Bihari hindština - Bihari hindi

Bihari Hindi je varianta hindština, mluvený v Bihar, zejména v Patna a blízké okresy. Je to silně ovlivněno Magahi a Maithili, a následně Bhojpuri. Sdílí více slovníku od Maithili a Magahi ve srovnání s hindštinou.

Morfologie

Podstatná jména

hindština rozlišuje dva pohlaví (mužský a ženský), dva typy podstatných jmen (počet a nepočítám), dva čísla (jednotné a množné číslo) a tři případech (Přímo, šikmý, a vokativ ). Ale v biharském dialektu se nejčastěji používá přímý případ. Ostatní případy jsou spící. Inflekční množné číslo se také nepoužívá, používá se perifrastické množné číslo. Slabé skloňované množné číslo je zde v bihárském dialektu, vypůjčené z východní hindštiny a Bhojpuri (-an). Podstatná jména rozdělená do dvou tříd - označená a neoznačená, u nichž se nic neliší, kromě toho, že označená forma se používá pro skloňování přídavná jména.

Pohlaví systém je obvykle stejný jako Hindština, ale liší se v tom, že pouze animuje a skutečné pohlaví je označen v Bihari dialektu.

Tabulka níže zobrazuje paradigmata přípon. -Ø označuje, že k podstatnému jménu není přidána žádná přípona.

Jednotné čísloSlabé množné čísloPerifrastické množné číslo
Mužský-A-an-ā sab
Ženský

-i -iyā

-yan-ī sab

-i sab-iyā sab

Neoznačený-an-Ø sab

Množné číslo není povinné, může být zrušeno, pokud je neživé nebo neurčité. Další tabulka podstatného jména poklesy, ukazuje výše uvedená paradigmata přípon v akci. Slova: laṛkā ('chlapec'), kū̃ā ('studna '), seb ('jablko'), platný ('otec'), cāqū ('kapesní nůž '), ādmī ('muž'), mitr ('přítel'), laṛkī ('dívka'), ciṛiyā ('pěnkava '), kitab ('rezervovat'), bhāṣā ("jazyk") a aurat ('žena').

Jednotné čísloSlabé množné čísloMnožný
MužskýVýraznýskřivanA

kuA

skřivanan

kuãn

skřivanā sab

kuā̃ sab

Neoznačenýseb

cāqū ādmī

seban

cāquanadmiyan

seb (sab)

caqū sabadmI Sab

ŽenskýVýraznýskřivanī

ciṛiyA

skřivaniyan

ciṛiyan

skřivanI Sab

ciṛiyā sab

Neoznačenýauratauratanaurat sab

Poznámky k skloňování podstatných jmen:

  • ^1 Malý počet označených mužů jako kuā̃ Zobrazit nasalizace všech koncovek.[1]
  • ^2 Někteří mužští muži končící na A spadají do neoznačené kategorie. tj. platný "otec", cācā "strýc ", rājā "král ".[2]
  • ^3 Neoznačená podstatná jména končící na ū a ī obecně zkrátit na u a i před množným ukončením, přičemž druhý také vloží polosamohláska y.[2][3][4]
  • ^4 Mnoho ženských Sanskrt výpůjčky jako např bhāṣā („jazyk“) a mata (matka) končí v A, proto A není spolehlivým ukazatelem podstatného jména rodu.[2]
  • The iyā koncovka také není spolehlivým ukazatelem typu rodu nebo podstatného jména. Některá slova jako např pahiyā („kolo“) a Peršan takiyā („polštář“) jsou maskulinně označeny: pahiyan („kola“), takiyan („polštáře“). Ženské výpůjčky jako např arabština duniyā („svět“) a Sanskrt kriyā ('action') use feminine unmarked.
  • Perso -arabština půjčky končící v závěru nevyslovený h jsou zpracována jako podstatná jména mužského rodu.[5] Proto bacca (h)baccā. Prvním z nich je urdský pravopis, druhým hindština.

Přídavná jména

Přídavná jména lze rozdělit na skloňovací, a nedeklinovatelný Kategorie.[6][7] Odmítnutelné položky jsou prostřednictvím ukončení označeny pro rod podstatných jmen, která kvalifikují. Místo čísla jsou kvalifikována adjektiva čest, charakteristický rys Bihari jazyky.

Množné číslo může být vyrobeno ze slabého množného čísla, ale nepoužívá se jako adjektivum. Používají se spíše jako příslovce.

Sada deklinovatelných adjektivních zakončení je podobná, ale značně zjednodušená ve srovnání s koncovkami podstatných jmen -

Non HonoroficČestný
SkloňovacíMasc.-A-E
Fem.
IIMasc.-ya-vy
Fem.-ya
IIIMasc.-yā̃-vy
Fem.- ano
Indeclinable

Indeklinovatelná adjektiva jsou zcela neměnná a mohou končit oběma souhlásky nebo samohlásky (počítaje v to A a ī). Řada odmítnutelných zobrazuje nasalizaci všech zakončení.[6]

  • Příklady odmítnutelných adjektiv (typu 1): baṛā "velký", choṭā "malý", moṭa "Tlustý", accha "dobrý", burā "špatný", kālā "Černá", ṭhaṇḍā "Studený".
  • Příklady odmítnutelných adjektiv (typu 2): baṛhiyā "skvělé / úžasné", ghatiyā "špatné kvality nebo povahy “, cūtiyā „idiot“ / „kretén“.
  • Příklady odmítnutelných adjektiv (typu 3): dāyā̃ "správný směr)", bāyā̃ "doleva (směr) "
  • Příklady nedeklinovatelných přídavných jmen: xarāb "špatný", sāf "čistý", bhārī "těžký", murdā "mrtvý", západ slunce "Krásná", pāgal "Bláznivý šílenec", Al "Červené".

Reference

  1. ^ Shapiro (2003:262)
  2. ^ A b C Snell & Weightman (1989:24)
  3. ^ Snell & Weightman (1989:43)
  4. ^ Shapiro (2003:263)
  5. ^ Schmidt (2003:313)
  6. ^ A b Shapiro (2003:264)
  7. ^ Kachru, Yamuna (2006). hindština. Philadelphia PA 19118-0519: John Benjamins Publishing Company. p. 65. ISBN  90 272 3812 X.CS1 maint: umístění (odkaz)

Bibliografie