Si Tjonat - Si Tjonat - Wikipedia
Si Tjonat | |
---|---|
Režie: | Nelson Wong |
Produkovaný |
|
Na základě | Tjerita Si Tjonat podle F.D.J. Pangemanann |
V hlavních rolích |
|
Výroba společnost | Batavia Motion Picture |
Datum vydání |
|
Země | Nizozemská východní Indie |
Jazyk | Tichý |
Si Tjonat (Perfektní pravopis: Si Conat) je pravděpodobné ztracený Film banditů z roku 1929 z Nizozemská východní Indie (nyní Indonésie) v režii Nelson Wong a produkovali Wong a Jo Eng Sek. Na základě román podle F.D.J. Pangemanann, Němý film následoval domorodý muž, který poté, co zabil svého spoluobčana, uprchne do Batavie (dnes Jakarta ) a stává se banditem. Po únosu etnických Číňanů je poražen a postaven před soud.
Komerčně orientované dílo zaměřené na etnické čínské publikum, Si Tjonat přijal protichůdné recenze; výnosy z pokladny jsou nejasné. Ačkoli zamýšlen jako seriál, nikdy nebylo vytvořeno žádné pokračování; výrobní dům, společnost Batavia Motion Picture, byla brzy poté uzavřena. Brzy poté vyšlo několik děl stejného žánru, včetně Si Pitoeng, který používal stejného režiséra a hvězdu.
Spiknutí
Tjonat, a Sundanština mládí, zabije svého přítele a uteče do Batavie (nyní Jakarta ), hlavní město Nizozemská východní Indie, kde najde práci u Holanďana. Tjonat brzy připraví muže o jeho bohatství a svede jeho milenku (njai ), poté opustí domácnost a bude žít život bandity. Když se zeptá Lie Gouw Nio (Ku Fung May), dcery a peranakan čínština zemědělec jménem Lie A Tjip, aby byla jeho milenkou, odmítá. Rozzuřený Tjonat ji unese, ale Lie je zachráněn jejím snoubencem Thiem Sing Sangem (Herman Sim), který je dobře vycvičen v bojových uměních.[1]
Výroba
Si Tjonat režíroval Nelson Wong, který film vyrobil ve spolupráci se svým obchodním partnerem Jo Eng Sek. Ti dva založili Batavia Motion Picture v roce 1929.[2] Wong předtím režíroval singl hraný film, komerční flop Lily van Java (1928), s financováním od vysoce postaveného General Motors zaměstnanec Batavia jménem David Wong.[A][3] Jo Eng Sek, majitel obchodu, nikdy neprodukoval film.[4]
Příběh pro Si Tjonat byl založen na románu Tjerita Si Tjonat, napsal reportér F.D.J. Pangemanann a poprvé publikováno v roce 1900.[5] Tento příběh se ukázal jako oblíbený u etnických čínských čtenářů.[4] To bylo často přizpůsobeno jevišti od Betawi divadelní soubory jako a lenong divadelní představení.[b][5] Příběh vybral Jo Eng Sek.[6] Do příběhu bylo zavedeno několik změn. Například v románu Lie A Tjip byl chudý farmář, zatímco ve filmu byl bohatý. Lie Gouw Nio mezitím nebyl zobrazen jako chudá Číňanka, ale „moderní dívka oblečená v sukni, botách, ponožkách a houpal vlasy".[C][7]
Němý film byl natočen Černý a bílý a hrál Ku Fung May a Herman Sim.[8] Sim, z peranakan Čínského původu, předtím působil v Šanghaj,[9] zatímco Ku Fung May neměl žádné filmové zkušenosti. Sekvence bojových umění použité ve filmu byly inspirovány Hollywoodem Westerny, pak populární v Indii.[6]
Uvolnění a příjem
Si Tjonat byl propuštěn v roce 1929. Ačkoli se jednalo o beletrické dílo, bylo inzerováno jako na základě skutečného příběhu;[8] toto bylo běžné v pracích malajské literatury na přelomu 20. století, včetně Tjerita Si Tjonat.[10] Film byl jedním z řady domácí produkce zaměřeno především na etnické čínské publikum Lily van Java a Setangan Berloemoer Darah (oba 1928); filmový historik Misbach Yusa Biran píše, že to bylo patrné z převážně čínského produkčního týmu a obsazení.[d] Nativní publikum si film také užilo, zejména jeho akční sekvence.[4] Indonéský filmový kritik Salim Said píše, že se jednalo o zřetelně komerční orientaci, která měla pouze dosáhnout zisku.[11]
Údaje o prodeji jsou nejasné. Said píše, že to byl obchodní úspěch,[12] zatímco Biran - s tím, že film Batavia byl rozpuštěn nedlouho poté Si Tjonatje vydání - naznačuje, že výnosy byly špatné.[9] Recenze byly smíšené. Obecně tisk kritizoval důraz na vraždy a kriminalitu, zatímco v roce 2006 Panoráma časopis, Kwee Tek Hoay napsal, že film byl „poměrně dobře vyroben“,[E][4] zdůraznění Simova herectví - zejména jeho bojových umění.[9] Kwee dospěl k závěru, že těch pár chyb, které byly ve filmu nalezeny, bylo nakonec zanedbatelné.[7]
Ačkoli Si Tjonat původně měla být a seriál, výroba druhého dílu se zastavila po uzavření filmu Batavia Motion Picture.[12] Jo Eng Sek opustil průmysl úplně a vrátil se až v roce 1935 a začal vyrábět Poei Sie Giok Pa Loei Tay.[13] Wong mezitím zůstal aktivní v kině společně se svými bratry Joshuou a Othnielem. Pomocí banneru Halimoen Film později obsadili Sima do svého filmu z roku 1931 Si Pitoeng.[14] Ku Fung May nehrál v jiném filmu.[15] Několik filmů se soustředilo na bandity, včetně Lie Tek Swie je Si Ronda (1930) a Wongové Rampok Preanger (1929) a Si Pitoeng (1931), brzy poté Si Tjonat.[16]
Si Tjonat je pravděpodobné, že ztracený film. Americký vizuální antropolog Karl G. Heider píše, že všechny indonéské filmy z doby před rokem 1950 jsou ztraceny.[17] Nicméně, J.B.Kristanto's Katalog Film Indonesia (Indonéský filmový katalog) zaznamenává, že několik přežilo v Sinematek Indonésie archivy a Biran píše, že na Japonské konzervatoři přežilo několik japonských propagandistických filmů Nizozemská vládní informační služba.[18]
Vysvětlivky
- ^ Žádný vztah
- ^ To zůstalo populární až po nezávislosti Indonésie v roce 1945 (Toer 1982, s. 28–29).
- ^ Originál: „... gadis modern jang berpakean rok, spatoe, kous, dan ramboet di-bob."
- ^ Čínské a domorodé etnické skupiny byly rozděleny legálně i kulturně. Nizozemská koloniální vláda uzákonila legislativu, která stratifikovala indickou populaci na třech úrovních, přičemž Číňané byli prostředníky mezi domorodci vyšší třídy a Nizozemci. Kulturně, peranakan Číňané měli tendenci se orientovat na pevninskou Čínu a ne na různé původní kultury, jako je Čína Sundanština nebo Jávský. Ačkoli Číňané byli v Indii malou menšinou, udržovali si vyšší životní úroveň než domorodci (Sukma 1999, s. 171–172).
- ^ Originál: „... atoerannja loemajan djoega".
Reference
- ^ Filmindonesia.or.id, Si Tjonat; Řekl 1982, str. 18; Sen 2006, str. 123
- ^ Filmindonesia.or.id, Si Tjonat; Biran 2009, str. 234; Řekl 1982, str. 17
- ^ Biran 2009, str. 82.
- ^ A b C d Biran 2009, str. 93.
- ^ A b Toer 1982, s. 28–29.
- ^ A b Sen 2006, str. 123.
- ^ A b Kwee, 1930, str. 10.
- ^ A b Filmindonesia.or.id, Si Tjonat.
- ^ A b C Biran 2009, str. 94.
- ^ Kwee, 1930, str. 9.
- ^ Řekl 1982, str. 18.
- ^ A b Řekl 1982, str. 19.
- ^ Biran 2009, str. 94, 152.
- ^ Biran 2009, str. 113–114.
- ^ Filmindonesia.or.id, Ku Fung May.
- ^ Biran 2009 105, 113.
- ^ Heider 1991, str. 14.
- ^ Biran 2009, str. 351.
Citované práce
- Biran, Misbach Yusa (2009). Sejarah Film 1900–1950: Bikin Film di Jawa [Dějiny filmu 1900–1950: natáčení filmů v Javě] (v indonéštině). Jakarta: Komunitas Bamboo ve spolupráci s Radou umění v Jakartě. ISBN 978-979-3731-58-2.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Heider, Karl G (1991). Indonéské kino: Národní kultura na obrazovce. Honolulu: University of Hawaii Press. ISBN 978-0-8248-1367-3.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- „Ku Fung May“. filmindonesia.or.id. Jakarta: Nadace Konfiden. Archivovány od originál dne 9. června 2013. Citováno 9. června 2013.
- Kwee, Tek Hoay (20. května 1930). „Film Si Tjonat: Kaloearan Pertama dari Batavia Motion Picture Company“ [Film Si Tjonat: První produkce společnosti Batavia Motion Picture Company]. Panoráma (v malajštině). 4 (173): 9–11. (přístupné jako výstřižek na Sinematek Indonésie )
- Said, Salim (1982). Profil Dunia Film Indonesia [Profil indonéské kinematografie] (v indonéštině). Jakarta: Grafiti Pers. OCLC 9507803.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Sen, Kreshna (2006). "'Čínští Indonésané v národním kině. “In Sun, Wanning (ed.). Média a čínská diaspora. New York: Routledge. str. 119–136. ISBN 978-1-134-26359-2.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- „Si Tjonat“. filmindonesia.or.id. Jakarta: Nadace Konfiden. Archivovány od originál dne 21. července 2012. Citováno 21. července 2012.
- Sukma, Rizal (1999). Indonésie a Čína: Politika problémových vztahů. New York: Routledge. ISBN 978-0-203-16535-5.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Toer, Pramoedya Ananta, vyd. (1982). Tempo Doeloe: Antologi Sastra Pra-Indonesia [Earlier Times: Antology of pre-Indonesian Literature] (v indonéštině). Jakarta: Hasta Mitra. OCLC 9797224.CS1 maint: ref = harv (odkaz)