Děti mrtvých - The Children of the Dead
![]() | Tento článek obsahuje seznam obecných Reference, ale zůstává z velké části neověřený, protože postrádá dostatečné odpovídající vložené citace.Září 2012) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
![]() | tento článek lze rozšířit o text přeložený z odpovídající článek v němčině. (Září 2012) Kliknutím na [zobrazit] zobrazíte důležité pokyny k překladu.
|
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/4/40/DieKinderDerToten.jpg/220px-DieKinderDerToten.jpg)
Děti mrtvých (Němec: Die Kinder der Toten) je román od Elfriede Jelinek, poprvé publikováno v roce 1995 autorem Rowohlt Verlag. Běžně se za ni považuje magnum opus.[1] Román vyhrál Literaturpreis der Stadt Bremen v roce 1996. Prolog a epilog přeložila do angličtiny Louise E. Stoehr v roce 1998,[2] zatímco úplný anglický překlad Gitty Honeggerové vychází v roce 2021.[3]
Vedle Jelinekova románu Neid, Děti mrtvých je její nejdelší práce. Ačkoli ji lze klasifikovat jako postmoderní hororový román, sama Jelinek ji nazývá „strašidelným příběhem napsaným v tradici Gotický román."[4]
Román představuje intenzivní zkoumání paměti a potlačení Holocaust. Spolu s tím jde asociativní způsob psaní, který zahrnuje slovní hry a neustále narušuje lineární vyprávění opakováním a opakováním narativních pramenů.
Spiknutí
Román je mezi německými literárními díly neobvyklý v tom, že jsou všechny postavy nemrtvý v procesu rozkladu a jsou prezentovány jako ztlumení zombie způsobem postříkat filmy. Z těchto nemrtvých protagonistů jsou tři hlavní Gudrun Bichler, Edgar Gstranz a Karin Frenzel; jsou neschopní řeči, posedlí sexem a brutální. Jsou konfrontováni s masou obětí holocaustu, kteří si přejí dosáhnout nového života prostřednictvím páru, Gudrun a Edgara; jejich plán však selže, protože Gudrun a Edgar jsou rovněž nemrtví. Nastavení se rozpouští v moři bahna.
Adaptace
V roce 2019 spolupracovali režiséři Kelly Copper a Pavol Liska na adaptaci celovečerního filmu, Die Kinder der Toten, v komediální horor styl.
Reference
- ^ „Jelinekův Magnum Opus z Yale?« Tři procenta “. Citováno 2019-05-14.
- ^ Dokumentace překladů textů Elfriede Jelinek ve Výzkumném centru Elfriede Jelinek ve Vídni: PDF
- ^ "Jelinek: Děti mrtvých | Moderní román". www.themodernnovel.org. Citováno 2020-02-19.
- ^ „Gespensterroman in der Tradition der gothic novel“: Grohotolsky, Ernst (ed.). Provinz sozusagen. Graz: Droschl, 1995, str. 63.
Další čtení
- Ballhausen, Thomas / Krenn, Günter: This is Hell: Elfriede Jelinek „Children of the Dead“ a její přepis Herka Harveyho „Carnival of Soul“. In: Autelitano, Alice / Re, Valentina (Hg.): Il racconto del film. vyprávění filmu. Udine 2006.
- Gsoels-Lorensen, Jutta: Elfriede Jelinek „Die Kinder der Toten“: Reprezentace holocaustu jako rakouského strašidelného příběhu. V: Germánská recenze. Svazek 81, č. 4, podzim 2006.
- Just, Rainer: Zeichenleichen - Reflexionen über das Untote im Werk Elfriede Jelineks.
- Kecht, Maria Regina: Polyphony of Remembrance. Čtení „Die Kinder der Toten“ [„Děti mrtvých“]. In: Lamb-Faffelberger, Margarete / Konzett, Matthias P. (Hg.): Elfriede Jelinek. Psaní Žena, národ a identita. Madison 2007. S. 189-220.
- Ortner, Jessica: Poetologie „nach Auschwitz“. Narratologie, Semantik a sekundární Zeugenschaft v Elfriede Jelineks Roman „Die Kinder der Toten“. Kodaň, disiss. 2012.
- Wilson, Ian W .: Zdravím mrtvý holocaust? Vyprávěcí strategie a nemrtví ve filmu „Die Kinder der Toten“ Elfriede Jelinek. In: Moderní rakouská literatura. Sv. 39, č. 3/4, 2006. S. 27-55.