Podstatná jména Adyghe - Adyghe nouns
![]() | Tento článek má několik problémů. Prosím pomozte vylepši to nebo diskutovat o těchto otázkách na internetu diskusní stránka. (Zjistěte, jak a kdy tyto zprávy ze šablony odebrat) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony)
|
Tento článek popisuje vlastnosti podstatná jména v Adygejština.
Jednoznačnost
Definitivnost je v podstatných jménech označena podstatnými příponami ~ р a ~ м. Neurčitost není označena, tj. Absence značek ~ р a ~ м naznačuje neurčitost, například:
- Кӏалэм мыӏэрыс ешхы - "chlapec jí jablko".
- Кӏалэм мыӏэрысыр ешхы - "chlapec jí jablko".
Podstatné jméno
Případy podstatných jmen
Pluralita je označena příponou '-хэ' / -xa /
- кӏалэ [t͡ʃʼaːɮa] ('boy') se stává кӏалэхэ [t͡ʃʼaːɮaxa] ('chlapci').
- .ы [ʃə] („kůň“) se stává шыхэ [ʃəxa] ('koně').
Adyghe také odmítá podstatná jména do čtyř různých případů, z nichž každý má odpovídající příponu: absolutní, ergativní, instrumentální, a Adverbiální.
Případ | Přípona | příklad | |
---|---|---|---|
cyrilice | IPA | ||
Absolutně | р | / r / | кӏалэр [t͡ʃʼaːɮar] ('kluk') |
Ergativní -Šikmý | м | / m / | кӏалэм [t͡ʃʼaːɮam] ('kluci') |
Instrumentální | (м) кӏэ | / (m) t͡ʃʼa / | кӏалэмкӏэ [t͡ʃʼaːɮamt͡ʃʼa] ('using the boy') |
Adverbiální | эу | / aw / | кӏалэу [t͡ʃʼaɮaw] ('chlapec') |
Absolutní případ
Má příponu ~ р / ~ r / (např. кӏалэр [t͡ʃʼaːɮar] 'chlapec', ӏӏллээ [t͡ʃʼaːɮaxar] ('kluci')). Působí jako předmět nepřechodných sloves a přímý předmět přechodných sloves. Podstatné jméno v absolutním případě také naznačuje, že jeho stav se mění slovesem, tj. Jsou buď vytvořeny, pozměněny, přesunuty nebo ukončeny slovesem.
Například ve větě „The muž jde ", stav podstatného jména muž se mění, protože se pohybuje (jde), tedy podstatné jméno muž bude v případě Absolutive.
Dalším příkladem je „Dívka jí jablko", zde stav podstatného jména jablko se mění, protože přestává existovat (je sežrán) stav podstatného jména dívka se nemění, protože sloveso „jíst“ nenaznačuje, jak se dívka stravuje (otevírání úst, kousání atd.), tedy podstatné jméno jablko bude v absolutním případě a ne v podstatném jménu dívka.
Tento případ má dvě hlavní funkce:
- Značení předmět z nepřechodná slovesa
кӏалэр еджапӏэм кӏуагъэ кӏалэ-р еджапӏэ-м кӏо-агъэ [t͡ʃʼaːɮar jad͡ʒaːpʼam kʷʼaːʁa] chlapec (abs.) škola (erg.) (ona šla "kluk šel do školy “
- Označení přímé objekt z přechodná slovesa
бзылъфыгъэм джанэр егъэкъабзэ бзылъфыгъэ-м джанэ-р егъэкъабзэ [bzəɬfəʁam d͡ʒaːnar jaʁaqaːbza] žena (erg.) košile (abs.) čistí „žena uklízí košile"
Vyvolávací-šikmý případ
Má příponu -м / -m / (např. кӏалэм [t͡ʃʼaːɮam] 'the boy's', кӏалэхэм [t͡ʃʼaːɮaxam] 'kluci). Má dvě hlavní role: Ergativní role a Šikmá role.
Ergativní role označuje předmět přechodných sloves. Způsobí, že se objekt změní slovesem. Například ve větě „Dívka jí jablko", podstatné jméno dívka získá Ergativní případ, protože tím, že jí, změní stav objektu (jablko).
Role Oblique označuje nepřímý předmět přechodných i nepřechodných sloves. Například ve větě „Chlapec hraje na kytara", podstatné jméno kytara získá případ Oblique, protože je předmětem nepřechodného slovesa еон „hrát“. Na rozdíl od absolutního případu nemají podstatná jména v Oblique žádný údaj o změně stavu, například ve větě „Chlapec zasáhne muž", i když podstatné jméno muž je předmětem věty, nemáme indikaci jak sloveso udeřil ovlivní jej (zranění zásahem? necítí nic?).
Dva příklady tohoto případu s jeho dvěma hlavními funkcemi:
- Označení předmětu přechodná slovesa (ergativní role)
бзылъфыгъэм джанэр егъэкъабзэ бзылъфыгъэ-м джанэ-р егъэкъабзэ [bzəɬfəʁam d͡ʒaːnar jaʁaqaːbza] žena (erg.) košile (abs.) čistí "žena čistí košili “
- Označení objektu obou intranzitivní a přechodná slovesa (šikmá role)
кӏалэр тхылъым еджэ кӏалэ-р тхылъ-ым еджэ [t͡ʃʼaːɮar txəɬəm jad͡ʒa] chlapec (abs.) kniha (obl.) (ona čte “čte chlapec kniha"
кӏалэм мыӏэрысэр пшъашъэм реты кӏалэ-м мыӏэрысэ-р пшъашъэ-м реты [t͡ʃʼaːɮam məʔarəsər pʂaːʂam rajtə] chlapec (erg.) jablko (abs.) dívka (obl.) dává to „chlapec dává jablko dívka"
Oblique role se také používá podobně jako dativní případ, označováním podstatných jmen, která následují předložky (vidět: předponové předpony ). Například ve větě Кӏалэр унэм ихьагъ “chlapec vešel dovnitř dům", předložkou je předpona и- (uvnitř) a podstatné jméno Dům je v případě Oblique.
кӏалэм мыжъор дэпкъым тедзэ кӏалэ-м мыжъо-р дэпкъы-м те-дзэ [t͡ʃʼaːɮam məʒʷar dapqəm tajd͡za] chlapec (erg.) skála (abs.) zeď (obl.) hodí to „chlapec hodí kámen zeď"
еджакӏор еджапӏэм щеджэ еджакӏо-р еджапӏэ-м -е-джэ [jad͡ʒaːkʷʼar jad͡ʒaːpʼam ɕajd͡ʒa] chlapec (abs.) škola (obl.) studuje v "chlapec studuje v škola"
дзакӏор заум хэукӏыхьагъ дзакӏо-р зау-м хэ-укӏыхьагъ [d͡zaːkʷʼar zaːwəm xawt͡ʃʼəħaːʁ] voják (abs.) válka (obl.) zemřel v „voják zemřel válka."
Případ Ergative-Oblique lze také použít k označení podstatného jména, které má vlastnost nebo atribut.
кӏалэм иунэ дахэ кӏалэ-м и-унэ дахэ [t͡ʃʼaːɮam jəwna daːxa] chlapec (erg.) jeho dům Krásná "dům chlapce je krásný"
Instrumentální - směrový kufřík
Má příponu -мкӏэ / mt͡ʃʼa / nebo -кӏэ / t͡ʃʼa / (např. кӏалэмкӏэ [t͡ʃʼaːɮamt͡ʃʼa] 'using the boy', кӏалэкӏэ [t͡ʃʼaːɮat͡ʃʼa] 'using a boy', кӏалэхэмкӏэ [t͡ʃaːɮaxamt͡ʃʼa] 'using the boys', кӏалэхэкӏэ [t͡ʃʼaːɮaxat͡ʃʼa] „using boys“).
- Označení nástroje nebo nástroje akce:
- къэлэм / qalam / tužka → къэлэмкӏэ / qalamt͡ʃʼa / pomocí tužky.
- къэлэм / qalam / tužka → къэлэмымкӏэ / qalaməmt͡ʃʼa / pomocí tužky.
- уатэ / waːta / kladivo → уатэкӏэ / waːtat͡ʃʼa / pomocí kladiva.
- уатэ / waːta / kladivo → уатэмкӏэ / waːtamt͡ʃʼa / pomocí kladiva.
ыцӏэр къэлэмымкӏэ къитхэгъ ы-цIэ-эр къэлэм-ымкIэ къи-тхы-эгъ [ət͡sʼar qalaməmt͡ʃʼa qəjtxaʁ] jeho jméno (abs.) tužka (ins.) napsal „napsal své jméno s tužkou"
нэрыплъымкӏэ елъэгъу нэрыплъ-ымкӏэ елъэгъу [narəpɬəmt͡ʃʼa jaɬaʁʷə] binokulární (ins.) vidí „Vidí s (pomocí) dalekohledu"
кӏалэр адыгэбзэкӏэ мэгущыӏэ кӏалэ-р адыгэбзэ-кӏэ мэгущыӏэ [t͡ʃʼaːɮar aːdəɣabzat͡ʃʼa maɡʷəɕəːʔa] chlapec (arg.) pomocí jazyka Adyghe (ins.) mluví „Chlapec mluví (pomocí) jazyka Adyghe."
- Označení směru akce:
- гъогу / ʁʷaɡʷ / silnice → гъогумкӏэ / ʁʷaɡʷəmt͡ʃʼa / ze silnice (směr).
- унэ / wəna / house → унэмкӏэ / wənamt͡ʃʼa / z domu.
- хы / xə / moře → хымкӏэ / xəmt͡ʃʼa / z moře (směr).
- Америкэ / aːmerika / Amerika → Америкэмкӏэ / aːmerikamt͡ʃʼa / z Ameriky (směr).
хымкӏэ жьыбгъэр къэкӏы хы-мкӏэ жьыбгъэ-р къэ-кӏы [xəmt͡ʃʼa ʑəbʁar qat͡ʃʼə] moře (v.) vítr (abs.) Přijít „přijde vítr z moře."
унэмкӏэ кӏалэхэр макӏох унэ-мкӏэ кӏалэ-хэ-р макӏо-х [wənamt͡ʃa t͡ʃʼaːɮaxar maːkʷʼax] dům (vč.) chlapci (abs.) jdou „Chlapci jdou směrem k domu."
Příslovkový případ
Má příponu -эу / aw / (např. кӏалэу [t͡ʃʼaːɮaw] 'boy'), шэу [ʃaw] 'kůň'). Tento případ má řadu funkcí:
- Označení profese nebo role subjektu (podobné anglickému slovu „as“):
лӏыр кӏэлэегъаджэу мэлажьэ лӏыр кӏэлэегъадж-эу мэлажьэ [ɬʼər t͡ʃʼaɮajaʁaːd͡ʒaw maɮaːʑa] muž (abs.) jako učitel (adv.) (pracuje „Ten muž pracuje jako učitel."
укӏалэу сыд мыщ епӏуалӏэрэр? у-кӏалэ-у сыд мыщ е-п-ӏуа-лӏэ-рэ-р? [neuvidět səd məɕ japʔʷaːɬʼarar] jako chlapec (adv.) co tento věc, kterou o tom říkáš "Jako kluk, co si o tom myslíš? “
лӏыр тхьэматэу дзэм хэхьагъ лӏы-р тхьэматэ-у дзэ-м хэхьагъ [ɬʼər tħamaːtaw d͡zam xaħaːʁ] muž (abs.) jako vůdce (adv.) armáda (obl.) vstoupil „Muž vstoupil do armády jako důstojník."
- Označení a relativní doložka (funguje jako anglická slova „that“, „who“, „who“ a „who“ ve větách: „the boy who šel“, „muž, který jedl“, „dívka, kterou jsem viděl“ a „the žena, jejíž košile je krásná "), například:
- макӏорэ „ten, kdo jde“ → кӏалэ-у макӏорэ " chlapec kdo jde ".
- еплъырэ "ten, kdo vypadá" → пшъашъэ-у еплъырэ " dívka kdo vypadá ".
- зеплъырэ „ten, na koho se dívá“ → пшъашъэ-у зеплъырэ " dívka na koho se dívá ".
- гитарэ еорэ „ten, kdo hraje na kytaru“ → лӏэ-у гитарэ еорэ " muž kdo hraje na kytaru ".
- лӏыр зеорэ „věc, kterou muž hraje“ → лӏыр гитарэ-у зеорэ " kytara muž hraje ".
лӏэу мэзым хэtym кӏэрахъо ыӏыгъ лӏы-эу мэzы-м хэт-ым кӏэрахъо ыӏ-ыгъ [ɬʼaw mazəm xatəm t͡ʃʼaraːχʷa əʔəʁ] muž (adv.) les (erg.) ten, který stojí (erg.) pistole (ona má "Muž který je v lese má zbraň. “
дзакӏохэу къэкӏуагъэхэмкӏэ заур тыхьыщт дзакӏо-хэ-у къэкӏуагъэхэ-мкӏэ зау-р тыхьыщт [d͡zaːkʷaxaw qakʷʼaːʁaxamt͡ʃʼa zaːwər t ]t] vojáci (adv.) s těmi, kteří přišli (ins.) válka (abs.) vezmeme „vyhrajeme válku vojáci to přišlo. “
лӏыжъэу щысыгъэр кӏожьыгъэ лӏыжъэ-у щысыгъэ-р кӏожьыгъэ [.r .səʁar kʷʼaʑəʁa] starý muž (adv.) ten, který sedí (vrátila se "Starý muž kdo tam seděl, odešel. “
- Vyjadřuje přechod subjektu do něčeho
лӏыр профессорэу хъугъэ лӏыр профессор-эу хъу-гъэ [ɬʼər profesoraw χʷəʁa] muž (abs.) profesor (adv.) (stala se „Muž se stal Profesor."
унапэ плъыжьэу хъугъэ у-напэ плъыжьы-эу хъу-гъэ [wəjnaːpa paw χʷəʁa] tvoje tvář červená (příd.) (stala se „Tvoje tvář se stala Červené."
лӏыр тхьэматэу дзэм къикӏыжъыгъ лӏы-р тхьэматэ-у дзэ-м къикӏыжъыгъ [ɬʼər tħamaːtaw d͡zam qəjt͡ʃʼəʑəʁ] muž (abs.) vedoucí (adv.) armáda (obl.) (vrátila se „Muž se vrátil z armády jako důstojník."
Pro-drop
Adyghe je pro-drop jazyk. Když se odráží slovesná konjugace, zájmena subjektu a zájmena objektu jsou někdy vynechána číslo a osoba.
- Jsou uvedeny předmět i předmět:
кӏалэм пшъашъэр елъэгъу кӏалэ-м пшъашъэ-р елъэгъу [t͡ʃʼaːɮam pʂaːʂar jaɬaʁʷə] chlapec (erg.) dívka (abs.) vidí „chlapec vidí dívku“
- Pokud je přímý objekt zrušen:
кӏалэм елъэгъу кӏалэ-м елъэгъу [t͡ʃʼaːɮam jaɬaʁʷə] chlapec (erg.) vidí "kluk vidí ho / ji / to"
- Pokud předmět spadne:
пшъашъэр елъэгъу пшъашъэ-р елъэгъу [pʂaːʂar jaɬaʁʷə] dívka (abs.) vidí „Vidí dívka"
- Subjekt i objekt jsou zrušeny:
елъэгъу елъэгъу [jaɬaʁʷə] vidí "vidí ho / ji"
Podstatné jméno a přídavné jméno
V případě Adyghe je-li podstatné jméno doplněno přídavným jménem, je přídavné jméno umístěno za podstatným jménem a má příponu pádu podstatného jména.
- Absolutní případ
пшъэшъэ дахэр макӏо [pʂaʂa daːxar maːkʷʼa] dívka pěkný (abs.) (ona jde "hezká dívka jde "
- Ergativní případ
кӏалэ кӏыхьэм ешхы мыер [t͡ʃʼaːɮa tam jaʃxə məjar] chlapec dlouhá (erg.) jedí jablko (abs.) "dlouhý chlapec jí jablko “
- Instrumentální kufřík
къэлэм папцӏэмкӏэ сэтхэ [qalam papt͡sʼamt͡ʃʼa satxa] tužka ostrý (ins.) píšu "píšu s (použitím) ostrého tužka"
- Příslovkový případ
пшъашъэр пшъэшъэ дахэу хъущт [pʂaːʂar pʂaʂa daːxaw χʷəɕt] dívka (abs.) dosti dívka (adv.) otočí se "z dívky se stane dosti dívka"
Participium
Příčastí v Adyghe se tvoří přidáním některého z pádů podstatných jmen k slovesům. Je možné označit předmět nebo objekt slovesa jako podstatného jména.
Například макӏо / maːkʷʼa / „(s) on jde“ na макӏорэр / maːkʷʼarar / „ten, kdo jde“. Tvary podstatných jmen, které byly vytvořeny ze sloves v různých gramatických případech, se rovnají tvarům příslušných sloves. Totéž platí i pro jejich časové časy, například:
макӏорэм ылъэгъугъ моу щычъыягъэр макӏо-рэ-м ылъэгъу-гъ моу щы-чъые-агъ-эр [maːkʷʼaram əɬaʁʷəʁ chřtán ͡ʂət͡ʂəjaːʁar] ten, který jde (erg.) (spatřila tady ten, který na tom místě spal (abs.) "Ten, kdo jde viděl ten, který spal tady."
Protože Adyghe je ergativní – absolutní jazyk „Přechodnost slovesa je hlavním faktorem určujícím volbu případu případu, což znamená, že předmět nebo předmět slovesa může mít různé případy v závislosti na tom, co je sloveso nepřechodné nebo přechodné.
Existují dva způsoby, jak vytvořit příčestí:
- Přidání přípony ~ рэ k slovesu.
- Přidání předpony з ~ a přípony ~ рэ k slovesu.
v nepřechodná slovesa, přípona ~ рэ označuje neurčitý předmět, zatímco kombinace předpony з ~ a přípony ~ рэ označuje neurčitý objekt:
- макӏорэ - „ten, kdo jde“
- еплъырэ - „ten, kdo hledá“
- дэгущыӏэрэ - "ten, kdo mluví s"
- зеплъырэ - „ten, na koho se dívá“
- здэгущыӏэрэ - "ten, s kým mluví"
v přechodná slovesa, přípona ~ рэ označuje neurčitý objekt, zatímco kombinace předpony з ~ a přípony ~ рэ označuje neurčitý předmět:
- ылъэгъурэ - „ten, koho vidí“
- ышхырэ - "věc, kterou jí"
- ыдзырэ - "věc, kterou hodí"
- зылъэгъурэ - „ten, kdo to vidí“
- зышхырэ - "ten, kdo to jí"
- зыдзырэ - "ten, kdo to hodí"
Abychom to shrnuli, následující tabulka ukazuje, kdy označuje neurčitý předmět a kdy označuje neurčitý objekt:
Předpona | Přípona | Nepřechodná slovesa | Přechodná slovesa |
---|---|---|---|
- | ~ рэ | Neurčitý předmět | Neurčitý objekt |
з ~ | ~ рэ | Neurčitý objekt | Neurčitý předmět |
Zde je několik dalších příkladů párů v přechodných i nepřechodných slovesech:
Sloveso | Absolutní pád podstatné jméno | Ergativní pád podstatné jméno | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
cyrilice | IPA | Význam | cyrilice | IPA | Význam | |
макӏо | макӏорэ | maːkʷʼara | ten, který jde | - | - | - |
еплъы | еплъырэ | japɬəra | ten, který se dívá | зеплъырэ | zajpɬəra | věc, na kterou se dívá |
еджэ | еджэрэ | jad͡ʒara | ten, kdo to čte | зеджэрэ | zajd͡ʒara | věc, kterou čte |
ешхы | ишхырэ | jəʃxəra | věc, kterou jí | зишхырэ | zəjʃxəra | ten, kdo to jí |
елъэгъу | илъэгъурэ | jəɬaʁʷra | věc, kterou vidí | зилъэгъурэ | zəjɬaʁʷra | ten, kdo to vidí |
реты | ритырэ | rəjtra | věc, kterou mu dává | зритырэ | zrəjtra | ten, komu to dává |
- Příklady vět s nepřechodnými slovesy:
кӏалэм еплъырэр пшъашъэр кӏалэ-м еплъы-рэ-р пшъашъ-эр [t͡ʃʼaːɮam japɬərar pʂaːʂar] chlapec (erg.) ten, který se na něj dívá dívka (abs.) "ten, který se dívá kluk je dívka."
кӏалэр тхьылъэу зеджэрэм еплъ кӏалэ-р тхьылъ-эу з-еджэ-рэ-м еплъ [t͡ʃʼaːɮar txəɬaw zajd͡ʒaram japɬ] chlapec (abs.) kniha (příd.) věc, kterou čte (erg.) Koukni se "podívej se na knihu, chlapče." čte."
- Příklady vět s přechodnými slovesy:
кӏалэм ылъэгъурэр пшъашъэр кӏалэ-м з-илъэгъу-рэ-р пшъашъэ-р [t͡ʃʼaːɮam jəɬaʁʷərar pʂaːʂar] chlapec (erg.) ten, kterého vidí dívka (abs.) "jeden kluk vidí je ta dívka. “
тары цӏыфэу уукӏыгъагъэр? тары цӏыфэ-у у-укӏы-гъагъэ-р? [taːrə t͡sʼəfaw wəwt͡ʃʼəʁaːʁar] který osoba (adv.) ten, kterého jsi zabil (abs.) "která osoba zabil jsi?"
Majetek
V čerkesštině existují dva způsoby, jak vyjádřit majetek:
- Předpona и / jə / odkazuje na posedlý objekt; například: ащ икӏалэ „jeho / její chlapec“.
- Předpona зи / zjə / odkazuje na vlastníka objektu; například: ар зикӏалэ „(y) ten, kdo vlastní toho chlapce“.
Objekt | И- | -И- | ||
---|---|---|---|---|
Čerkes | Význam | Čerkes | Význam | |
Chlapec | икӏалэ | jeho / její chlapec | зикӏалэ | ten, ke kterému chlapec patří |
Stůl | иӏанэ | jeho stůl | зиӏанэ | majitel tabulky |
název | ицӏэ | jeho jméno | зицӏэ | ten, jehož jméno |
Jazyk | ибзэ | jeho jazyk | зибзэ | ten, jehož jazykem je |
Příklady s předponou и ~:
пшъашъэм ичэтыу фыжьы [pʂaːʂam jət͡ʃatəw fəʑə] dívka (erg.) jeho / její kočka bílý „The kočka ta dívka je bílá “
чылэм итхьэматэ сият [tam jətħamaːta səjaːt] vesnice (erg.) jeho vůdce můj otec „ major z vesnice je můj otec “
кӏалэм ищэн дахэ [t͡ʃʼaːɮam jan daːxa] chlapec (erg.) jeho chování Krásná "kluk'chování je vhodné “
Příklady s předponou зи ~:
хэт зицӏэр Том [xat zəjt͡sʼar tom] SZO ten, kdo jmenoval Tom (jméno) "SZO je ten jmenovaný Tome? “
мыр зимащинэм къысиӏуагъ шъунэмысынэу [mər zəjmaːɕinam səjnaʔʷaːs səjnaʔʷaːs] tento majitel vozu (ona mi řekla nedotýkejte se toho (řekl množné číslo) "Vlastník z toho auto řekl mi, že by ses toho (množného čísla) neměl dotýkat. “
унэр зиер лӏы [wənar zəjjar ɬʼə] dům (abs.) majitel muž "Vlastník domu je muž."
Vytváření podstatných jmen z přídavného jména
V Adyghe může být někdo (osoba) nebo něco (zvíře, rostlina, předmět), které mají konkrétní adjektivum
prezentován s přídavným jménem slovo s přídavnou jmennou příponou pádu (absolutivní, ergativní atd.) pro
příklad:
- дахэ / daːxa / - krásná → дахэр / daːxar / - krásná osoba (absolutní případ).
- ашӏу / aːʃʷʼə / - chutné → ашӏухэр / aːʃʷʼəxar / - ty chutné (absolutní případ).
- мэзахэ / mazaːxa / - dark → мэзахэм / mazaːxam / - ve tmě (ergativní případ).
- чъыӏэ / t͡ʂəʔa / - studený → чъыӏэм / t͡ʂəʔam / - v chladu (ergativní případ).
кӏуачӏэхэр тиунэ къэгъакӏох кӏуачӏэ-хэ-р ти-унэ къэ-гъа-кӏо-х [kʷʼaːt͡ʃʼaxar təjwna qaʁaːkʷʼax] silné (abs.) náš dům přinutit je přijít "přinést ty silné do našeho domu "
унэм шъукъихьэжь чъыӏэм шъуигъэсмэджэщт унэ-м шъу-къ-ихьэ-жь чъыӏэ-м шъуи-гъэ-смэджэ-щт [wənam ʃʷəqiħaʑ tam ʃʷiʁasmad͡ʒat] dům (erg.) dostat se dovnitř (do množného čísla) nachlazení (erg.) bude vám (množně) onemocnět "dostat se dovnitř domu, zima bude vám špatně (řekl v množném čísle) “
сымаджэхэмэ шъукъадж япэу сымаджэ-хэ-мэ -у-къадж япэ-эу [səmaːd͡ʒaxama ʃʷəqaːd͡ʒ jaːpaw] nemocní (např.) zavolat jim (řekl množné číslo) za prvé „První hovor nemocní. (řekl množné číslo) "
V Adyghe lze každé přídavné jméno, které je měřitelné nebo srovnatelné, změnit na podstatné jméno přidáním
přípona -агъэ / -aːʁa /, například:
- дахэ / daːxa / - krásná → дахагъэ / daːxaːʁa / - krása.
- кӏуачӏэ / kʷʼaːt͡ʃʼa / - silný → кӏуачӏагъэ / kʷʼaːt͡ʃʼaːʁa / - síla.
- псао / psaːwa / - celý, v pořádku → псэуагъэ / psawaːʁa / - zdravotní stav.
- делэ /dajla/ - blázen → делагъэ /dajlaːʁa / - bláznovství.
- псынкӏэ / psənt͡ʃʼa / - rychlý → псынкӏагъэ / psənt͡ʃʼaːʁa / - rychlost.
- ӏазэ / ʔaːza / - dovednost → ӏэзагъэ / ʔazaːʁa / - dovednost.
Сянэ ипсэуагъэ сыфэгуаӏэ С-янэ и-псэу-агъэ сы-фэ-гуаӏэ [sijaːna jipsawaːʁa səfaɡʷaːʔa] moje matka jeho / její zdravotní stav Bojím se o něj / o ni „Starost mé matky zdravotní stav"
Derivace
Сomposition a sufixace jsou nejtypičtější způsoby, jak tvořit čerkeská podstatná jména. Existují různé způsoby skládání slov, například: мэзчэт (мэз "les", чэт "kuře"), псычэт (псы "voda", чэт "kuře", kachna), мэкъумэщ "zemědělství" (мэкъу "seno", мэщы "proso"), шхапӏэ "bufet" (шхэн "jíst", пӏэ "místo").
K vytvoření čerkeských podstatných jmen se používají následující přípony:
Význam | Přípona | Příklad |
---|---|---|
Způsob | -кӏэ | зекӏуакӏэ "chování", кӏуакӏэ "chůze", кӏочӏакӏэ "síla". |
Čas | -гъу | хьэдэгъу "čas úmrtí", къэщэгъу "věk manželství", лӏыжъыгъу "stáří" |
Chlapík | -гъу | лъэпкъэгъу "příbuzný", унэгъу "rodina", ныбджэгъу "přítel". |
Místo | -щ: | хьакӏэщ „obývací pokoj“ (od хьакӏэ „hosta“), чэмэщщ „kravín“ (od чэмы́ „krávy“). |
Umístění | -пӏэ: | еджапӏэ "škola" (od еджэ́н "studium, číst"), уцупӏэ "stanice" (od уцун "zastavit"). |
Činidlo | -кӏо: | еджакӏо „student“ (od еджэ́н „studium, číst“), лэжьакӏо „pracovník“ (od лэжьэн „do práce“). |
Nástroj | -лъ: | щыгъу́лъ „solná sklep“ (od щыгъу „sůl“), дэгъалъ „nádoba na olej“ (od дагаэ „olej“). |
Hrozný | -джэ: | кӏуадж "bad road" (od кӏон "to go"), теплъаджэ "ošklivý" (od теплъэ "vzhled"). |