A World Apart (kniha) - A World Apart (book)
Přední strana obálky, vydání z roku 1986 | |
Autor | Gustaw Herling-Grudziński |
---|---|
Originální název | Inny świat: zapiski sowieckie |
Překladatel | Joseph Marek (pseudonym Andrzej Ciołkosz ) |
Země | Velká Británie |
Jazyk | Angličtina |
Žánr | Monografie |
Vydavatel | Altán dům |
Datum publikace | polština samizdat 1980 |
Publikováno v angličtině | 1951 (dotisky 1986, 1996) |
Typ média | Tisk (Tvrdý obal, Brožura ) |
ISBN | 0-87795-821-1 |
A World Apart: The Journal of a Gulag Survivor (polština: Inny świat: zapiski sowieckie)[1] je monografie napsáno Gustaw Herling-Grudziński kombinující různé literární žánry: román, esej, psychologický portrét, stejně jako sociologické a politické disertační práce. Poprvé byla vydána v roce 1951 v Londýn v anglickém překladu Andrzej Ciołkosz.[2] V polském jazyce byla kniha poprvé vydána v Londýně v roce 1953, poté v Polsko podzemním tiskem v roce 1980 a oficiálně v roce 1988.
Název knihy, Svět mimo je narážka na Fjodor Dostojevskij román, Poznámky z domu mrtvých. An epigraf ke Grudzińského knize cituje Dostojevského: „Zde je svět na rozdíl od všeho jiného, s vlastními zákony, vlastními způsoby a zvyky, a zde v domě živých mrtvých - život jako nikde jinde a lidé od sebe“. Vyjadřuje Herlingovo přesvědčení, že prostředí Gulagu nepatří do normálního lidského světa, ale je druhem nemocné a výrazné civilizace, která je v rozporu se všemi předchozími lidskými zkušenostmi. Kromě toho je s prvkem spiknutí spojena řada prvků Dům mrtvých.[3][4]
Popis
Kniha Svět mimo obsahuje autorovy vzpomínky počínaje jeho časem stráveným ve vězení SSSR Gulag pracovní tábor v Yertsevo v Arkhangelská oblast a popis cesty, kterou podnikl, aby se připojil k formujícím se polským divizím Persie. Napsáno před 10 lety Aleksandr Solženicyn je Jeden den v životě Ivana Denisoviče, přineslo mu mezinárodní uznání, ale také kritiku sovětských sympatizantů.
Kniha obsahuje podrobná, často drastická vyobrazení ze života vězňů v Gulagu. Velká část knihy je věnována analýze a interpretaci postojů, chování a emocí konkrétních vězňů a také vnitřním mechanismům a nezávislým zákonům chování v táborech.
Kniha byla původně v Anglii dobře uvítána, předmluvu napsal Bertrand Russell ale na jeho vydání ve Francii si musel počkat až do roku 1985. Podle Herlinga to bylo kvůli neochotě levicových nakladatelství v této zemi.[5] S větším zájmem o Gulag byl v Británii přetištěn, tentokrát s předmluvou Anne Applebaum.
Jak Herling poznamenal v předmluvě k ruskému vydání (1986) své knihy, kulturní zařízení téměř vždy následovalo Sartre Rada: „i když je to pravda, nemluv o tom“. Ruské vydání předcházelo některým západoevropským vydáním: francouzský překlad knihy byl vydán až v roce 1995, italský až v roce 1994, obě opožděné neochotou místních prosovětských sympatizantů diskutovat o sovětských zločinech. Polský bibuła undergroundové vydání vyšlo v roce 1980, normální vydání vyšlo až v blízkosti pád komunismu v Polsku, v roce 1988.
Viz také
- V drápech GPU, monografie Gulagu občana meziválečného Polska, publikovaná v roce 1935.
- Cesta do země Ze-Ka, podobná raná monografie polského občana, publikovaná v roce 1949
Reference
- ^ A World Apart: The Journal of a Gulag Survivor. Amazon.com, Inc. 2011.
- ^ Svět oddělený v otevřené knihovně. Přeloženo z polštiny uživatelem Andrzej Ciołkosz (1929–1952), syn Adam Witold Ciołkosz (1901–1978) jehož životopis lze nalézt v polské knihovně Sejm portál. Bibliografický záznam knihy najdete v jakékoli knihovně.
- ^ Gustaw Herling-Grudziński - "Inny świat. Fenomenologia cierpienia". V: Stanisław Stabro : Lektury polonistyczne. Literatura współczesna. Sv. I. Krakov: Universitas, 1997. ISBN 83-7052-448-6.
- ^ Gustaw Herling (1. června 1996). Svět kromě: uvěznění v sovětském pracovním táboře během druhé světové války. Andrzej Ciolkosz (překladatel), Bertrand Russell (předmluva). Knihy tučňáků (brožovaná kniha). ISBN 0140251847.
- ^ Inny świat (Lekcja Literatury z Gustawem Herlingiem-Grudzińskim i Włodzimierzem Boleckim)