Náměstí v Paříži - Squares in Paris

Paříž je známá jako Město světla. Část zásluhy za to sobriquet lze připsat dlouholetým městským nařízením, které omezily výšku budov v centru města. Skromnější panorama, přerušované pouze Eiffelova věž, Prohlídka Montparnasse, Sacré-Coeur, a několik kostelních věží, propůjčuje občanům tohoto města prakticky neomezený přístup k přirozenému světlu. Dalším významným přispěvatelem k pocitu otevřenosti v Paříži je však obrovské množství veřejných prostor, zelených i vydlážděných, rozptýlených po všech dvaceti okrsky, které poskytují občanovi příležitost uniknout, byť jen na okamžik, ze svého městského prostředí a přijímat vzduch a světlo jako jeho bratranci v provinciích. Následující článek (a jeho doprovodný seznam) se týká veřejných prostor známých jako čtverce a místa v Paříži.
Slovo „čtverec“
V Paříži (a obecněji ve Francii) se anglické slovo „square“ vypůjčilo k popisu určitého typu veřejného prostoru. Konkrétně pařížské „náměstí“ je malé městské zelený prostor, který není dostatečně velký na to, aby se dal nazvat a parc (travnatá odrůda) nebo a bois (zalesněná odrůda) a ve svých výsadbách není dostatečně formální, aby se dala nazvat a jardin. V anglicky mluvícím světě lze pařížské „náměstí“ nazvat a vesta-kapesní park nebo jednoduše "zelená" (jako v " náves ").
Francouzské použití slova „square“ však představuje určité malé problémy při interpretaci, protože rodilí mluvčí angličtiny používají stejné slovo k označení významné městské křižovatky (jako Times Square v New York City ) nebo městský kruhový objezd (jako Trafalgarské náměstí v Londýně), kde nejsou přítomny ani tráva, stromy ani květiny. Takový veřejný prostor by se nazýval a místo v Paříži: jako v Place de l'Étoile nebo Place des Vosges nebo Place de Clichy. Francouzské použití slova „place“, —– kde v USA, Velké Británii, Kanadě atd. By anglický mluvčí použil slovo „square“, —– se řídí vzorem zavedeným v jiných evropských jazycích: Španělština používá příbuzný „plaza“ (jako v Madridu Plaza Mayor ); Němci používají „platz“ (berlínský Potsdamer Platz ); Italové používají „piazza“ (římská Piazza Navona ); atd.
Stručně řečeno, Francouzi mají „čtverce“, které by se v angličtině mohly (nebo spíše neměly) nazývat „čtverce“, a používají slovo „místo“ k označení toho, co by anglofon téměř jistě nazval „čtvercem ".
Čtverce a místa
Aby to bylo trochu komplikovanější, v Paříži může sousedit „čtverec“ (malý zelený prostor) a místo (velké veřejné náměstí) nebo „čtverec“ může být ve skutečnosti obsažen v a místo. „Čtverec“ a související místo obvykle mají různá jména. Některé příklady jsou:

na náměstí stejného jména
čelem k náměstí Franz Liszt
- Square des Innocents a Umístěte Joachim du Bellay
- Náměstí Marcel Pagnol a Umístěte Henri Bergson
- Square des Batignolles a Umístěte Charles Fillion
- Náměstí Berlioz a Umístěte Adolphe Max
- Náměstí de la Trinité a Place d'Estienne-d'Orves
- Náměstí Saint-Vincent-de-Paul a Umístěte Franze Liszta
- Náměstí Monseigneur Maillet a Place des Fêtes
- Náměstí Thomas Jefferson a Place des États-Unis
Zřídka „čtverec“ a jeho přidružené místo sdílet jméno:
- Náměstí Ferdinand Brunot a místo Ferdinand Brunot
- Náměstí de la Chapelle a Place de la Chapelle

Nakonec je pár párů (čtverců a místa) kde je název čtverce trochu umělý, ale vztah je přesto jasný:
- Náměstí de la place André-Masson
- Náměstí de la place Dauphine
- Náměstí de la place de Bitche
- Náměstí de la place de la Bataille de Stalingrad
- Náměstí de la place de la Nation
- Náměstí de la place de la Réunion
- Náměstí de la place d'Italie
- Náměstí obchodu
- Náměstí de la place Étienne Pernet
- Náměstí de la place Pasdeloup
Charakteristika pařížských náměstí
Na všech pařížských náměstích, v zahradách a parcích najdete oblasti vyhrazené pro děti s dětskými hřišti, pískovištěmi, houpačkami, houpačkami, kolotoči apod. Některé prostory nabízejí širší škálu aktivit; některé náhodné příklady jsou: hračky, které se mají plavit, stejně jako rozmrzelí a půjčovny motokár v Jardin du Luxembourg; pingpongové stoly v Square Emile-Chautemps a Jardin de l'Observatoire; pony nebo kočár jezdí na Parc Monceau; tenisové kurty, boule a kroket u hotelu Jardin du Luxembourg; Loutkové divadlo loutek Guignol u Jardin du Ranelagh; kolečkové brusle na Parc Montsouris; škola včelařství na Jardin du Luxembourg; kapela představující jarní a letní koncerty na internetu Square du Temple a Parc des Buttes-Chaumont, atd.
Tyto otevřené prostory také lákají návštěvníky na procházky a snění a mnoho z nich nabízí svěží zelené trávníky k posezení, odpočinku nebo třeba na pikniku. Doporučuje se nicméně sledovat známky na trávnících, které jsou přístupné veřejnosti: autorská práva (trávníky povolené k použití) a „pelouses au repos“ (trávníky pro odpočinek).

Seznam čtverců a místa v Paříži
Od 1. května 2008 město Paříž uznalo následující veřejná náměstí (v širším „anglickém“ smyslu slova). Občan v Paříži si samozřejmě všimne, že následující abecední seznam obsahuje jak „čtverce“ (menší zelené plochy), tak místa (větší městské pamětihodnosti), které byly v tomto jediném seznamu od sebe odděleny.
0/9
- Place du 11-Novembre-1918
- Place du 18-Juin-1940
- Place du 25-Août-1944
- Place du 8 Février 1962
- Place du 8 Novembre 1942
A
B
C
D

E

F

G
H

na Place de l'Hôtel-de-Ville,
7. dubna 2008
Já
J
K.
L

M
N
Ó
P
Q
R

S

z Place de Saint-Augustin
T
U
PROTI
(Všimněte si značky na trávníku)
Ž
Y
Viz také
externí odkazy
Reference
![]() | Tento článek obsahuje a seznam doporučení, související čtení nebo externí odkazy, ale jeho zdroje zůstávají nejasné, protože mu chybí vložené citace.Květen 2009) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |