Sophie Hughes - Sophie Hughes
Sophie Hughes | |
---|---|
narozený | Sophie Hughes |
Národnost | britský |
obsazení | Překladatel |
Sophie Hughes je literární překladatel, který pracuje hlavně ze španělštiny do angličtiny. Je známá svými překlady současných spisovatelů, jako jsou Laia Jufresa, Rodrigo Hasbún, Alia Trabucco Zerán [1] a Fernanda Melchor.
Její překlad Alia Trabucco Zerán Zbytek pro užší výběr pro rok 2019 Mezinárodní cena Man Booker.[2] V roce 2020 byla vybrána do užšího výběru International Booker Prize s Hurikánová sezóna podle Fernanda Melchor.[3]
V roce 2020 spolupracovala se Sarah Cleave Europa28: Psaní žen o budoucnosti Evropy, publikováno Stiskněte čárku ve spolupráci s Hay Festival a Womarts.
Přeložená díla
- Hurikánová sezóna podle Fernanda Melchor
- Sirotčí svět podle Giuseppe Caputo (s Juana Adcock )
- Mac a jeho problém podle Enrique Vila-Matas (s Margaret Jull Costa )
- Zbytek podle Alia Trabucco Zerán
- Díra podle José Revueltas (s Amanda Hopkinson )
- Náklonnosti podle Rodrigo Hasbún
- Umami podle Laia Jufresa
- Utrpení Mexika podle Lydia Cacho et al. (přispěvatel)
- Chlapec, který ukradl Attilova koně podle Iván Repila
- Stále stejný muž podle Jon Bilbao
Uznání
- 2020: Užší výběr pro International Booker Prize : překlad Hurikánová sezóna podle Fernanda Melchor. (Fitzcarraldo Editions, UK, 2020; Nové směry, USA, 2020)
- 2020: Longlisted for the International Booker Prize : společný překlad Mac a jeho problém podle Enrique Vila-Matas s Margaret Jull Costa. (Harvill Secker, UK, 2019; Nové směry, USA, 2019)
- 2019: Užší výběr pro Premio Valle Inclán: překlad Zbytek podle Alia Trabucco Zerán (And Other Stories, UK, 2018; Coffee House Press, USA, 2019)
- 2019: Užší výběr pro Mezinárodní cena Man Booker : překlad Zbytek podle Alia Trabucco Zerán. (And Other Stories, UK, 2018; Coffee House Press, USA, 2019)
- 2018: Cena PEN Translates: translation of Sirotčí svět podle Giuseppe Caputo (Charco Press, 2018), s nímž přeložila Juana Adcock
- 2018: Cena PEN Translates: translation of Hurikánová sezóna autor: Fernanda Melchor (Edice Fitzcarraldo, 2020; Nové směry, USA, 2020)
- 2018: Longlisted for Národní cena za překlad v Próze: překlad Náklonnosti podle Rodrigo Hasbún
- 2017: PEN / Heim Translation Grant Fund Příjemce překladu Zbytek, debutový román chilského spisovatele Alia Trabucco Zerán
- 2017: Užší výběr pro Cena za nejlepší přeloženou knihu pro překlad Laia Jufresa je Umami. (Publikace Oneworld, 2016)
- 2016: Ocenění PEN Translates: translation of Laia Jufresa je Umami. (Publikace Oneworld, 2016)
- 2016: Cena PEN Translates: translation of Rodrigo Hasbún, Náklonnosti (Pushkin Press, 2016)
- 2015: Britské centrum pro prózu mentorství literárního překladu
Reference
- ^ Bio
- ^ "Oznámen longlist 2019 - Mezinárodní cena Man Booker | Ceny Booker". thebookerprizes.com. Citováno 2020-06-26.
- ^ „The International Booker Prize 2020 | The Booker Prize“. thebookerprizes.com. Citováno 2020-06-26.