Antanaklasa - Antanaclasis
v rétorika, antanaklasa (/…ntəˈn…kləsɪs,ˌ…nt…nəˈkl…sɪs/; z řecký: ἀντανάκλασις, antanáklasa, což znamená „odraz“,[1] z ἀντί proti, „proti“, .νά ana, „nahoru“ a κλάσις klásis „lámání“) je literární trope ve kterém se opakuje jedno slovo nebo fráze, ale ve dvou různých smyslech.[2] Antanaklasa je běžný typ slovní hříčka a podobně jako jiné druhy slovních hříček se často nacházejí v slogany.[3]
Příklady
- Váš argument je zvuk, nic než zvuk. — Benjamin Franklin. Slovo zvuk v prvním případě znamená „pevný“ nebo „přiměřený“. Druhá instance zvuk znamená „hluk“.[4][5]
- I když jsme odděleně, jsi pořád odděleně mě. - texty od „Blueberry Hill "od Tuky Domino.[6]
- Čas není zbytečný, když se dostanete zbytečný. - texty od „I Love College (píseň) "od Asher Roth.
- A míle, než půjdu spát / A míle, než půjdu spát. - Robert Frost. Spát ve druhém případě znamená „věčný spánek“.
- "V Genua se někdo pustil do výroby." sny se splní ... Pamatujte si některé ze svých sny?” – Sir Terry Pratchett.[7] První použití sny odkazuje na touhy nebo touhy, zatímco druhý odkazuje na doslovné sny.
- V 1. Mojžíšově 40:13 a 40:19 Joseph interpretuje dva sny a pomocí „pozvedne hlavu“ k předání dvou zpráv - jednoho pozitivního a druhého negativního - dvěma vězňům.[8]
- Slovo že se ve větě opakuje pětkrát To znamená, že to tak není, není to tak, který má různé významy podle toho, jak je interpunkční.
- Buvol se opakuje osmkrát a má tři různé významy (město, zvíře a sloveso) v Buvol buvol Buvol buvol buvol buvol buvol buvol buvol.[Citace je zapotřebí]
- Čínská báseň Shī-shì shí shī shǐ. Slova jsou však v původním jazyce psána odlišně (čínské postavy ) a při hlasitém čtení se vyslovuje různými tóny. [Citace je zapotřebí]
Shakespeare
- Uhasit světlo, pak uhasit světlo. - Z Othello. Když vstoupí, Othello si tato slova vysloví sám pro sebe Desdemona Když spí, má v úmyslu ji zavraždit. První instance zhasnutí znamená, že svíčku uhasí, a druhá instance znamená ukončení života Desdemony.[9]
- já budu přetvařovat se já sám nejsem; a byl bych vůbec první rozložil v takových šatech. - V Dvanáctá noc, blázen Feste, kde přetvařovat se změny z „převleku“ na „jednat pokrytecky“.[10][11]
- Kdokoli má její přání, ty máš Vůle
A Vůle zavést a Vůle v přebytku ... - Shakespeare je Sonet 135. Řečník se jmenuje Will, ale žena, kterou oslovuje, má dalšího milence, který se také jmenuje Will. V tomto sonetu se slovo vůle používá třináctkrát, což znamená „William“, „sexuální touha“, „penis“ nebo „pochva“, v závislosti na kontextu (a obvykle to znamená více než jednu z těchto věcí najednou).[12][13]
Svědectví
- "Čas letí jako šíp; ovocné mušky jako banán "je příklad a větu zahradní cesty - první polovina věty zavádí čtenáře k nesprávné analýze druhé poloviny. Přesný původ fráze není znám, ale od 60. let se v tisku objevují různé verze.
- Benjamin Franklin, při podpisu Deklarace nezávislosti, údajně řekl: „Musíme, opravdu, všichni pověsit společně nebo jistě budeme všichni pověsit odděleně".[14] Fráze však byla také přičítána Richard Penn u Alexandra Graydona Monografie života,[15] a objevil se v Frederic Reynolds ' hrát si Život, poprvé publikováno v roce 1801.[16]
- V eseji s názvem „The Literati of New York City“ Edgar Allan Poe napsal George B. Cheever: „Je však mnohem známější jako redaktor časopisu Běžná kniha americké poezie- dílo, které má přinejmenším tu výhodu, že nepopírá svůj název, a - je mimořádně běžné ".[17][18]
- Trenér amerického fotbalu Vince Lombardi jednou řekl svému týmu: „Pokud nejste propuštěni s nadšením, budete propuštěni, s nadšením“.[19]
Reklamní
- The dlouho cigareta to je dlouho na příchuť ". - Pall Mall cigarety[20]
- Děláme cestovatele hodně A hodně jednodušší. - Overseas National Airways[21]
Odpovědi na otázky
Antanaklasy převládají v humorných paraprosdokians zaměstnán při odpovědi na otázku. Například v reakci na otázku „jak se máte dva?“, Izraelčan (Moderní hebrejština ) mluvčí může říci בסדר גמור; היא בסדר, אני גמור be-séder gamúr; hí be-séder, aní gamúr, doslovně "in-order complete; she in-order, I complete", tj. "Jsme velmi dobří. Je dobrá, jsem hotová".[22]:88 Všimněte si nejednoznačnosti izraelské lexikální položky גמור gamúr: znamená to „úplné“ i „hotové“.[22]:88 Paralelní punning paraprosdokian v angličtině je odpovědí člověka na otázku přítele Proč jste tady a vaše žena?: A dílna; jsem práceona je prodejnaping.[22]:88
Latinská literatura
- Římský básník Lucretius v De rerum natura Kniha 3, řádek 365 uvádí, že se občas ocitneme dočasně oslepeni jasnými objekty, protože „lumina luminibus quia nobis praepediuntur“ (protože naše oči jsou překáženy světly), přičemž využíváme skutečnosti, že v latině může stejné slovo znamenat obě „oko“ "a" světlo ".
Viz také
- Dvojsmyslnost, použitý jako logický klam
- Řečnicky vyraz
- Seznam jazykových příkladů vět
- Polyptoton
- Slovní hříčka
- Rétorika
- Zeugma
Poznámky pod čarou
- ^ Antanaklasa, Henry George Liddell, Robert Scott, Řecko-anglický lexikon, v projektu Perseus
- ^ Dupriez, Bernard Marie (1991). Slovník literárních zařízení: Gradus, A-Z. University of Toronto Press. str.44. ISBN 9780802068033.
- ^ Corbett a Connors, 1999. s. 62-63
- ^ Moje stránky v angličtině. Citováno 09 June, 2018. https://www.myenglishpages.com/site_php_files/writing-antanaclasis.php
- ^ Corbett a Connors, 1999. s. 63
- ^ Corbett a Connors, 1999. s. 62-63
- ^ Pratchett, Terry (1991). Čarodějky v zahraničí. Londýn: Victor Gollancz Ltd. ISBN 0-575-04980-4.
- ^ Noegel, Scott (2013). Khan, Geoffrey, ed. Encyclopedia of Hebrew Language and Linguistics. „Polysemy“: Brill. ISBN 978-9004176423.
- ^ Moje stránky v angličtině. Citováno 09 June, 2018. https://www.myenglishpages.com/site_php_files/writing-antanaclasis.php
- ^ Shakespeare, William. Dvanáctá noc. Dějství IV, scéna II, řádky 5-6.
- ^ Keller, Stefan Daniel (2004). Vývoj Shakespearovy rétoriky. Tübingen: Francke. str. 72. ISBN 3772083242.
- ^ Sparknotes. Citováno 09 June, 2018.http://nfs.sparknotes.com/sonnets/sonnet_135.html
- ^ Kennedy, 2006. str. 123
- ^ Sparks, Jared (1840). Díla Benjamina Franklina s poznámkami a životem autora J. Sparks. Oxfordská univerzita. str. 408.
- ^ Graydon, Alexander (1811). Memoirs of a Life, Chiefly Passed in Pennsylvania. John Wyeth. str.116.
- ^ Reynolds, Frederic (1811). "Život". V paní Inchbaldové (ed.). Svazek 1: Vůle, Vztek, Život, Jak zbohatnout, Proslulost. Moderní divadlo: Sbírka úspěšných moderních her. Longmans, Hurst, Rees, Orme a Brown. str. 176.
- ^ Poe, Edgar Allan (červen 1846). „Literáti z New Yorku - č. II“. Godey's Lady's Book. 32: 266–272.
- ^ Zimmerman, Brett (2005). Edgar Allan Poe: Rétorika a styl ([Online-Ausg.] Ed.). Montreal: McGill-Queen's University Press. str. 129–130. ISBN 0773528997.
- ^ Moje stránky v angličtině. Citováno 09 June, 2018. https://www.myenglishpages.com/site_php_files/writing-antanaclasis.php
- ^ Corbett a Connors, 1999. s. 63
- ^ Corbett a Connors, 1999. s. 63
- ^ A b C Zuckermann, Ghil'ad (2020). Revivalistics: Od Genesis izraelských k jazykové rekultivace v Austrálii i mimo ni. New York: Oxford University Press. ISBN 9780199812790.
Zdroje
- Baldrick, Chris. 2008. Oxfordský slovník literárních pojmů. Oxford University Press. New York. ISBN 978-0-19-920827-2
- Corbett, Edward P. J. a Connors, Robert J. 1999. Styl a prohlášení. Oxford University Press. New York, Oxford. ISBN 0-19-511543-0
- Forsyth, Marku. 2014. Prvky výmluvnosti. Berkley Publishing Group / Penguin Publishing. New York. ISBN 978-0-425-27618-1
- Kennedy, X.J. et al. 2006. Longmanův slovník literárních pojmů: Slovník pro informovaného čtenáře. Pearson, Longman. New York. ISBN 0-321-33194-X
externí odkazy
Slovníková definice antanaklasa na Wikislovníku