Slovník moderního anglického použití - A Dictionary of Modern English Usage
![]() The titulní strana z Slovník moderního anglického použití (1926). | |
Autor | H. W. Fowler |
---|---|
Země | Spojené království |
Jazyk | Angličtina |
Publikováno | 1926 |
Vydavatel | Oxford University Press |
OCLC | 815620926 |
Slovník moderního anglického použití (1926), autor Henry Watson Fowler (1858–1933), je průvodce stylem Britská angličtina používání, výslovnost a psaní. Pokrývající témata jako např množné číslo a literární technika, rozdíly mezi podobnými slovy (homonyma a synonyma ) a používání cizích výrazů se slovník stal standardem pro ostatní průvodci stylem k psaní v angličtině. První vydání z roku 1926 proto zůstává v tisku, spolu s druhým vydáním z roku 1965, editoval Ernest Gowers, který byl přetištěn v letech 1983 a 1987. Třetí vydání z roku 1996 bylo přejmenováno na The New Fowler's Modern English Usage, a revidovaný v roce 2004, byl většinou přepsán autorem Robert W. Burchfield, jako slovník použití to začleněno korpusová lingvistika data;[1] a čtvrté vydání z roku 2015, revidované a přepracované Fowlerův slovník používání moderní angličtiny, byl editován Jeremym Butterfieldem, jako slovník použití. Neformálně uživatelé odkazují na průvodce styly a slovník jako Fowlerovo moderní anglické použití, Fowler, a Fowlerova.
Lingvistický přístup
v Slovník moderního anglického použitíObecný přístup Henryho W. Fowlera podporuje přímý a energický styl psaní a staví se proti veškeré umělosti tím, že důrazně nedoporučuje konstrukci spletitých vět, používání cizích slov a frází a používání archaismů. Postavil se proti pedantství a zesměšňoval pravidla umělé gramatiky neodůvodněná přirozeným používáním angličtiny, jako jsou zákazy ukončení věty znakem předložka; pravidla pro umístění slova pouze; a pravidla rozlišující mezi který a že. Všechny klasifikoval a odsoudil klišé, v jehož průběhu vytvořil a popularizoval tyto pojmy otlučený ornament, módní slova, a opotřebovaný humor, i když brání užitečné rozdíly mezi slovy, jejichž významy se v praxi spojily, čímž vedou řečníka a pisatele od nelogické konstrukce vět a zneužití slov. V položkách „Pedantic Humor“ a „Polysyllabic Humor“ se Fowler vysmíval použití tajemných slov (archaismů) a používání zbytečně dlouhých slov.
Citace
Široce a často citováno, Slovník moderního anglického použití je proslulý svými vtipnými pasážemi, jako například:
- Didaktika
- Řečník, který to objevil Juan a Quijote nejsou ve Španělsku vyslovováni, protože je vyslovoval jako chlapec, není spokojen s tím, že si nechá pro sebe tak důležitou informaci; musí nám ostatním říkat Hwan a Keehotay; každopádně nám dá šanci napravit naše nevědomé způsoby.[2]
- Francouzská slova
- Projev nadřazeného poznání je stejně velká vulgárnost jako projev nadřazeného bohatství - skutečně větší, jelikož poznání by mělo směřovat rozhodněji než bohatství k diskrétnosti a dobrým mravům.[3]
- Inverze
- Spisovatelé, kteří sledují naléhavost někdy danou inverzí, ale nedodržují, že „někdy“ znamená „je-li vhodný výkřik“, přijímají inverzi jako neomylného oživitele; jejich cílem je svěžest a dosažení frigidity.[4]
- Rozdělit infinitiv
- Anglicky mluvící svět lze rozdělit na (1) ty, kteří ani nevědí, ani se nestarají o to, co je split infinitiv; (2) ti, kteří to nevědí, ale velmi se o ně starají; (3) ti, kteří vědí a odsuzují; (4) ti, kteří vědí a schvalují; a (5) ti, kteří vědí a rozlišují. ... Ti, kteří ani nevědí, ani se nestarají, jsou drtivou většinou a jsou šťastnými lidmi, kterým by záviděly menšinové třídy.[5]
- Strašně
- Je zvláštní, že lidé s takovou zálibou v podceňování jako Britové měli cítit potřebu neustále měnit příslovce, kterými doufají, že posluchače přesvědčí o intenzitě svých pocitů.[6]
- Velšský rarebit
- Velšský králík je zábavné a správné. Velšský rarebit je hloupý a špatný.[7][8][9]
Edice

Před psaním Slovník moderního anglického použití, Henry W. Fowler a jeho mladší bratr, Francis George Fowler (1871–1918), napsal a revidoval Králova angličtina (1906), průvodce gramatikou a používáním. Asistoval při výzkumu Františka, který zemřel v roce 1918 tuberkulóza smluvně (1915–16), zatímco sloužil u Britské expediční síly v první světové válce (1914–1918), Henry oddaný první vydání Slovník jeho zesnulému bratrovi:
Přemýšlím o tom tak, jak to mělo být, s ukotvenými prolixity, oživenými otupělostí, eliminovanými výstřely, znásobenými pravdami. Měl hbitý vtip, lepší smysl pro poměr a otevřenější mysl než jeho o dvanáct let starší partner; a je nám líto, že jsme v určitém okamžiku neuspořádali naše závazky jinak, než jsme to udělali. . . . Tato kniha tedy neobsahuje nic z jeho skutečného psaní; ale poté, co byl navržen po konzultaci s ním, je to poslední ovoce partnerství, které začalo v roce 1903 naším překladem Luciane.[10]
První vydání Slovník moderního anglického použití byla zveřejněna v roce 1926 a poté byla přetištěna s opravami v letech 1930, 1937, 1954 a v roce 2009 s úvodem a komentářem lingvisty David Crystal. Druhé vydání s názvem Fowlerovo moderní anglické použití, byla vydána v roce 1965, revidována a editována Ernest Gowers. Třetí vydání, The New Fowler's Modern English Usage, byla zveřejněna v roce 1996, editoval Robert Burchfield; a v roce 2004 byla Burchfieldova revize vydání z roku 1996 publikována jako Fowlerovo moderní anglické použití. Čtvrté vydání, Fowlerův slovník používání moderní angličtiny, byla zveřejněna v roce 2015, editoval Jeremy Butterfield.[11]
Modernizace Slovník anglického použití (1926) poskytli Pocket Fowler's Modern English Usage (1999), editoval lexicographer Robert Allen, který je založen na Burchfieldově vydání z roku 1996; modernizované vydání je čtyřicetiprocentní zkrácení realizované se záznamy se sníženou délkou a vynecháním přibližně poloviny záznamů z vydání z roku 1996.[12] V roce 2008 vyšlo druhé vydání Allenova „Pocket Fowler“, jehož obsah vydavatel uvedl „se vrací k původnímu vydání z roku 1926“.[13]
- Fowler, Henry Watson (1926). Slovník moderního anglického použití (1. vyd.). Oxford: Clarendon Press. OCLC 318492.
- Fowler, Henry Watson (1965). Fowlerovo moderní anglické použití. Upravil Sir Ernest Gowers (2. vyd.). Velká Británie: Oxford University Press. OCLC 318483.
- Burchfield, Robert William (1996). The New Fowler's Modern English Usage (3. vyd.). Oxford University Press. ISBN 978-0-19-869126-6. OCLC 36063311.
- Allen, Robert (1999). Pocket Fowler's Modern English Usage (1. vyd.). Oxford University Press. ISBN 978-0-19-866237-2. OCLC 41660695.
- Burchfield, Robert William (2004). Fowlerovo moderní anglické použití (Přepracované 3. vydání). Oxford University Press. ISBN 978-0-19-861021-2. OCLC 56767410.
- Allen, Robert (26. srpna 2008). Pocket Fowler's Modern English Usage (2. vyd.). Oxford University Press. ISBN 978-0-19-923258-1. OCLC 495194507.
- Fowler, Henry Watson (2009). Slovník použití moderní angličtiny: Klasické první vydání. Úvod a poznámky Davida Crystal. Velká Británie: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-953534-7.
- Butterfield, Jeremy (březen 2015). Fowlerův slovník používání moderní angličtiny (4. vydání). Oxford University Press. ISBN 978-0-19-966135-0.
Viz také
Podobné práce
- Prvky stylu tím, že William Strunk Jr. a E. B. White.
- Chicago Style Style, an americká angličtina průvodce stylem a publikováním označení.
- Úplná prostá slova tím, že Sir Ernest Gowers.
- Praktické anglické použití tím, že Michael Swan, gramatika pro rodilé mluvčí angličtiny.
- Průvodce pro používání angličtiny v Cambridge tím, že Pam Peters.
- Slovník anglického použití Merriam Webster.
Poznámky
- ^ Třetí vydání předmluva, str. xi.
- ^ Slovník moderního použití, Druhé vydání, 1965. H.W. Fowler. Oxford University Press: New York, Oxford. p. 129.
- ^ Slovník moderního použití, Druhé vydání, 1965. H.W. Fowler. Oxford University Press: New York, Oxford. 212–213.
- ^ Slovník moderního použití, Druhé vydání, 1965. H.W. Fowler. Oxford University Press: New York, Oxford. str. 295–302.
- ^ Slovník moderního použití, Druhé vydání, 1965. H.W. Fowler. Oxford University Press: New York, Oxford. 579–582.
- ^ Slovník moderního použití, Druhé vydání, 1965. H.W. Fowler. Oxford University Press: New York, Oxford. p. 618.
- ^ Slovník moderního použití, Druhé vydání, 1965. H.W. Fowler. Oxford University Press: New York, Oxford. 650–652.
- ^ Weber, John (1978). Dobré čtení: Průvodce pro seriózní čtenáře. R.R. Bowker. p.225.
- ^ Shapiro, Fred R. (2006). Kniha citací z Yale. Yale University Press. p.284. ISBN 978-0-300-10798-2.
- ^ Fowler, H.W. Slovník moderního použití Druhé vydání (1965) Oxford University Press: New York, Oxford. p. xiii.
- ^ Fowlerův slovník používání moderní angličtiny
- ^ Allen, Robert (26.06.2008). „Předmluva k druhému vydání“. Pocket Fowler's Modern English Usage. Oxford University Press. p. proti. ISBN 9780199232581. Citováno 3. dubna 2015.
- ^ „Použití moderní angličtiny Pocket Fowlera: brožovaná vazba: Robert Allen“. Katalog ve Velké Británii. Oxford University Press. Archivovány od originál dne 7. dubna 2015. Citováno 3. dubna 2015.
Reference
- Fowler, Henry; Winchester, Simon (úvod) (dotisk 2003). Slovník moderního používání angličtiny (Oxford Language Classics Series). Oxford Press. ISBN 0-19-860506-4.
- Nicholson, Margaret (1957). Slovník americko-anglického použití založený na Fowlerově moderním anglickém použití. Signet, po dohodě s Oxford University Press.