Safírový náhrdelník - The Sapphire Necklace
Opery Arthur Sullivan (kromě ti s W. S. Gilbertem ) |
---|
![]() |
Komické opery Cox a Box (1866) Safírový náhrdelník (1867) |
Opera Ivanhoe (1891) |
Safírový náhrdelník nebo falešná dědička (dokončeno do roku 1867 a alespoň většinou dokončeno do roku 1864),[1] byla první opera, kterou složil Arthur Sullivan. Nikdy to nebylo provedeno a většina hudby a libreta je nyní ztracena.
Pozadí
Po jeho scénické hudbě Bouře přinesl Arthurovi Sullivanovi ranou slávu v roce 1862,[2] začal experimentovat s širokou škálou hudebních skladeb. Do roku 1864 napsal balet (L'Île Enchantée ), několik hymnů, několik klavírních sól a některé salónní balady.[3] Také se pustil do práce Safírový náhrdelník. Stejně jako u některých jeho dalších skladeb v této době, libreto poskytl jeho přítel Henry F. Chorley. Ukázalo se však, že toto libreto bylo obzvláště obtížné nastavit. Později v životě by Sullivan řekl, že žádné jiné libreto mu nepřineslo větší potíže, a článek z roku 1879 naznačuje, že se později rozhodl operu potlačit kvůli nelibosti libreta.[4]
Safírový náhrdelník byl napsán pro Pyne & Harrison Opera Company.[5] Mladý Sullivan v letech 1863 a 1864 pilně pracoval ve čtyřčlenné opeře a v říjnu 1865 domácí deník vydavatelství Cramer & Co. inzeroval „Velkou romantickou operu AS Sullivana“ jako „připravenou“, na rozdíl od oper Balfeho a Wallace popsal pouze jako „v přípravě“.[6] Sezóna Pyne a Harrison v Covent Garden v letech 1864–65 se však ukázala být poslední společností, a proto operu nikdy neprodukovali.[7] Sullivan nenašel nikoho ochotného vyrábět Safírový náhrdelník, ačkoli předehra a výběry z ní byly provedeny v Křišťálový palác. Navzdory tomu Sullivan pokračoval psát a kantáta s Chorleym, Maska v Kenilworthu (1864) a několik samostatných písní, včetně „Dlouhý den se zavírá " (1868).
Přežívající, známá hudba a představení
Dne 13. dubna 1867, výběr písní z opery byly provedeny na Křišťálový palác, zařídil vojenskou kapelu Charles Godfrey Jr. Předehra se stala populární a objevila se na mnoha dalších koncertech.[8] Stejně jako mnoho Sullivanových počátků je předehra ve stylu Mendelssohn a ukazuje to Safírový náhrdelník byla vážnější práce než komické opery pro které se Sullivan později proslavil.
Méně úspěšné byly další dvě písně „Over the Roof“ a nyní ztracený recitativ a modlitba „Then come not yet yet“. Pouze první šel až k publikaci a ani jeden se znovu neobjevil na významném koncertě v životě Sullivana. Madrigal, „When Love and Beauty to Be Married“, by byl zachráněn viktoriánský láska k baladám v salónu, ale zbytek partitury, stejně jako libreto, byl ztracen. Sullivan prodal partituru Metzlerovi v roce 1878, ale v roce 1880 ji koupil zpět. Sullivan se evidentně snažil revidovat partituru pod novým názvem, Falešná dědička. V dopise z roku 1897 své sekretářce také zmínil: Wilfred Bendall, který měl při skládání část partitury před sebou Victoria a Merrie v Anglii.[9]
V roce 2000 bylo uvedeno amatérské představení přežívající hudby a textů z opery s novým libretem Scotta Farrella v Rockford, Illinois.[10][11]
Přežívající texty

Když láska a krása (Madrigal)
(S vyloučením Sullivanových opakování)
- Když půjde láska a krása, aby se vzala,
- Pheobus, bez mraku,
- Usmívá se na dvojici.
- Ačkoli růžové pupeny dýchají a foukají,
- Ptáci všichni zpívají nahlas,
- Bouřliví Boreasové, kterým se cedry uklonili,
- Zkrocen, jako útlum jemné písně,
- Říká, dokud Echo nezopakuje zvuk,
- „Ať jsou korunováni všichni, kdo se v pravdě šťastně oženili.“
- Není to bohatství a stát, co hladká cesta,
- Ani neukládejte pouštní květ,
- Oráč u jeho brázdy může být gay,
- Tkadlec ve svém tkalcovském stavu.
- Tam, kde Pán cti spokojuje svou ženu, má pokoj,
- A srdce svítí, pokud jsou hlavy šedé,
- Zpívající, dokud Echo nezopakuje zvuk,
- „Ať jsou korunováni všichni, kdo se v pravdě šťastně oženili.“
Přes střechu
- Přes střechu a přes zeď,
- Rostou, rostou, jessamin roste.
- Na věky věků stále více bílé a vysoké
- (Nezáleží na tom, zda je obydlí vysoké nebo nízké!)
- Přesto bude palác vznešený a příkop široký
- A poslal most a panské věže poštou
- Tam může láska zvítězit nad okázalostí a pýchou
- Jako milovaná krása těch sladkých květin!
- Láska láska láska.
- Láska se pod sluncem nezmění
- Zatímco lesy rostou a vody tečou!
- Dole na louce, dolů k moři
- (Flow, flow, the river will flow)
- Trávník může být zelený nebo strom uschl
- (Ale teplo je stejné na dláždění níže.)
- Pro jakoukoli sezónu kolem tohoto hlubokého proudu
- Ať už je sněhově bílá zima nebo léto horké,
- Existuje láska, hůlka, jak by se mohlo některým zdát
- Kdo prochází a prochází, přesto se nemění.
- Aha! Láska láska láska.
- Láska bude pánem pod sluncem
- Zatímco dřevo roste a vody tečou!
Nahrávky
- 1972 - Společnost Fulham Light Operatic Society zaznamenala dvě přežívající vokální čísla „When love and beauty“ a „Over the roof“ jako bonusové skladby na jejich světové premiéře nahrávky Sullivan's Zoo.
- 1992 - Koncertní orchestr RTÉ v Dublinu (dirigent Andrew Penny) zaznamenal rekonstrukci předehry Sullivanovým učencem Roderickem Spencerem.
- 1993 – Gregg Smith Singers nahráno „When love and beauty,“ s názvem CD Madrigals - and All That Jazz na štítku Newport Classic, NPD 85524. Disk také obsahuje doo-wop verzi čísla.
- 2000 - Alderley Singers & Festival Orchestra (Peter England, dirigent) zaznamenal obě přežívající vokální čísla spolu s dalšími „zapomenutými“ položkami Sullivana a Michael William Balfe.
Poznámky
- ^ Bond, Ian; Farron, Jim; Howarth, Paul (2003). „Safírový náhrdelník“. Archiv Gilberta a Sullivana. Citováno 24. května 2012.
- ^ Howarth, Paul (22. prosince 2009). „Sullivanova scénická hudba pro Shakespeara Bouře". Archiv Gilberta a Sullivana. Citováno 24. května 2012.
- ^ „Píseň a salónní balady sira Arthura Sullivana“. Archiv Gilberta a Sullivana. 2004. Citováno 24. května 2012.
„Sullivanova instrumentální a komorní hudba“. Archiv Gilberta a Sullivana. 2004. Citováno 24. května 2012. - ^ Článek o Sullivanovi v Scribner's Monthly, sv. XVIII, 1879, str. 906
- ^ Jehněčí, Andrew. "Sullivan and Victorian Romantic Opera", Časopis společnosti Sir Arthur Sullivan Society, Č. 76, léto 2011; 23–31
- ^ Orchestr106, 7. října 1865; str. 24
- ^ Kingsford, C L. „Harrison, William (1813–1868)“, rev. John Rosselli, Oxfordský slovník národní biografie, Oxford University Press, vyvoláno 14. dubna 2015 (vyžadováno předplatné)
- ^ Jacobs, str. 41 a passim
- ^ Shepherd, Marc (2005). „Náhrdelník ze safíru“. Gilbert a Sullivan diskografie. Citováno 2007-10-26.
- ^ Domovská stránka The Royal English Opera Company
- ^ Farrell, Scott. Libreto k Farrellově verzi Safírový náhrdelník, Katalog Chris Browne
Reference
- Jacobs, Arthur (1984). Arthur Sullivan: viktoriánský hudebník. Oxford a New York: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-315443-8.
- Safírový náhrdelník v archivu Gilberta a Sullivana (obsahuje soubory Midi a texty přežívajících písní)
- Safírový náhrdelník v The Gilbert and Sullivan Discography