Tetelcingo Nahuatl - Tetelcingo Nahuatl
Tetelcingo Nahuatl | |
---|---|
Mösiehuali̱ | |
Výslovnost | [mɔᵃsⁱeˈwalɪ] |
Rodilý k | Mexiko |
Kraj | Morelos |
Rodilí mluvčí | (3500 citovaných sčítání lidu z roku 1990)[1] |
Uto-Aztecan
| |
Kódy jazyků | |
ISO 639-3 | nhg |
Glottolog | tete1251 [2] |
Tetelcingo Nahuatl, volala Mösiehuali̱ jeho reproduktory, je a Nahuatl rozmanitost centrálního Mexika. Je to jedna z hlavních odrůd, které úzce souvisí s Klasický Nahuatl. To se mluví ve městě Tetelcingo, Morelos a přilehlých Colonia Cuauhtémoc a Colonia Lázaro Cárdenas. Tato tři populační centra leží na sever od Cuautla, Morelos a byly z velké části pohlceny do své městské oblasti; v důsledku toho je jazyk a kultura Tetelcingo pod silným tlakem.
V roce 1935 William Cameron Townsend zveřejnila studii Mösiehuali̱ a od té doby byla publikována řada dalších studií.
Fonologie
Samohlásky
Tetelcingo Nahuatl převedl rozlišení na množství samohlásky nalezené v konzervativnějších odrůdách do jedné z kvalita samohlásky. Krátké samohlásky / já a o / se odrážejí jako [ɪ e a o] (ortograficky já a o) v Tetelcingu, zatímco dlouhé samohlásky / iː eː aː oː / stát se [i ɔᵃe ɔᵃ u] (ortograficky i, tj. ö, u).
„Krátké“ samohlásky | Přední | Centrální | Zadní |
---|---|---|---|
Zavřít | i̱ [ɪ] | ||
Střední | E [E] | Ó [Ó] | |
Otevřeno | A [A] |
„Dlouhé“ samohlásky | Přední | Centrální | Zadní |
---|---|---|---|
Zavřít | i [i] | u [u] | |
Střední | tj [ⁱe] | ||
Otevřeno | Ó [ɔᵃ] |
Souhlásky
Bilabiální | Apikální | Palato-alveolární | Velární | Glottal | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Centrální | Postranní | Nezaokrouhlený | Zaoblený | ||||
Zastaví | p / p / | t / t / | C ~ qu / k / | cu / kʷ / | |||
Afrikáty | tz / ts / | tl / tɬ / | ch / tʃ / | ||||
Fricatives | s / s / | X / ʃ / | j / h ~ χ / | ||||
Nasals | m / m / | n / n ~ ŋ / | |||||
Přibližné | hu / u / b / f / w ~ ʋ ~ β ~ v ~ ɸ ~ w̥ / | r / ɾ / | l / l ~ ɬ / | y / j / |
Tetelcingo Nahuatl, stejně jako mnoho dialektů Nahuatl, nemá vyjádření překážející souhlásky (s jednou jasnou výjimkou: kmen / maga /, což znamená „boj“ je odvozen od / maka / „dát, zasáhnout“). Vyslovené překážky a jiné nepůvodní souhlásky se vyskytují v výpůjční slova z španělština, nicméně, a existuje mnoho takových slov v jazyce.[3]
Honorifics
Další pozoruhodnou charakteristikou Tetelcingo Nahuatl je všudypřítomnost a složitost honorifics. Obecně platí, že každé sloveso, zájmeno, postavení nebo vlastněné podstatné jméno 2. nebo 3. osoby musí být čestně označeno, pokud je jeho předmětem nebo předmětem, vzorem, předmětem nebo vlastníkem žijící dospělý (výjimkou je manželka mluvčího nebo dospělé děti). Existují mimořádně čestné formy několika druhů, zejména pro řešení vztahů s kmotry, vysokých úředníků nebo Boha nebo s odkazem na ně. Mnoho honorifiků třetích osob používá morfémy, které byly v klasickém Nahuatlu použity k označení neaktivních (pasivních) sloves nebo nespecifikovaných nebo množných účastníků. Zřídka jiný (prosebný ) kmen se používá pro honorifics, nebo čestná forma je nějakým jiným způsobem nepravidelná.
Několik příkladů je uvedeno níže s využitím pravopisu Brewera a Brewera 1962. Tam, kde je uvedena více než jedna forma, je druhá velmi poctivá.
Význam stonku | 2. osoba sg | 2. osoba, čestná | 3. osoba sg | Čestná osoba 3. osoby |
---|---|---|---|---|
zájmeno | taja | tejuatzi | yaja | yejuatzi |
něčí dům | mocal | mocaltzi | ical | tiecal, tiecaltzi |
před | mixpa | mixpantzinco | ixpa | tieixpa, tieixpantzinco |
jít | ti̱ya | tomobica | yabi̱ | biloa, mobica |
Přijít | ti̱bitz | ti̱mobicatz, ti̱hualmobica | i̱bitz | biloatz, hualmobica |
všimněte si to, získejte to (bod) | ti̱qui̱jti̱li̱a | tomojti̱li̱li̱a | qui̱jti̱li̱a | qui̱jti̱lilo |
Řekni to | ti̱qui̱jtoa | tomojtalfi̱a | qui̱jtoa | qui̱jtulo |
Reference
- ^ Tetelcingo Nahuatl v Etnolog (18. vydání, 2015)
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). „Tetelcingo Nahuatl“. Glottolog 3.0. Jena, Německo: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ^ http://www.sil.org/mexico/nahuatl/tetelcingo/25i-Borrowings-nhg.htm
externí odkazy
- Mösiehuali̱ (SIL Mexiko) - zahrnuje zvukové nahrávky
- Mösiehuali̱ Honorifics - zahrnuje zvukové nahrávky
- Španělské půjčky v Mösiehuali̱ - zahrnuje zvukové nahrávky
- Texty v Mösiehuali̱
Literatura
- Brewer, Forrest a Jean G. Brewer. 1962. Vocabulario mexicano de Tetelcingo. Vocabularios indígenas „Mariano Silva y Aceves“ 8. México: Instituto Lingüístico de Verano.
- Pittman, Richard S. 1948. „Nahuatl honorifics“. International Journal of American Linguistics 14:236-39.
- Pittman, Richard S. 1954. Gramatika Tetelcingo (Morelos) Nahuatl. Jazyková disertační práce 50 (doplněk k Jazyk 30).
- Tuggy, Davide. 1979. „Tetelcingo Nahuatl“. Moderní aztécké gramatické skici, 1-140, Ronald W. Langacker, ed. Studie gramatiky Uto-Aztecan, sv. 2. Arlington, TX: Letní lingvistický institut a University of Texas v Arlingtonu.
- Tuggy, Davide. 1981. Elektronická verze 2008. Transitivní verbální morfologie Tetelcingo Nahuatl: průzkum v kognitivní gramatice ve vesmíru. Doktorská disertační práce UC San Diego.