Šel Marco Polo do Číny? - Did Marco Polo Go to China? - Wikipedia
![]() První britská vázaná edice, 1995 | |
Autor | Frances Wood |
---|---|
Země | Spojené státy |
Jazyk | Angličtina |
Předmět | Dějiny |
Publikováno | 1995 |
Typ média | Tisk |
ISBN | 978-0-8133-8999-8 |
Šel Marco Polo do Číny? je kniha z roku 1995, autor Frances Wood, argumentovat tím italským průzkumníkem Marco Polo nikdy nenavštívil Čínu, ale necestoval dále než Persie a že svůj popis Číny založil na účtech perských cestovatelů.
Kniha konstatuje, že Polo nezmiňoval Velká zeď, použití tyčinky jako jídelní nádobí, čaj, vázání nohou, Čínská kaligrafie nebo jiné významné rysy a že neexistují žádné čínské záznamy o přítomnosti Pola. Jedná se tedy o typický příklad argument z ticha.
Někteří archeologové poukázali na nesrovnalosti a nepřesnosti v jeho popisu Kublajchán pokus o invazi do Japonsko v roce 1274 a 1281 a že Poloho zpráva mísila podrobnosti z obou invazí.[1]
Kritiky
Řada vědců argumentovala ve prospěch ustáleného názoru, že Polo byl v Číně v reakci na Woodovu knihu.[2] Kniha byla kritizována čísly včetně Igor de Rachewiltz (překladatel a anotátor Tajná historie Mongolů ) a Morris Rossabi (autor Kublajchán: jeho život a doba).[3]
Na chyby v Woodově knize poukazovali různí učenci. Například, Stephen G. Haw konstatuje, jak Wood tvrdí, že Historie jüanu zmiňuje Giovanni de Marignolli podle jména, i když se zmiňuje pouze o přínosu, který přinesl jüanskému soudu, což je velký dojem válečný kůň dané „Franks " (Fulang) Evropy.[4]
Historik David Morgan rovněž upozorňuje na základní chyby, jako je matoucí Dynastie Liao s Dynastie Jin, a v knize nenašel žádný přesvědčivý důkaz, který by ho přesvědčil, že Marco Polo necestoval do Číny.[5] Haw také argumentuje ve své knize Marco Polo v Číně že Marcoův účet je mnohem správnější a přesnější, než se často předpokládalo, a že je extrémně nepravděpodobné, že by mohl získat všechny informace ve své knize z použitých zdrojů.[6] Haw také kritizuje Woodův přístup k nalezení zmínky o Marcovi Polovi v čínských textech tvrzením, že současní Evropané měli malý ohled na používání příjmení a to přímý Číňan přepis jména „Marco“ ignoruje možnost, že přijme a čínština nebo dokonce Mongolské jméno bez ložiska nebo podobnosti s jeho Latinský název.[7]
Recenze knihy Haw, Peter Jackson (autor Mongolové a Západ) uvedl, že Haw „jistě nyní musel urovnat kontroverze kolem historičnosti Poloho návštěvy Číny“.[8]
Recenze Igora de Rachewiltze, která vyvrací Woodovy tvrzení, uzavírá silně formulovaným odsouzením: „Lituji, že říkám, že kniha FW nedosahuje standardu vědecké úrovně, jaký by člověk v díle tohoto druhu očekával. být popsán jako klamný, a to jak ve vztahu k autorovi, tak k široké veřejnosti. Jsou zveřejňovány otázky, které již byly ve většině případů uspokojivě zodpovězeny ... její pokus je neprofesionální; je špatně vybavena základními nástroji obchodu, tj. adekvátní jazykové kompetence a metodologie výzkumu ... a její hlavní argumenty nemohou odolat důkladné kontrole. Její závěr nezohledňuje všechny důkazy podporující důvěryhodnost Marca Pola. “[9]
Reference
- ^ Průzkumník Marco Polo „ve skutečnosti nikdy nešel do Číny“, The Daily Telegraph, 9. srpna 2011
- ^ Protiargument Dr. Igora de Rachewiltze z Australské národní univerzity
- ^ Opravdu jel Marco Polo do Číny?
- ^ Stephen G. Haw (2006), Čína Marka Pola: Benátčan v říši Kublajchána, Londýn a New York: Routledge, s. 172, ISBN 0-415-34850-1.
- ^ Morgan, D. O. (červenec 1996). „Marco Polo v Číně - nebo ne“ 221–225 “. The Journal of the Royal Asiatic Society. 6 (2): 224. JSTOR 25183182.
- ^ Marco Polo v Číněautor: Stephen G. Haw.
- ^ Stephen G. Haw (2006), Čína Marka Pola: Benátčan v říši Kublajchána, Londýn a New York: Routledge, s. 173, ISBN 0-415-34850-1.
- ^ Jackson, Peter (2007) Recenze Stephen G. Haw Marco Polo v Číně. Benátčan v říši Khubilai Khan, Bulletin of the School of Oriental and African Studies, 70, pp. 438–440.
- ^ Igor de Rachewiltz, „Marco Polo šel do Číny“ Zentralasiatische Studien 27 (1997), s. 34–92.