raných dvaceti let strávil rok a půl v Paříži výukou angličtiny, kde rád sledoval filmy na Cinématheque a malý Latinská čtvrť umělecké domy.[4] Když se vrátil do Kanady, byl přitahován do Montrealu, protože pro něj to bylo „jediné město v zemi v té době dost kosmopolitní“.[4] Město bylo také ředitelstvím pro National Film Board of Canada, kde Winkler poprvé začal natáčet filmy.[4] Požádal o místo učňovského oboru, které nevyžadovalo filmové zkušenosti, a byl přijat v roce 1967, kdy jeden ze tří původních uchazečů nabídku odmítl.[4] Naučil se práci a během několika let začal pracovat na svém prvním filmu.[4]
Filmová kariéra
Winkler je nezávislým filmařem od doby, kdy opustil Národní filmovou radu, kde pracoval jako režisér a spisovatel dokumentárních filmů v letech 1967 až 1995.[1] Jeho filmy se primárně zabývají uměním a kulturou v Kanadě.[1] Napsal a režíroval řadu filmů, které se zabývají životy kanadských dramatiků, spisovatelů a hudebníků, jako jsou Irving Layton, F. R. Scott, P. K. Stránka, Al Purdy, Earle Birney, Ralph Gustafson a Tomson Highway.[1] V roce 2005 vstoupil do svých tří filmů: Moshe Safdie: Síla architektury, Borovice Emily Carrové a Barva paměti: rozhovory s Guidem Molinarim do Mezinárodního festivalu filmů o umění v Montrealu.[5]
Překlad
Winkler nejprve začal překládat Quebecská literatura na konci 80. let.[2] Ačkoli nikdy studoval překlad, od té doby přeložil více než 25 děl včetně románů, poezie a esejů.[6][7] Je členem Asociace literárních překladatelů Kanady.[8] Carmine Starnino popisuje Winklera jako „jednoho z [kanadských] nejnadanějších a vysoce zdobených praktiků“.[9] Winkler popisuje proces překladu jako „neustálé hledání dokonalého hřiště“ a „sofistikovanou slovní hru“.[3][6] Úspěšný překlad podle jeho slov dává čtenářům „určitý pocit, jaké to je být v kůži jiné kultury“.[6] Jeho překlady byly popsány jako „bezproblémové“ a „úžasné“.[10][11] Sheila Fischman, jeho manželka, je také oceněným překladatelem. Popisuje ji jako „doyennu kanadského literárního překladu“.[3]
Ocenění a nominace
Donald Winker vyhrál Cena generálního guvernéra pro překlad třikrát:
- v roce 1994, pro The Lyric Generation: The Life and Times of the Baby-Boomers podle François Ricard,
- v roce 2011, pro Partitia pro Glenna Goulda Georges Leroux,
- a v roce 2013 pro Hlavní slovesa podle Pierre Nepveu.
Jeho práce byla také nominována na Cenu generálního guvernéra třikrát.[12][13]
Donald Winkler byl nominován na Gillerova cena dvakrát:
- v roce 2007, pro Tajemství mezi námi podle Daniel Poliquin,[14]
- a v roce 2015 pro Arvida podle Samuel Archibald[15]
Kromě toho vyhrál Cole Québecské spisovatelské federace Cole Foundation za překlady za jeho překlad Hlavní slovesa podle Pierre Nepveu,[2] a v roce 1987 získal čestné uznání na Kanadská asociace literárních překladatelů Cenu Johna Glassca za literární překlad za překlad s názvem Rose a Thorn: Vybraná poezie Rolanda Giguèra.[16] Winklerův překlad Arvida podle Samuel Archibald byl také užší výběr pro rok 2016 Nejlepší přeložené knižní ceny.[17]
Seznam překladů[18]
Titul | Autor | Rok |
---|---|---|
A Bůh stvořil Francouze | Louis-Bernard Robitaille | 1997 |
Jste ženatý s psychopatem? | Nadine Bismuth | 2010 |
Arvida | Samuel Archibald | 2015 |
Tajemství mezi námi | Daniel Poliquin | 2007 |
Konverzace s Jean-Paulem Riopelleem | Gilbert Erouart a Jean-Paul Riopelle | 1995 |
Crac | Paul Savojsko | 2016 |
Eukalyptus | Mauricio Segura | 2013 |
Vyhnanství | Gilles Vigneault | 2010 |
Čtyřicet sedm stanic pro zpustošené město | Jacques Rancourt | 2015 |
Ve jménu Otce | Daniel Poliquin | 2001 |
Jeanniot: Letectví do nových výšin | Jacqueline Cardinal a Laurent Lapierre | 2013 |
Poslední zprávy z vesmíru | Hubert Reeves | 1997 |
Malicorne | Hubert Reeves | 1993 |
Montcalm & Wolfe: Dva muži, kteří navždy změnili směr kanadské historie | Roch Carrier | 2014 |
Jezuitů a Bohemianů | Jean-Claude Germain | 2014 |
Partitia pro Glenna Goulda | Georges Leroux | 2010 |
Pluriel: Antologie rozmanitých hlasů | Různí autoři | 2008 |
Římané Fleuves | Pierre Nepveu | 1998 |
Rose a Thorn: Vybraná poezie Rolanda Giguèra | Roland Giguère | 1988 |
Rue Fabre: Center of the Universe | Jean-Claude Germain | 2012 |
Terracide | Hubert Reeves | 2009 |
Zlá matka | Marguerite Andersen | 2016 |
The Lyric Generation: The Life and Times of the Baby-Boomers | François Ricard | 1994 |
Hlavní slovesa | Pierre Nepveu | 2012 |
Bouře | Léon Courville | 1995 |
Vesmír vysvětlil mým vnoučatům | Hubert Reeves | 2012 |
Svět daru | Jacques T. Godbout | 1998 |
Na jaro, v noci | Seyhmus Dagtekin | 2013 |
Budete milovat to, co jste zabili | Kevin Lambert | 2020 |
Další čtení
- http://news.nationalpost.com/arts/books/swearing-in-translation
- http://www.cbc.ca/books/2016/04/giller-finalist-samuel-archibald-nominated-for-20k-international-book-prize.html
- http://www.asymptotejournal.com/blog/2015/11/30/oh-canada-a-new-translation-by-donald-winkler-of-samuel-archibalds-arvida/
- https://www.kirkusreviews.com/book-reviews/samuel-archibald/arvida/
- http://books2.scholarsportal.info/viewdoc.html?id=/ebooks/ebooks3/upress/2014-01-23/1/9780773589858
- http://books1.scholarsportal.info/viewdoc.html?id=/ebooks/ebooks0/gibson_crkn/2009-12-01/3/405763&page=176
Reference
- ^ A b C d E F „Donald Winkler“. Kingston WritersFest. 2015. Citováno 21. listopadu 2015.
- ^ A b C d "Životopis". Donald Winkler. Citováno 21. listopadu 2015.
- ^ A b C Russell Brunet, Julien (5. prosince 2013). „Donald Winkler: Rozhovor s nositelem literární ceny generálního guvernéra za překlad“. Mrož. Citováno 21. listopadu 2015.
- ^ A b C d E F Alexander, Geoff. „Donald Winkler“. AFA. Archiv akademických filmů Severní Ameriky. Citováno 21. listopadu 2015.
- ^ Griffin, John (5. března 2005). „A Winkler dělá tři“. ProQuest. Noviny. Citováno 21. listopadu 2015.
- ^ A b C Willems, Benjamin (2014). „Stín na Platónově zdi: Benjamin Willems v rozhovoru s Donaldem Winklerem“. Recenze Malahat. University of Victoria. Citováno 21. listopadu 2015.
- ^ „Překlady“. Donald Winkler. Donald Winkler. Citováno 21. listopadu 2015.
- ^ "Adresář členů". ATTLC. Kanadská asociace literárních překladatelů. Archivovány od originál dne 22. prosince 2015. Citováno 21. listopadu 2015.
- ^ Starnino, Carmine (9. června 2015). „Proč bude kniha, kterou se chystám vydat, ignorována“. Partyzánský časopis. Citováno 5. prosince 2015.
- ^ Zaměstnanci Q&Q. „2015: Knihy roku“. Quill and Quire. Citováno 5. prosince 2016.
- ^ Siemens, Gnaomi (30. listopadu 2015). „Ó Kanada: Nový překlad Donalda Winklera Arvidy Samuela Archibalda“. Asymptote Journal. Citováno 5. prosince 2015.
- ^ „Vítězové literárních cen generálního guvernéra v letech 1936–2014 v angličtině“ (PDF). Literární ceny generálního guvernéra. Kanada rada pro umění. Citováno 21. listopadu 2015.
- ^ „Kumulativní seznam vítězů literárních cen generálního guvernéra“ (PDF). ggbooks.ca. Kanada rada pro umění. 2016. Archivovány od originál (PDF) 20. prosince 2016. Citováno 16. listopadu 2016.
- ^ Donnelly, Pat (4. listopadu 2007). „Novinový příběh podnítil románový nápad pro York; polygamie jako kandidát na Gillera k masakru na horských loukách“. Calgary Herald. Citováno 16. listopadu 2016 - prostřednictvím Proquest.
- ^ Medley, Mark (6. října 2015). „Cena Gilleru oznamuje užší výběr, který zahrnuje krátkou beletrii a překlad do práce“. Zeměkoule a pošta. Citováno 16. listopadu 2016 - prostřednictvím Proquest.
- ^ „Cena Johna Glassca za překlad | attlc-ltac.org“. www.attlc-ltac.org. Archivovány od originál dne 11.11.2016. Citováno 2016-11-16.
- ^ Post, Čad (19. dubna 2016). „Finalisté ceny za nejlepší knihy za rok 2016!“. Tři procenta. Citováno 5. prosince 2016.
- ^ „Překlady | Donald Winkler“. donaldwinkler.com. Citováno 2016-11-16.