Zaporozhets za Dunayem - Zaporozhets za Dunayem - Wikipedia
![]() | tento článek ne uvést žádný Zdroje.Dubna 2019) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Zaporozhets za Dunayem | |
---|---|
komická opera podle Semen Hulak-Artemovsky | |
![]() Skladatel a libretista | |
Nativní název | (ukrajinština: Запорожець за Дунаєм |
Překlad | Kozák za Dunajem |
Libretista | Hulak-Artemovsky |
Jazyk | Ukrajinština / ruština |
Premiéra | 26.dubna 1863 |
Zaporozhets za Dunayem (ukrajinština: Запорожець за Дунаєм, přeloženo jako A Zaporozhian (kozák ) Kromě Dunaj, označovaný také jako Kozáci v exilu) je ukrajinština komická opera s mluveným dialogem ve třech dějstvích s hudbou a libreto skladatel Semen Hulak-Artemovsky (1813–1873) o kozácích z Danubian Sich. Orchestraci následně přepsali skladatelé jako např Reinhold Glière a Heorhiy Maiboroda. Jedná se o jednu z nejznámějších ukrajinských komiksových oper zobrazujících národní témata.
Premiéru mělo ruské libreto 26. dubna [OS 14 dubna] 1863, v Petrohrad (v té době hlavní město Ruská říše ). Nyní se však běžně provádí v ukrajinském překladu.
Historie složení
Podle dobových zpráv Hulak-Artemovsky založil libreto na příběhu historika Mykola Kostomarov. Skladatel napsal téměř všechna libreta, ačkoli některá poetická fráze jsou přičítána jeho dobrému příteli, novináři V. Sykevychovi.
Příběh zachycuje události po zničení ostrovní pevnosti Zaporizhian Sich, historická bašta Ukrajinců Kozáci na Dněpr. Ačkoli historicky bylo toto zničení nařízeno ruskou císařovnou Kateřina II v roce 1775 se skladatel z neznámých důvodů rozhodl provést akci v roce 1772. Vyprávět příběh lásky milující svobodu Zaporozhianští kozáci z Ukrajina, který bojoval proti ruské říši, Hulak-Artemovsky záměrně[Citace je zapotřebí ] vložte příběh Turecké země s kozáky bojujícími za Sultán. Tato změna národního prostředí pomohla práci překonat Car Cenzoři, kteří normálně zakázali příběhy o ukrajinských kozácích.[Citace je zapotřebí ]
Orchestrální partituru dokončil na podzim roku 1862 Konstantin Lyadov (otec Anatoly Lyadov ), který jej vyvinul pod vedením Hulaka-Artemovského. Hulak-Artemovsky složil původní klavírní partituru a napsal libreto (v ruštině), a to nejpozději do 12. července téhož roku (jako nejstarší známý rukopis k uvedenému datu). Libreto a partitura byly poprvé publikovány v roce 1866 v Petrohradě firmou F. Stelovského.
V roce 1902 ukrajinský skladatel Oleksandr Horily napsal árie Prylyn ', prylyn (ukrajinština: Пpилинь, пpилинь - "Pojď, pojď"), při přípravě komické opery pro Mykola Sadovsky divadelní soubor. Árie v podstatě rozšířila hlasový rozsah postavy Oksany, kterou předtím hrál mezzosoprány; tato árie je určena pro a soprán.
Po roce 1898 byla původní role Prokopa Terena (ukrajinština: Пpoкoп Tepeн), soupeř Andriye pro náklonnost k Oksaně, byl vyloučen (ačkoli v Moskvě byla role vykonávána až do roku 1915).
Role
Role | Typ hlasu | Premiérové obsazení 26.dubna 1863 |
---|---|---|
Ivan Karas, zaporozhský kozák ve věku 45–50 let | bas | Semen Hulak-Artemovsky |
Odarka, ve věku 35, manželka Karase | soprán | |
Andriy, mladý zaporozský kozák | tenor | |
Oksana, sirotčí dívka, vychovaná Karasem a Odarkou | soprán (původně mezzosoprán ) | Darya Leonova |
Sultán, ve věku 30 | baryton | |
Selikh-Aha, turecký pán | tenor | |
Ibrahim-Ali, an Imám | bas | |
Hasan, sluha |
Synopse
Příběh je založen na historické události: když Zaporizhian Sich byl ohromen ruskou armádou, záporožští kozáci a jejich rodiny mířili přes Dunaj Řeka do zdánlivě bezpečného útočiště Osmanská říše (tato oblast je nyní součástí Rumunsko ) a založil Dunaj Sich (vidět Záporožský hostitel: ruská vláda ).
Komedie vychází ze snahy kozáckého klanu přizpůsobit se svému novému domovu a z výstředního chování milostného Turka Sultán. Děj se točí kolem náhodného setkání starého Ivana Karase Dněpr Kozák a turecký sultán cestující inkognito, což vedlo k povolení přesídlení všech „kozáků za Dunajem“ na Imperial Russian přistát, zpět Ukrajina.
Známé árie
- Přepisovaný název: Prylyn ', prylyn, ukrajinština: Пpилинь, пpилинь - „Pojď, pojď“ - 1. dějství (Oksana)
- Přepisovaný název: Vidkilya tse ty usiavsa, ukrajinština: Вiдкiля цe ти узявca - "Odkud jsi přišel?" - 1. dějství (Odarka a Karas).
- Přepisovaný název: Chorna khmara za dibrovy, ukrajinština: Xорна xмapa з-за дiбpoви - „Black Clouds Behind the Grove“ - 2. dějství (Oksana a Andriy)
- - „Ó Pane nebe a země“ - (Chorus)
Nahrávky
Zaporozhets za Dunayem (Kozák za Dunajem)
- Ivan Karas: Sergei Yaroshenko, basa; Odarka: Natalia Moiseyeva; Andrei: Stepan Fitysch; Oksana: Lidiya Zabiliasta; Sultán: Mykola Koval; Imám: Ivan Tcherney; Selih-Aga: Jurij Khomych
- Sbor a orchestr Ukrajinské národní opery / Ivan Hamkalo.
- Nahráno v květnu 2009 v Národním divadle opery a baletu na Ukrajině v Kyjevě. 1 hodina 48 '
Film
Zaporozhets Za Dunayem také známý jako Kozáci za Dunajem 1938 - Ukrajina / SSSR - Kostýmní dobrodružství / Filmová opera
Produkovaná na Ukrajině domácím produkčním štábem, byla tato komická opera uvedena v anglicky mluvících zemích jako Kozáci za Dunajem. Distributor: Amkino; Délka filmu: 73 minut; Hrají: Stepan Shkurat; Režie: Ivan Kavaleridze