Au fond du chrám svatý - Au fond du temple saint
"Au fond du chrám svatý„(„ V zadní části svatého chrámu “) je a duet z Georges Bizet opera z roku 1863 Les pêcheurs de perles. The libreto napsal autor Eugène Cormon a Michel Carré. Obecně známé jako „Duet rybářů perel", je to jedno z nejpopulárnějších čísel v západní opeře - objevilo se na sedmi z nich Klasických 100 odpočítávání provádí ABC Classic FM. Zpívá to Nadir (tenor ) a Zurga (baryton ) v aktu 1.
Kontext
Po dobrovolné nepřítomnosti se Nadir vrací na břeh Cejlonu, kde byl jeho přítel Zurga právě zvolen místními rybáři lovícími perly za Fisher Kinga. Ti dva se jednou zamilovali do stejné ženy, ale pak si navzájem slíbili, že se této lásky vzdají a zůstanou si navzájem věrní. Při dalším setkání zpívají tento duet a vzpomínají, jak se poprvé zamilovali / byli fascinováni zahalenou kněžkou Brahmou, kterou viděli procházet zbožňujícím davem.
Klíčovým momentem opery je tento duet nejjasnějším zobrazením trojúhelníkových vztahů mezi protagonisty. Zjevná situace v tomto bodě je, že muži si budou jejich přátelství vážit více než heterosexuální vztah.[1] Peter Weir používá tento duet ve svém filmu z roku 1981 Gallipoli bez heterosexuálního aspektu, čistě k vyjádření mužského přátelství a loajality mezi dvojicí odsouzených vojáků.[2] Jiný pohled je možný čtením duetu jako „dvojice paralelních monologů“,[3] s důrazem na rivalitu a podvod mezi muži.
Tento duet se znovu objeví na konci opery, ale je zpíván unisono, když sopranistka Leila a tenor Nadir zpívají společně o své lásce, která překoná všechny jejich zkoušky - zatímco Zurga se obětuje, protože o jejich lásce věděl, když je nechal uprchnout do bezpečí.
Hudba
Rozsah (transponován o 1 oktávu výše) | |
![]() | ![]() |
Nadir | Zurga |
Duet začíná v klíč z E-dur a časový podpis běžného času (); po obecná pauza po slovech „Elle fuit!“ skóre na okamžik vynechá veškerý podpis náhodné a časový podpis se změní na „Non, que rien ne nous sépare“ na 3
4 před návratem do výchozí konfigurace na „Oui, c'est elle“ v posledním duetu. Nadirova část rozsahy z F3 do B.♭4 s tessitura mezi A3 a G.4. Část Zurgy se pohybuje od D.3 prst♭4.[4] V závislosti na verzi a na škrtech recitativů v árii trvá provedení mezi 4 1/2 až 6 minutami.
Text
Zurga | C'était le soir! | Bylo to večer! |
Nadir | Au fond du chrám svatý | V zadní části svatého chrámu |
Zurga | Une femme apparaît! | Objeví se žena! |
Nadir | Je crois la voir encore! | Stále ji vidím! |
Zurga | Je crois la voir encore! | Stále ji vidím! |
Nadir | La foule prosternée | Vyčerpaný dav |
Zurga | Syn voile se soulève! | Její závoj se mírně zvedne. |
Oba | Oui, c'est elle! | Ano, je to ona! |
Nadir | Mais à travers la faule | Ale skrz dav |
Zurga | Syn dlouhý voile déjà | Již její dlouhý závoj |
Nadir | S úctou, ahoj! | Moje oči, bohužel! |
Zurga | Elle fuit! | Uteče! |
Nadir | Elle fuit! | Uteče! |
Zurga | Quel feu nouveau mě konzumovat! | Jaký neznámý oheň mě ničí? |
Nadir | Ta hlavní pokání ma hlavní! | Tvá ruka tlačí mou pryč! |
Zurga | Ta hlavní pokání ma hlavní! | Tvá ruka tlačí mou pryč! |
Nadir | De nos cœurs l'amour s'empare, | Láska bere naše srdce útokem |
Zurga | Non, que rien ne nous sépare! | Ne, ať nás nic nerozdělí! |
Nadir | Non, rien! | Ne, nic! |
Zurga | Que rien ne nous sépare. | Ať nás nic nerozdělí! |
Nadir | Non, rien! | Ne, nic! |
Zurga | Jurons de rester amis! | Přísaháme, že zůstaneme přáteli! |
Nadir | Jurons de rester amis! | Přísaháme, že zůstaneme přáteli! |
Zurga | Jurons de rester amis! | Přísaháme, že zůstaneme přáteli! |
Oba | Ach oui, jurons de rester amis! | Ach ano, přísaháme, že zůstaneme přáteli! |
Reference
- ^ Johnson, Edward Joe (2003). Kdysi tam byli dva opravdoví přátelé: Nebo idealizované mužské přátelství ve francouzském vyprávění ze středověku prostřednictvím osvícenství. Publikace Summa. 247–248. ISBN 9781883479428.
- ^ Leonard, Richard (2009). Mystický pohled na kino. Melbourne University Press. 179–180. ISBN 9780522859942.
- ^ Ashley, Tim (13. června 2002). "The Pearl Fishers". Opatrovník.
- ^ „Au fond du temple saint“: Skóre na Projekt mezinárodní hudební skóre
externí odkazy
- „Au fond du temple saint“, Databáze Aria
- Zvuk na Youtube, zpívaný Jussi Björling a Robert Merrill