Co udržuje lidstvo naživu? - What Keeps Mankind Alive?
„Co udržuje lidstvo naživu?“ | |
---|---|
Píseň | |
Publikováno | 1928 |
Skladatel (y) | Bertolt Brecht |
Skladatel (é) | Kurt Weill |
"Co udržuje lidstvo naživu?„je píseň složená z Kurt Weill s texty od Bertolt Brecht za jejich hudební drama Žebrácká opera (Die Dreigroschenoper), která měla premiéru v Berlíně v roce 1928 na Theater am Schiffbauerdamm. Název odkazuje na středovou linii z finále aktu 2, Denn wovon lebt der Mensch?.[1] V opeře dva sloky z strofický skladbu zpívají Macheath a paní Peachum a poslední řádek se zpívá fortissimo sborem.
Je to agitprop socialista hymna vyjadřující, že pohodlný životní styl, který si užívají bohatí, je placen utrpením mas. Texty začínají: „Vy, pánové, kteří si myslíte, že máte misi / Očistit nás od sedmi smrtelných hříchů / Měli byste nejprve vyřešit základní pozici jídla / Poté zahájit kázání, tam to začíná.“ Píseň končí závěrem: „Pro jednou se nesmíte snažit vyhýbat faktům / Lidstvo je udržováno při životě bestiálními činy.“
Přeložil do angličtiny Marc Blitzstein, píseň byla pokryta Tom Waits (na albu z roku 1985 Lost in the Stars: The Music of Kurt Weill a znovu na albu z roku 2006 Sirotci: Brawlers, Bawlers & Bastards ), Zverimex (jako strana B na singlu "Můžete jí odpustit? “a na kompilačním albu z roku 1995 Alternativní ), William S. Burroughs (v dokumentu z roku 1994 Září Songs - Hudba Kurta Weilla ), a další. Úvodní kapitola v Liga výjimečných, svazek III: století se jmenuje „Co udržuje lidstvo naživu?“.
Reference
externí odkazy
- „Denn wovon lebt der Mensch?“ na Youtube, Lotte Lenya a další, Wilhelm Brückner-Rüggeberg vedení Odesílatel Freies Berlin Orchestr (1958)
- „Co udržuje lidstvo naživu“, William S. Burroughs na YouTube, představení, anglický a německý text