Rodina Tissanayagam - Tissanayagam family
tento článek potřebuje další citace pro ověření.Září 2014) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
The Rodina Tissanayagam, někdy také hláskovaný Tissainayagam, je Jaffna Tamil rodina pocházející z Tissanayaka Mudali z Mannanpulam Mathakal. Tissanayaka Mudali (asi 1730) byl tamilský náčelník, který žil během Holandské časy (1658–1798).
Tissanayagamové jsou prastarou tamilskou rodinou Jaffna s rozsáhlými pozemky ve městě a okolí města Mathakal na severním pobřeží ostrova Jaffna, blízko k Keerimalai (kde se nacházejí slavné horké prameny).[1] V oblasti Mathakalu také existuje tradice, že to bylo místo přistání Vijaya Kalinga (starověký Orissa ) když on a jeho následovníci poprvé dorazili Srí Lanka kolem 543 př. Tento příběh je důvěryhodný Mahavamsa který uvádí, že Vijaya[2][3] a jeho následovníci políbili půdu, když přistáli na ostrově. Červená hlína kde si poklekli, otočili dlaně na měděnou barvu, v důsledku čehož pojmenovali ostrov „Tambapani“. Keerimalai je jedno z míst na Srí Lance, kde se poblíž pobřeží nachází měděně zbarvená půda (hlína).
Ravimohan Surendranath Tissanayagam, současný patriarcha Tissanayagam Zdá se, že má schopnost nárokovat si královský původ jak z jeho otcovského původu, tak iz mateřského původu prostřednictvím Kumarakulasingha rodina.
Tento článek se zabývá dokumentárními důkazy, které jsou k dispozici s rodinou, a tradicemi, které byly předávány slovně, jak bylo zvykem obyvatel severní Srí Lanky a Indie.
Důležitost vesnice Mathakal
Úvod
Vesnice Mathakal leží na pobřežní silnici z Kankesanthurai do Karainagaru, 16 kilometrů od Jaffny. Kdysi to byla velmi prosperující a úrodná vesnice, která se v publikacích často označuje jako „prosperující a prestižní vesnice Mathakal“.[4][5] Dnes je považována za další ospalou rybářskou vesnici na poloostrově Jaffna, protože jen velmi málo lidí ví o jejím historickém významu.
The Vaiya Padal, napsaný ve 14. století Vaijou, dvorním básníkem Aryi Chakravarthiho, který popisuje kolonizaci poloostrova Jaffna[6] uvádí, že Sethu Rayan z Kanjipuramu a jeho družiny byli prvními osadníky v Mathakal. Střed vesnice je dodnes označován jako Kanji a jedna ze zemí vesnice nese název thombu "Sethu Rayan Kadu„potvrzuje tradici Vaiya Padal.
Místo přistání prince Vijaya
Příchod Princ Vijaya, první árijský kolonista se svými 700 následovníky, kolem roku 543 př. n.l. je jednou z nejdůležitějších událostí v historii Srí Lanky. Skutečnost, zda se jednalo o historickou událost nebo příběh ilustrující, že první civilizovaní kolonisté pocházeli ze severu Indie, dosud nebyla prokázána. Mnoho historiků věří, že Vijaya přistál na severozápadním pobřeží Srí Lanky v blízkosti Mannar / Putlam. Vidět Tambapanni.
Tuto teorii nyní zpochybňují někteří vážní studenti historie (viz výzkumná práce D.G.A. Perera s názvem „Nové poznatky o lokalizaci starobylého města Thambapani“ představen na 11. konferenci EU Mezinárodní asociace historiků Asie.)
Podle Yalpana Vaipava Malai který zaznamenává tamilskou tradici, došlo k vylodění Vijaya na severním pobřeží Srí Lanky, na místě v těsné blízkosti Keerimalai[7] Existují dvě navrhované derivace pro „Thambapani „starodávné jméno pro Lanku.
- Podle Mahavamsa, Princ Vijaya při dosažení terra firmy impulzivně políbil půdu. Protože půda v této oblasti byla červená hlína, jeho dlaně byly obarveny měděnou barvou, a proto i jméno Thambapani což se překládá jako měděně zbarvené dlaně.[8] Mudaliyar Rasanayagam ve starověké Jaffně uvádí, že nikde jinde na Srí Lance nelze červenou půdu uvedenou v legendě nalézt v tak těsné blízkosti moře, než v okolí Keerimalai.[9]
- Druhý navrhovaný původ pro jméno Thambapanni, tvrdí Keerimalai nebo jeho blízkost jako místo přistání prince Vijaya stále silnější. Jméno je údajně odvozeno ze dvou slov:"THAMBRA", což znamená dobře, a „PANNI“, což znamená vodu. Skutečnost, že Keerimalai je oslavován pro své sladkovodní prameny a další skutečnost, že v jeho blízkosti jsou jeskyně, kde podle legendy Kuveni schoval Vijayovy společníky, dodává této teorii důvěryhodnost.
Identifikace starobylého přístavu Jambukola
Podle Mahavamsa Sangamiththa vystoupili se svým drahocenným nákladem, větví stromu Velkého Bodhi, pod kterým Buddha dosáhl Nibbány ve starobylém přístavu Jambukola který je dnes identifikován jako malé útočiště Sambilthurai na okraji obce Mathakal.
Oblast poblíž Mathakalu na poloostrově Jaffna je v nejbližší blízkosti indické pevniny. Od úsvitu historie sem z pevniny přistáli váleční útočníci i mírumilovní přistěhovalci. V článku s názvem „Nagadipa a buddhističtí pozůstatky v Jaffně“ Dr. Paul E. Pieris publikovaný v deník Královské asijské společnosti (pobočka Ceylon)[10] říká významný vědec a historik
"Je zřejmé, že země, která je jen 30 mil od Indie a kterou by rybáři viděli každé ráno, když vypluli na ryby, by byla obsazena, jakmile by byl kontinent osídlen lidmi, kteří rozuměli tomu, jak plachta. Domnívám se, že sever Cejlonu byl vzkvétající osadou staletí před narozením Vijaya “
Jak se jeden blíží k Poloostrov Jaffna z indického pobřeží se říká, že námořník vidí tři prominentní mysy. Jsou to Kovalam v Karaitivu, Jambu Kovalam poblíž Mathakalu a Kal Kovalam v Point Pedro. Jambu Kovalam poblíž Mathakalu se stal Jambukola v Pali, což je jazyk Mahavamsa. Otec Gnanapragasar ve své studii o Místo jmen Jaffna dospěl k závěru, že termín Mathakal je odvozen od Sinhálština slovo „Meda-gala“ střední nebo střední mys To může být správné, protože již bylo zmíněno, že Jambu Kovalam je prostřední ostroh tří kovalams, které jsou viděny, když se jeden blíží k pobřeží Jaffna.[11]
M. D. Ragavan ve své knize Tamilská kultura na Cejlonu při identifikaci Mathakal se starověkým námořním přístavem Jambukola uvádí: „Tento přístav nalezne zmínku v Sinhálština kroniky jako Jambukola, kde přistál posvátný strom Bo-tree přinesený Sangamitta. Existuje také tradice, že zde byl získán kamenný obraz Parvati, připomínající jeho alternativní jméno, Matha-kal, doslovně kamenná matka, zjednodušené do Mathakal."[12]
Dr. P. Ragupathy je jeho kniha Počáteční osídlení Jaffny také identifikuje Sambilthurai se „slavným přístavem Jambukola, zmíněným v kronikách Pali, kde Sangamittha přistál se stromky posvátného stromu Bo“.[13]
Posvátný Sri Maha Bodhi a Jambukola Vihara
The Mahavamsa[14] účet se týká jednoho z zázraky spojené se Sri Maha Bodhi, když strom za přítomnosti velkého shromáždění oddaných vypěstoval osm nových výhonků, které přerostly v osm Bodhi stromků o čtyři ruce výš. Jeden z těchto stromků byl zasazen tam, kde Sangamitta vystoupili. Země nesoucí název thombu "Pothipulam" (země Bodhi) nacházející se na pobřeží Mathakalu, je místní legendou identifikována jako místo vylodění Sangamiththy. Tato země je stále ve vlastnictví rodiny Tissanayagamů. Na jeho okrscích kdysi existoval starodávný strom Bo, o kterém se všeobecně věřilo, že je jedním z původních stromků. Tento strom a starý dům zvaný Pothipulam Valawu, který převzala armáda Srí Lanky, byly během poruch roku 1983 zničeny.
Říká se, že Devanampiyatissa postavil Viharu v přístavu Jambukola zvaném Jambukola Vihara a další; Tissa Maha Vihara v těsné blízkosti.[15][16] Rasanayagam ve své knize Starověký Jaffna uvádí, že je jeho den, ruiny Dagaba a Vihary byly stále vidět v blízkosti přístavu, který mohl být místem Jambukola Vihara. Navrhuje také, že místo asi 100 metrů naproti chrámu Paralay Kandasamy v Chullipuram by mohlo označit místo Tissa Maha Vihara. Tato oblast, která byla kdysi známá jako Tissa Maluwa, se dnes lidově nazývá Tissamalai Tamilové oblasti. Mapa vydaná generální inspektorskou kanceláří však stále nese staré jméno.
V nedávné minulosti vláda Srí Lanky postavila Dagaba a Viharu a postavila sochu Sangamiththy v blízkosti Mathakalu.
Tradice mezi kurukulamy
Tradice je v Karawe komunita Mathakal že lodě přepravující Sangamiththu a její skupinu byly doprovázeny Indie do Jambukoly byli jimi obsazeni.[17][18] Toto je zmíněno ve dvou publikacích: Tamilové na raném Cejlonu předložili C. Sivaratnam a Příběh kurukulamů Jaffny C. F. Nawaratne.
Mathakal a Vaibava Malai
Vesnice Mathakal je zmiňována ve Vaibava Malai, když se týká poslední fáze království Jaffna pod Aryachakravarthi Kings. Uvádí se v něm, že Portugalčan odměnil prince Paranirupasingheho za jeho loajalitu tím, že mu vrátil sedm vesnic, nad kterými byl spoluvládcem se Sankili Kumarou, tyto vesnice:[19]
- Kalliyan-kadu
- Mallakam
- Sandiruppai
- Arali
- Achchuveli
- Uduppiddi
- Kachchai
K tomu přidali hlavní město Nallur a vesnice Mathakal.[20] Dalo by se pochopit, proč mu Portugalci dali Nallura, protože to bylo hlavní město jeho dynastie. Je zvědavé, proč mu byla představena vesnice Mathakal.
Vaibava Malai rovněž uvádí, že Portugalci po anexi Jaffny ve své náboženské horlivosti zničili všechny hinduistické chrámy v Království. Dodává, že v úctě k Paranirupasinghe nezničili velký chrám v Nalluru ani chrámy v blízkosti Keerimalai. Traduje se, že chrámy, které ušetřili, byly: chrám Mavittapuram Kandasamy, chrám Paralai Kandasamia chrámy Mathakal včetně Pillayar Kovil v Kanji. Opět bylo možné pochopit, proč ušetřili Nallur přední chrám. Je však zajímavé, proč ušetřili chrámy v blízkosti Keerimalai. Je nepravděpodobné se domnívat, že tato oblast měla pro Paranirupasinghe zvláštní význam.[20]
Aryachakravarthi tvrdili, že pocházejí z Sethu a jejich názvy zahrnovaly předponu „Sethupathi“, což znamená Pán Sethu a „Sethu Kavalan“, což znamená Guardian of Sethu.[12] Na svých mincích používali slovo „Sethu“ a jako formu pozdravu na svých nápisech. Sethu je země, která hraničila s oběma stranami Palkovy úžiny. Pokud je tato definice správná, je Mathakal také součástí „Sethu“. Opět je třeba poznamenat, že původní obyvatel Mathakalu podle Vaiya Padal byl Sethu Rayan[12]
Vaibava Malai rovněž uvádí, že princezna Vethavalli, jediná dcera Paranirupasinghe, byla vdána za Vellalar Náčelník Mathakalu. Tato legenda uznává vysoký stav kasty Vellalar's of Mathakal.[21] Je tu starý Tamil rčení, které říká:
„Když dáváte almužnu, zkontrolujte, zda si mísa (přijímač) zaslouží.“
"Když dáváte dceru do manželství, ujistěte se o rodokmenu (ženicha)"
Tamilům bylo vždy zvykem vdávat své dcery do rodiny se stejným nebo vyšším postavením.
Podle tradice v rodině Tissanayagam byl jejich předek Tissanayake Mudali potomkem Vellalar Chieftain, který se oženil s knížaty Vethavalli. To potvrzuje skutečnost, že název země, kde bydlel, byl thombu „Mannan Pulam“, což znamená země krále. Dvě ze zemí v držení rodiny měly také konotace, že kdysi patřila princezně nebo paní s vysokým společenským postavením. Země byly: Alahiya Nachiyar Vayal pole krásné princezny a Ammai Pangu část nebo věno matriarchy.[22]
Mylvagana Pulavar
Mylvaganam Pulavar, který byl autorem knihy Yalpana Vaibava Malai během nizozemských časů, pocházel z Mathakalu. Tvrdil, že byl přímým potomkem Vaiya Puri Ayer, dvorního přístavu Arya Chakravarthiho, což by z něj také učinilo obyvatele Mathakalu. Ještě další skutečnost, která spojuje vesnici s králi Arya Chakravarthi.
Pozemky ve vesnici Mathakal
Podle tradice ve vesnici Mathakal pocházel Tissanayake Mudaliyar, který žil v nizozemských dobách, z Vellala náčelníka, který se oženil s princeznou z Jaffny.
Tento mudaliyar žil ve velkém stavu na zemi, která měla název thombu „Manan Pulam“, což se překládá jako „země krále“.
Kolem „Manan Pulam“ byly uspořádány země se jmény thombu, jako jsou Kuthirai Kulipati (stáje), Thannakkadi (stáje pro slony), Vannan kinathadi (osada podřízených) Pallan Kulakkaral (osada otroků Palla) a Parrachi Tharai (země otroků Paraya) , což ukázalo, že servisní kasty byly usazeny kolem, aby se postaraly o potřeby Mudaliyarovy rodiny.
Rodině patřily další dvě země, které měly konotace, že kdysi patřily dámě s vysokým společenským postavením. Jedna taková země byla povolána „Ammai Pangu“(část věže matriarchy) a druhá byla pojmenována „Alahiya Nachchiyar Vayal“ (pole krásné princezny).
Thombuská jména těchto zemí potvrzují tradici, že Tissanayaka Mudaliyar byl královské linie.[23]
Holandský thombus[kontrolovat pravopis ] Mathagal byly registrovány až v roce 1820, v časných britských dobách. Podle těchto záznamů patřili potomci Tissanayaka Mudaliyara k největším vlastníkům půdy v té době v Mathakalu. Oni jsou:
- Vnuk Visvanathan Murugesar 215 modřínů
- Vnuk Visvanathan Ambalavanar 203 1/8 modříny
- Vnuk Visvanathan Vaithianathan 143 rch modříny
Na konci roku 1880 Murugesar Vaithianathan, pravnuk Tissanayaky Mudaliyara a přímý mužský předek Mohana Tissanayagama, prodal většinu svých předků v Mathagalu. Nejprve se usadil na Clock Tower Road v oblasti Velkého bazaru. Později koupil velkou část pozemků podél dnes známé ulice Kandy Road, Chudikuli, sousedící s St John's College na jedné straně a „Old Park“ (sídlo vládního zmocněnce) na straně druhé. Seznámil se s vládním zmocněncem sirem C. W. Twynamem, který ho přesvědčil, aby přijal pozici Vidan z Jaffny Pattanam. Jeho bratr Ahilar Ambalavanar zastával úřad vidana z Mathakalu. Je třeba poznamenat, že i když byl post Vidana nižší v hierarchii náčelníků (pod Maniagarem, Udayarem a Arachchim), bylo velmi důležité, aby status držitele tohoto úřadu byl dokonalý, aby jej mohl přijmout průřez společnosti, až na nejnižší úroveň. Vidan při plnění svých povinností přišel do přímého kontaktu s občany. Bylo řečeno, že prestiž Vidana Vaithianathana byla tak velká, že jeho kancelářský personál stačil na obnovení normálu v problémové oblasti.
Visvanathar Murugesar by vlastnil pozemky také v mnoha dalších vesnicích. V "samara kavi" (lidová báseň) je označován jako „ten, kdo ovládá sedm kernis“ (zavlažovací nádrže). To, co se básník pokouší naznačit, je, že jeho pozemkové hospodářství bylo obrovské, že k jejich zavlažování bylo zapotřebí sedm migračních tanků.
Irumarapuntuuya - titul z holandštiny
Don Juan Kumarakulasinghe Mudaliyar byl prominentní náčelník, který žil v nizozemských dobách. Byl velkým vlastníkem půdy a měl rozsáhlé podíly ve vesnici a okolí Tellippalai. Jeho sídlo bylo pojmenováno „Mudi Valavu“, což doslova znamenalo „Crown Manor“.[24]
Portugalské období na Srí Lance bylo jedním ze sociálních a náboženských nepokojů. Některá jednání Portugalců narušila nejen časem ctěné tradice, ale také rigidní sociální strukturu, která v Jaffně existovala za jeho původních vládců.
Misionářská horlivost Portugalců vedla k mnoha obrácením ke křesťanství, od prince Paranirupasinghe, loutkového krále a jeho dvora, až po pokorné rolníky a rybáře. Dokonce i Sankilli uchvatitel, který byl sesazen za pronásledování nových obrácených, dostal podle tradice před svou popravou křest.
Holanďané, kteří následovali Portugalce, ve snaze napravit škody způsobené Portugalci, a tím uklidnit domorodce, zavedli opatření k uznání některých starých feudálních rodin. Ve snaze znovu nastolit starý řád udělili titul Irumarupuntuuya o Donu Juanovi Kumarakulasinghe Mudaliyarovi v roce 1756 „jako uznání jeho postavení jediného zástupce posledního legitimního krále Jaffny, jehož otcovskou a mateřskou linií, jehož rodina byla spojena sňatkem se současnými singhalskými dynastiemi, prostřednictvím otcovské i mateřské linie“
Kopie tohoto nizozemského „Řádu v radě“ odrážející tuto čest byla k dispozici v národních archivech, zatímco další dokument Percivala Ackland Dyke je v rodinných archivech. Titul Irumarapuntuuya v tamilštině lze přeložit jako: „Čistý na obou krevních liniích“, což znamená, že otcovská a mateřská linie příjemce jsou bezvadné. Tento titul byl udělen osobám, o nichž se věřilo, že mají královský původ.
Existuje mnoho odkazů na toto Thomboo v různých publikacích. Dva z nich stojí za zmínku.
- Zlatá kniha Indie a Cejlonu Sir Roper Lethbridge, publikovaný v roce 1900, má odkaz na pozdní bránu Mudaliyar Kanaganayagam Charles Barr Kumarakulasinghe, potomek dona Juana Kumarakulasinghe, který zní takto:
„Kanaganayagam Charles Barr Kumarakulasinghe Mudaliyar z Místodržitelské brány, narozen 2. února 1862, patří do rodiny Kumarakulasinghe z Jaffny. Jeden z jeho předků získal od nizozemské vlády v roce 1756 titul„ Irumarupuntuyya Kumarakulasinghe Mudaliyar “, jako uznání jeho postavení jako přímý potomek dávných králů Jaffna. “[25]
- Druhou publikací je Náčelníci Cejlonu J. C. Van Sanden, publikovaná v roce 1936, která odkazuje na Mudaliyara Richarda Rasanayagama Barra Kumarakulasinghe, Maniagara Valigamana, dalšího potomka, který uvádí následující:
"zastával úřad Maniagara po dobu 25 let a po jeho odchodu do důchodu byl smírčí soud uznán za jeho záslužné služby. Jeho otec byl známým učencem a spisovatelem tamilského verše a je zmíněn v Arnoldově" Galaxii tamilských básníků " Rodina je stará a význačná, pocházející ze starověkého krále Jaffna, což potvrzuje sociální postavení, které nizozemská vláda v roce 1756 udělila předkovi Maniagara, titulu Irumarupuntuyya"[26]
V předmluvě knihy autor kategoricky uvádí následující:
„Musím však také uvést, že jsem v této publikaci nedovolil žádným osobám ovlivňovat fakta - a případné názory. Musel jsem také bojovat proti maření malé kliky hlavního ředitele, jehož nároky na aristokratický původ a významné předchůdce Nebyl jsem připraven připustit. V této souvislosti mé potíže nebyly ani tak v tom, kolik vydat, ale v tom, kolik vynechat z knihy, která tvrdí, že je nestranná a přesná. “
Kniha je věnována králi Eduardovi VIII. A tehdejšímu guvernérovi Cejlonu Siru Reginaldovi Stubbsovi. Předmluvu píše Sir Solomon Dias Bandaranaike, tehdejší Sinhala Mahamudliyar.
Je třeba zdůraznit, že obě tyto publikace jsou autoritativními pracemi vydanými v době největšího rozkvětu Britů Raj, a proto by jakékoli informace v nich obsažené mohly být považovány za spolehlivé.
Bylo to období, během něhož byla sociálně feudální struktura země téměř neporušená a na rozdíl od současnosti by žádná falešná tvrzení nezůstala bez povšimnutí.
Původ jména
Název Tissanayagam nebo Tissainayagam se říká, že je to starověký titul, jehož přesný význam není příliš jasný.
Tissai Nayagam v tamilštině znamená titul Sinhala Dissanayake nesena hlavou a Dissawani nebo provincie.
Tissanayagam znamená Nayakka nebo náčelník klanu Tissa, klan, který tvrdí, že pochází z Kalingy. Podle Vaibava Malai,[27] Ugrasingha z Kalingy, potomek bratra krále Vijaya, odvážně odnesl princeznu Maruthap-pira-vika-villi, když byla zasažena její krásou. Princezna právě stavěla chrám v Maviddapuramu za pomoci svého otce Thisai Yukkra Choly. Ugra singhe a Maruthap-pira-vika-villi založily řadu Kalinga Jaffna.,[28][29] „Ragavan uvádí, že dynastie založená Uggirasinhanem se časem postupně vyvinula do dynastie Aryachakravarthis.“[28]
Udanarem byl syn Visanathana Tissanayake Mudali Maviddapuram. Dokument, který podepsal jako svědek manželství, k němuž došlo v roce 1791, je k dispozici v rodinných archivech.
Maviddapuram bylo sídlem hinduistického pravoslaví a jeho chrám byl možná jedním z nejstarších a nejuznávanějších chrámů poloostrova. Označován jako chrám 7 pagod, byl zničen Portugalci v 70. letech 17. století. Kdyby byl Tissanayake Mudaliyar Visvanathan Udayarem z Maviddapuramu, měl by výjimečně vysokou kastu.
Podle tradice se Arya Chakravarthi, kteří přišli do Jaffny ve 13. století, provdala za starou kalingskou linii „Ganga Kula“ z Jaffny, aby získala legitimitu a přijetí. Z tohoto důvodu se snad Arya Chakravarthi, kteří původně pocházeli z „Arya kula“, navrhli jako „Gangei Arya“.[30]
Podle rodinné tradice byl „Tissayan“ nebo „Ticaiyan“ titul, který každý mužský člen klanu nosil jako předponu ke svému jménu. Sinhálský ekvivalent tohoto titulu byl „Tissaya“. Rodina byla na tento titul hrdá jako na důležitou součást svého dědictví.
Během svatebního obřadu mužského člena klanu by úřadující kněz vždy používal předponu Tissayan ke jménům ženicha a jeho předchůdců, když recitoval „gothru“ (rodokmen)
V padesátých letech, kdy byl M. J. Tissanayagam v redakci Ceylon Daily News, když psal svůj sloupek, převzal pseudonym Tissayan.
Skutečný význam tohoto jména není jasný, nicméně následující informace mohou být relevantní.
- Paranawithana ve svém úvodu k „Nápisy na Cejlonu„v části s titulkem„ Královské tituly “uvádí, že Tissaya bylo jméno složené ze dvou slov; Tissa a Aya. Dále uvádí, že synové králů byli označováni názvem„ Aya “. Použití slova v souvislosti s královskými princi je paralelní s pojmem „Kumara“, který má význam pro dítě. Vysvětluje také, že „Daraka“ byl další titul pro prince, který v sanskrtu a Pali opět znamená Daru nebo dítě. závěr, že na rozdíl od prince s titulem Aya, který mohl předat své královské postavení svým potomkům, princ s titulem „Daraka“ nebyl schopen tak učinit.[31]
- Ragupathi ve své knize "Počáteční osídlení Jaffny", pokrývá oblast zvanou Ticai Maluvai (Tissa Maluwa z Mahavamsy) poblíž Mathakalu a ve svých poznámkách pod čarou označuje Ticayan jako jméno starověkého klanu[32] Mimochodem, Mathakal je vesnice, odkud rodina pochází.
Grant Nallamapaanana Vaniara z Pannankamanu, vyrobený v nizozemských dobách, jmenuje Kanthu Udayara z Vilankulam jako mudaliyara z Kilakumulai. Při svém jmenování Kantha Udayan, předchůdce rodiny, který získal mnoho privilegií, se jmenuje „Ticai Vilangu Nayake Mudali“.[33]
Vilam Kulam je a Tamil slovo, které znamená „rybník jabloně“ a bylo poškozeno Bulankulame v Sinhálština.
Mimochodem Rodina Bulankulame jsou vyděšení laičtí strážci “Sri Maha Bodhi Podle rodinné tradice Tissanayagam[24] nejenže to udělal Sangamiththa vystoupit v Pothipulam, což byla země, kterou vlastnili, ale rodina také vytvořila manželská spojenectví s rodinami, které dorazily s posvátným Sri Maha Bodhi, a kteří se usadili v North Central Province z Srí Lanka
Reference
- ^ „Keerimalai Springs, Jaffna“. indi.ca. 23. 1. 2010. Citováno 2014-02-25.
- ^ Komentář k Sinhala Kingship: Vijaya ke Kalinga Magha. P. B. Rambukwelle, 1993, ISBN 955-95565-0-9, ISBN 978-955-95565-0-3.
- ^ Rambukwelle, P. B. (1993). Sinhala Kingship - Vihaya ke Kalinga Magha. Colombo: P. B. Rambukwelle. ISBN 978-955-95565-0-3.
- ^ Chrámy Jaffny od S. Arumugama
- ^ Arumugam, S. Chrámy Jaffna.
- ^ Kniha napsaná kolem 14. století dvorním básníkem Aryachakravartiho
- ^ Yalpana Vaipava Malai Mayilvagana Pulavar 1736 nl přeložil C. Brito
- ^ Mahavama Velká ceylonská kronika - kapitola XIX, verš 28
- ^ Ancient Jaffna od Mudaliya C.Rasanayagam
- ^ Nagadipa a buddhistické pozůstatky v Jaffně “Dr. Paul E. Pieris publikovaný v časopise Royal Asiatic Society (Ceylon Branch)
- ^ Místo jmen Jaffna - Fr. Gnanapragasar
- ^ A b C M. D. Ragavan.Tamilská kultura na Cejlonu.
- ^ P. Ragupathy, Počáteční osídlení Jaffny, str. 50.
- ^ Mahavamsa Kapitola XIX, verš 60.
- ^ Mahavamsa Kapitola XX25 a XX26
- ^ Mudaliyar Rasanayagam, Starověký Jaffna, str. 64
- ^ C. Sivaratnam, Tamilové na raném Cejlonu, str. 162.
- ^ C. F. Nawaratne, Příběh Jaffna Kurukulams.
- ^ Brito, Yalpana Vaibava Malai, str. 31.
- ^ A b C. Brito, Yalpana Vaibava Malai, str. 46.
- ^ Brito, Yalpana Vaibava Malai, str. 47.
- ^ "Vítejte v". Tissanayagam.com. 1990-10-28. Citováno 2014-02-25.
- ^ Výzkumné práce pana Shanthi Kumara z Maga Institute.
- ^ A b "Tissainayagam | Kumarakulasinghe | Jaffna Royalty". Tissanayagam. Citováno 2014-02-25.
- ^ Sir Roper Lethbridge, Zlatá kniha Indie a Srí Lanky, 1900, s. 189.
- ^ J. C. VanSanden, Cejlonští náčelníci, 1936, s. 87.
- ^ Yalpana Vaipava Malai, str. 9–10, 11–13.
- ^ A b Ragavan, Tamilská kultura na Cejlonu, str. 71.
- ^ Yalpana Vaibava Malai, C. Brito, str. 11.
- ^ Tamilská kultura Ragawan, str. 71, 74–76.
- ^ Nápisy Cejlonu od Paranavitany, Úvod, s. XV až XVIII.
- ^ Raná osídlení Jaffny P. Ragupathyho, strana 223 (poznámky ke kapitole 5. poznámka 12)
- ^ Sborník ze 4. mezinárodního semináře tamilských studií, Svazek 2, S. Vaithiyanathan, str. 42.