Rosela Gjylbegu - Rosela Gjylbegu
tento článek potřebuje další citace pro ověření.Listopad 2020) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Tento článek musí být aktualizováno.Listopad 2020) ( |
Rosela Gjylbegu | |
---|---|
Rosela Gjylbegu provádí vítěznou píseň na „Kënga Magjike“ 2009 | |
Základní informace | |
Rodné jméno | Rosela Gjylbegu |
narozený | Shkodër, Albánie | 13. března 1987
Původ | Albánec |
Zaměstnání (s) | Zpěvák |
Nástroje | Zpěv |
Aktivní roky | 2002 – dosud |
Rosela Gjylbegu (výrazný Albánská výslovnost:[ɾɔsɛːla ɟylbɛːɡu]; narozen 13. března 1987 v Shkodër, Albánie) je Albánský zpěvák, který vyhrál Kënga Magjike v roce 2009.
Život
Rosela vystudovala anglický jazyk v roce 2005 na Shkolla e Mesme Pedagogjike "Gjuhët e Huaja" (Střední pedagogická škola "Cizí jazyky") Shkodër, získání titulu v Sociální práce z Fakulteti i Shkencave Sociale, Universiteti i Tiranës (University of Tirana Fakulta sociálních věd), od chvíle, kdy pobývala v Tirana, a dokončil magisterský titul v rovnosti žen a mužů.[1] Od roku 2009 pracuje v Albánský parlament v Vztahy s veřejností Ředitelství.[2] Obdivuje balet a různé sporty.[Citace je zapotřebí ]
V raném dětství se účastnila různých školních aktivit a pokračovala ve své účasti na Shkodërových dětských festivalech jako sborová zpěvačka a později jako sólová umělkyně. Přestože se ve škole věnuje baletu a je součástí baletního souboru, náhodně zahájila svou hudební kariéru, když na oslavě v jedenácti letech naplnila svého nepřítomného přítele zpívat Mariah Carey je "Bez tebe ".[Citace je zapotřebí ] Její výkon zapůsobil na její učitelku, která ji přivedla k „Qendra Kulturore e Fëmijëve“ (Dětské kulturní centrum). V roce 1999 účinkovala v triu s názvem „Të Europës jemi ne“ (Jsme Evropa) složeno Jetmir Barbullushi a vyhrál druhou cenu. Ve stejném období se účastnila různých aktivit v okolí města Shkodër a dalších školních aktivit.
"Ethet"
I přes účast na mnoha soutěžích získala Rosela vynikající příležitost ukázat svůj talent až v roce 2003. Jednalo se o účast na "Ethet e së premtes mbrëma "(Horečka v pátek večer; nebo "Krasta Show", po showman Adi Krasta ), albánský ekvivalent "Pop Idol ", která svým způsobem navždy změnila její život a dala jí šanci předvést své hodnoty a hlasový talent. Dosáhla třetího místa a okamžitě se stala slavnou a získala si sympatie publika.
Písňové festivaly
„Festivali i Këngës në RTSH“
Hned po "Ethet" Rosela se zúčastnila "Festivaly i 42-ti a RTSH " v prosinci 2003 s písní "Hirushja" (Popelka; texty od Pandi Laço, orchestrace od Shpëtim Saraçi, složeno Endri Sina ) a získal třetí cenu. V roce 2004 se zúčastnila evropského "Soutěž Eurovision Song Contest " jako zadní hlas spolu s dalšími "Ethet" vítězové, když Albánie debutoval s Anjeza Shahini je píseň.
V prosinci 2004 se zúčastnila "Festivaly i 43-të i Këngës në RTSH " v duetu s Arbër Arapi s názvem "Pëshpëritje zemrash" (Srdeční šepot), složil Shpëtim Saraçi a albánské publikum jej velmi ocenilo. Mezitím se zúčastnila důležitých koncertů a aktivit po celé Albánii.
V prosinci 2006 se zúčastnila "Festivaly i 45-të i Këngës në RTSH " a obsadil druhé místo s Pirro Çako píseň „Pa ty, pa mua“ (Bez tebe, beze mě; texty od Agron Tufa, orchestr Shpëtim Saraçi).
V prosinci 2007 se zúčastnila "Festivaly i 46-të i Këngës në RTSH " s „Po lind një yll“ (Hvězda stoupá; texty od Jorgo Papingji a složil Sokol Marsi)[Citace je zapotřebí ] a zařadil se na 13. místo.
Spolupráce Rosely s Elizou pokračovala (viz další část) s jejich další písní „Një tjetër jetë“ (Jiný život; složil Pirro Çako, texty od Ardit Gjebrea a orchestrace od Adrian Hila ), které provedli spolu s Pirro Çako v "Festivaly i 48-ti a RTSH " v prosinci 2009. Oficiální video k této písni, druhé pro Roselu, mělo premiéru 24. května 2010 "SuperSonic TV ".
Jako čestný host v prosinci 2011 se zúčastnila slavnostního večera 50. vydání tohoto festivalu s písní „Mesnatë“ (Midnight), pocta velkému umělci Vaçe Zela.
„Kënga Magjike“
Na 2007 "Kënga Magjike "(Magická píseň) se zúčastnil festivalu písní Rosela „Për ne të dy“ (Pro nás oba; texty a orchestrace od Sokol Marsi )[Citace je zapotřebí ] a vyhrál "Magjia e Parë „(První kouzlo) cena.
Na 2008 „Kënga Magjike“ zúčastnila se "Tjetra" (druhý; texty od Pandi Laço, složil Darko Dimitrov ) a vyhraje "Çmimi Çesk Zadeja „(Cena Çeska Zadeja).[Citace je zapotřebí ]
Ve svém duetu s Kosovar zpěvák Eliza Hoxha s názvem „Rruga e zemrës“ (cesta srdce; texty Elizy Hoxhy, složil Darko Dimitrov), Rosela získala první místo a „Çmimi Çesk Zadeja“ z 2009 vydání „Kënga Magjike“.[3] V lednu 2010 oba zpěváci ve spolupráci s "Produkce pixelů " natočil video k této písni v Priština, který by se stal Roseliným prvním.
I když v soutěži nekonkurovala 2010 „Kënga Magjike“ vzhledem k dalším aktivitám, jako vítězky posledního ročníku Rosela a Eliza, otevřely finále tohoto vydání 20. listopadu. Kromě toho také doprovázeli komika Agron Llakaj po boku Shpëtima Saraçiho na klavíru při tlumočení „Dialog me këngët e dashurisë“ (Dialog s milostnými písněmi), shrnutí Ardit Gjebrea zásahy v průběhu času.
V roce 2011 se Rosela již počtvrté zúčastnila „Kënga Magjike“ s „Sikur të isha ti“ (Kéž bych byl tebou; složil Darko Dimitrov, texty Big Basta ), vyhrál Nejlepší texty cenu a dosažení pátého místa v konečném pořadí. Píseň dosáhla nejvyššího místa v Albánie Top 5 na Rádio + FM a zůstal tam pět po sobě jdoucích týdnů.
„Këngët e Shekullit“
Třetí vydání (2010-2011)
V roce 2010 byla Rosela pozvána, aby byla součástí TV Klan třetí vydání známé týdenní show "Këngët e Shekullit "(Písně století)." Přehlídka začala 16. října 2010, trvala dvanáct týdnů do Vánoc, skončila na Silvestra 2011, a spojila deset nejlepších albánských hudebních umělců a sto nejlepších písní. Jako nejmladší účastnice a jedna ze tří umělkyň ze Shkodëru vystupovala po boku veteránů Merita Halili, Ramadan Krasniqi, Frederik Ndoci, Stefi a Endri Prifti, Eranda Libohova, Irini Qirjako, Selami Kolonja, Maya, Bujar Qamili atd. Aby se mohla věnovat této show, Rosela se neúčastnila jiných festivalů.[4]
Písně, které zde předváděla každý týden, jsou v pořadí podle vzhledu: „Kur më del në derë“ (Když se dostanete ke dveřím), „S'ka ma të bukur se pranvera“ (Nic není tak krásné jako jaro), „Ku po shkon me ato dimi?“ (Kam jdeš s tím šalwarem?), „Djalë i dashtun“ (drahý chlapče), „Sa të kam dashtë unë ty“ (Kolik tě miluji), „O zambak i bardhë“ (bílá lilie), „ O moj e vogël sa të du "(Ty maličký, miluji tě tak)," Të dinja të vogël "(představoval jsem si tě malý)," Xhamadani kuq si gjaku "(Doublet červená jako krev), „Këndon gjeli“ (Kohout zpívá; virtuální duet s Xhavit Xhepa ), „Kur më vjen burri nga stani“, „Për mu paska kenë kismet“ (Zdá se, že to byl můj osud) a „Kur perëndon dielli“ (Když slunce zapadá; také známý jako „Po t'jemi bashkë ne të dy“ (Kdybychom mohli být spolu); duet s Bujar Qamili).
Rosela recitál, také pojmenovaný "Rosela dhe miqtë" (Rosela a přátelé), se stal součástí zahajovacího večera druhého programu v jedenáctitýdenní sérii tohoto vydání počínaje 15. lednem 2011 v jiném formátu, což je privilegium pro nejmladšího umělce přehlídky. Vstupenky na tento večer byly poskytovány zdarma.
Kromě toho, že spojila všechny své písně z loňského roku, zde také předvedla koláž písní jiných umělců z této show, doprovázená orchestrem (včetně písní "Já yti qeshë dhe jam" (Selami Kolonja), „Gjitonen që kisha pranë“ (Maya), „O bilbil ore këngëtar“ (Eranda Libohova), „Ti në kumull, unë në kumull“ (Bujar Qamili)), „Serenatë për nusen“ (Serenáda pro nevěstu) v duetu s Sidrit Bejleri a emocionálně nabitý duet se svým otcem, Myfit Gjylbegu, v „Karafilat që ka Shkodra“ (Hřebíček Shkodra má).
Znovu provedla své písně „Po t'jemi bashkë ne të dy“ místo toho s Pirro Çako a "Kur më vjen burri nga stani", tentokrát ve vtipné spolupráci se třemi mladými tenorové objeveno ve třetím vydání "Gjeniu i vogël " ukázat v roce 2010, Tedi Paçrami, Kledi Mahmutaj a Riad Bashi.
Kromě toho se v zákulisí show v roce 2010 promítly záběry Rosely ve stylu upřímné kamery.
Čtvrté vydání (2011 - 2012)
Od 22. října 2011 do 2. ledna 2012 se Rosela zúčastnila čtvrtého ročníku programu TV Klan věnovaného nejlepším zahraničním písním století. Za zmínku stojí její duety „Nechci o tom mluvit“ (s Redon Makashi ), „Corazon Espinado“ (s Altin Goci ), "Chci strávit svůj život láskou k tobě" (s Frederikem Ndocim), „Mina Medley“ (s Elizou Hoxhou) a "Empire state of mind" (s Big Bastou). Kromě duet provedla hity „Historia de un amor“, „Závislý na lásce“, „Jaký pocit“, „Ne me quitte pas“, „Gli uomini / Almeno tu nell 'universo“ a "Ó šťastný den", vystupovat v angličtině, francouzštině a italštině.
Herecké a jiné činnosti
V roce 2004 se Rosela zúčastnila "Notre-Dame de Paris " muzikálu, kde spolupracovala s mnoha slavnými umělci z Albánská hudba. Zde hrála roli Fleur-de-Lys de Gondelaurier[Citace je zapotřebí ] a provedl související píseň „Ces diamants-là“ (tyto diamanty zde) v duetu s Arbërem Arapim, který hrál Phoebus de Chateaupers.
V prosinci 2009 se objevila synchronizace rtů v hudebním videu k písni „S'të fal“ (neodpustím ti) z "Kthjellu " představovat Flori a věnovaný Dritan Hoxha,[Citace je zapotřebí ] zakladatel Nejlepší média, který zahynul při autonehodě v roce 2008.
V roce 2010 se Rosela stala hostitelkou a protagonistkou dokumentu „Objevte Tiranu s Roselou Gjylbeguovou“ z „Jihovýchodní Evropa: Lidé a kultura“ webová stránka[2] vyvinutý společností Evropská komise je Generální ředitelství pro rozšíření s cílem informovat návštěvníky o kulturních aktivitách v jihovýchodní Evropě, a být tak součástí informačních a komunikačních aktivit Komise v oblasti rozšiřování EU.[5] Dokument, který hovořil hlavně o Rosele a jejích aktivitách, informoval diváka o Tiraně a jejích příležitostech.
Jak je uvedeno výše, dne 19. listopadu 2010, v roce 2010 „Kënga Magjike“ Rosela a Eliza doprovázely při tlumočení komika Agrona Llakaja a pianistu Shpëtima Saraçiho „Dialog me këngët e dashurisë“ (Dialog s milostnými písněmi), shrnující tvůrce tohoto festivalu, hity jeho kariéry od Ardita Gjebrea.
Dne 5. prosince 2010 hrála roli v Vizion + týdenní komediální show "Apartmány 2XL " jako překvapivý host ve své desáté epizodě sezóny dva.
Rosela představila spolu s komikem Julian Deda, 50. Albánský celostátní dětský festival písní se konalo v Shkodëru v červenci 2012.
V roce 2018 byla členkou poroty v Albánii v EU Eurovision Song Contest 2018.
Hudební videa
Rosela k písním nahrála pět hudebních videí „Pëshpëritje zemrash“, „Rruga e zemrës“, „Një tjetër jetë“, „Formula e lumturisë“ a „Pafundësi“.
Ocenění
Rok | Kandidát / práce | Cena | Výsledek |
---|---|---|---|
2006 | „Pa ty, pa mua“ | Druhá cena | Vyhrál |
Rok | Kandidát / práce | Cena | Výsledek |
---|---|---|---|
2007 | „Per ne te dy“ | První kouzlo | Vyhrál |
2008 | "Tjetra" | Cena Ceska Zadeja | Vyhrál |
2009 | „Rruga e zemres (ft. Eliza Hoxha)“ | První cena | Vyhrál |
Cena Ceska Zadeja | Vyhrál | ||
2011 | „Sikur te isha ti“ | Nejlepší texty | Vyhrál |
2014 | „Rri me mua“ | Nejlepší balada | Vyhrál |
Třetí cena | Vyhrál | ||
2016 | "Maratone" | Cena Ceska Zadeja | Vyhrál |
Cmimet Kult / Kult Awards
Rok | Kandidát / práce | Cena | Výsledek |
---|---|---|---|
2015 | „Rri me mua“ | Píseň roku | Vyhrál |
Síť a Klipit Shqiptare
Rok | Kandidát / práce | Cena | Výsledek |
---|---|---|---|
2015 | „Jam aty (ft. Vullnet)“ | Nejlepší příběh ve videu | Vyhrál |
Kenga Ime
Rok | Kandidát / práce | Cena | Výsledek |
---|---|---|---|
2014 | „Tash s'po du (ft. Stresi)“ | Cena veřejnosti | Vyhrál |
Zhurma Show Awards
Rok | Kandidát / práce | Cena | Výsledek |
---|---|---|---|
2015 | „Jam aty (ft. Vullnet)“ | Nejlepší rock | Vyhrál |
Diskografie a singly
Rosela nevydala žádná alba. V následující tabulce jsou shrnuty některé její známé výkony (včetně těch výše zmíněných) v abecedním pořadí:
Název písně | Anglický význam | Rok | Jazyk | Spolupracující umělci | Příležitost a / nebo poznámky | Čj. |
---|---|---|---|---|---|---|
"Závislý na lásce " | 2011 | Angličtina | „Këngët e Shekullit“ (čtvrté vydání) | |||
"Ancora" | Ještě pořád | 2010 | italština | "E diela shqiptare " | ||
„Another Dream, Another Day“ | Angličtina | [6] | ||||
"Aserejé " | řekl jsem | španělština | [6] | |||
"Atdheut" | Do vlasti | 2009 | Albánec | Myfarete Laze, Sidrit Bejleri, Bashkim Alibali, Sabahet Vishnja, Ervin Bushati, Dorina Garuci | První výročí Nezávislost Kosova | |
„Botë memece“ | Němý svět | Albánec | „Festivali i 46-të i Këngës në RTSH“ (?) | [Citace je zapotřebí ] | ||
"Caruso " | 2012 | italština | "Představení " | |||
„Ces diamants-là“ | Tyto diamanty zde | 2004 | francouzština | Arbër Arapi | „Notre-Dame de Paris“ hudební | |
"Corazón espinado " | 2011 | Angličtina, španělština | Altin Goci | „Këngët e Shekullit“ (čtvrté vydání) | ||
"Cuore matto" | Šílené srdce | italština | [6] | |||
"Dëshirë" | Touha | 2012 | Albánec | „Festivali i 51-të i Këngës në RTSH“ | ||
„Diferenca je ti“ | Uděláte rozdíl | 2010 | Albánec | Pirro Çako | „E diela shqiptare“ | |
„Djalë i dashtun“ | drahý chlapče | 2010 | Albánec | „Këngët e Shekullit“ (třetí vydání) (4. večer) Orchestrace od Roland Guli | ||
„Djali i kumbarës“ | Kmotrův syn | 2014 | Albánec | „Kënga ime“ | ||
"Djali simpatik" | Roztomilý chlapec | 2013 | Albánec | Samanta Karavello | „100 vjet muzikê“ (15. večer) | |
„Donna con te“ | Žena s tebou | 2010 | italština | [6] | ||
„E duam lumturinë“ | Chceme štěstí | 2010 | Albánec | „E diela shqiptare“ | ||
„E ritorno da te“ | Vrať se k tobě | italština | [6] | |||
"Egoista" | Egoista | 2009 | Albánec | Složil Darko Dimitrov | [6] | |
"Nekonečná láska " | Angličtina | ? | [6] | |||
"Empire State of Mind " | 2011 | Angličtina, španělština | Big Basta | „Këngët e Shekullit“ (čtvrté vydání) | ||
„Festë në fshat“ | Oslava ve vesnici | 2010 | Albánec | "Histori me zhurmues " | ||
"Fëmijë" | Děti | 2009 | Albánec | [6] | ||
„Formula e lumturisë“ | Vzorec pro štěstí | 2012 | Albánec | Sinan Vllasaliu | [7] | |
"Gli uomini / Almeno tu nell'universo " | 2011 | italština | „Këngët e Shekullit“ (čtvrté vydání) | |||
„Grurë dhe këngë“ | Pšenice a písně | 2010 | Albánec | "Histori me zhurmues" | ||
"Hirushja" | Popelka | 2003 | Albánec | „Festivali i 42-të i Këngës në RTSH“ | [6] | |
"Historia de un Amor " | 2011 | španělština | „Këngët e Shekullit“ (čtvrté vydání) | |||
"Jak mám žít " | 2011 | Angličtina | TV Koha | |||
"Nechci o tom mluvit " | 2011 | Angličtina | Redon Makashi | „Këngët e Shekullit“ (čtvrté vydání) | ||
"Chci strávit svůj život láskou k tobě " | 2011 | Angličtina | Frederik Ndoci | „Këngët e Shekullit“ (čtvrté vydání) | ||
"Prší muži " | Angličtina | [6] | ||||
„Jeta s'është lodër“ | Život není hračka | Albánec | [6] | |||
„Karafilat që ka Shkodra“ | Hřebíček Shkodra má | 2011 | Albánec | Myfit Gjylbegu | „Këngët e Shekullit“ (třetí vydání) (13. večer) | |
„Këndon gjeli“ | Kohout zpívá | 2010 | Albánec | Xhavit Xhepa (virtuální duet) | „Këngët e Shekullit“ (třetí vydání) (9. večer) | |
„Kënga e nënës“ | Píseň pro matku | 2012 | Albánec | "100 vjet muzikë" (11. večer) | ||
„Këputa një degë dafine“ | Odřízl jsem vavřínovou větev | 2010 | Albánec | Renis Gjoka | "Histori me zhurmues" | |
"Kolazh" | Koláž | 2011 | Albánec | Orchestr | „Këngët e Shekullit“ (třetí vydání) (13. večer) Zahrnuje „I yti qeshë dhe jam“, „Gjitonen që kisha pranë“, „O bilbil ore këngëtar“, „Ti në kumull, unë në kumull“ | |
"Kthehu" | Vrať se | 2012 | Albánec | Renis Gjoka, Rovena Dilo, Juliana Pasha, Olta Boka,? | "100 vjet muzikë" (3. večer) | |
„Ku po shkon me ato dimi?“ | Kam jdeš s tím shalwarem? | 2010 | Albánec | „Këngët e Shekullit“ (třetí vydání) (3. večer) | ||
„Kur më del në derë“ | Když se dostanete ke dveřím | 2010 | Albánec | „Këngët e Shekullit“ (třetí vydání) (1. večer) | ||
"Kur më vjen burri nga stani " | 2010 | Albánec | Tedi Paçrami, Kledi Mahmutaj, Riad Bashi | „Këngët e Shekullit“ (třetí vydání) (10. večer) „Këngët e Shekullit“ (třetí vydání) (13. večer) | ||
„Kur perëndon dielli“ (nebo „Po t'jemi bashkë ne të dy“) | Když slunce zapadne (nebo Kdybychom mohli být spolu) | 2010 | Albánec | Bujar Qamili nebo Pirro Çako | „Këngët e Shekullit“ (třetí vydání) (12. večer) Silvestr 2011 „Këngët e Shekullit“ (třetí vydání) (13. večer) | |
"La solitudine " | Samota | italština | [6] | |||
„Lo sai“ | Víš | italština | [6] | |||
„Loçka jeme“ | Můj miláček | 2011 | Albánec | Olta Boka | „E diell“ („Fqinjët e lumtur“) | |
"Dlouhý vlak běží " | 2009 | Angličtina | "E Diell " | |||
"Lulebore" | Hortensia | -; 2011 | Albánec | -; Pirro Çako | „Këngët e Shekullit“ | |
„Lulet e majit“ | Květinové květy | Albánec | "Nejlepší show " | [6] | ||
„Margjelo“ | Ach, Margjeli | 2009 | Albánec | „E diela shqiptare“ | [6] | |
"Já lule" | S květinami | Albánec | ||||
"Směs" | Albánština, francouzština, ruština, řecký, Neapolský | [Citace je zapotřebí ] | ||||
"Paměť" | Angličtina | Slavnostní večer | ||||
"Mesnatë" | Půlnoc | 2011, 2012 | Albánec | -; Sheila Haxhiraj | „Festivali i 48-të i Këngës në RTSH“; "100 vjet muzikë" | |
„Me ty kaq pranë“ | S tebou tak blízko | 2013 | Albánec | „E diela shqiptare“ | ||
„Ano, děláme apo? | Miluješ mě nebo ne? | 2003 | Albánec | „Ethet e së premtes mbrëma“ (1. vydání) | ||
„Mina Medley“ | 2011 | Angličtina | Eliza Hoxha | „Këngët e Shekullit“ (čtvrté vydání) | ||
„Moj bubrrec“ | Šváb | Albánec | [6] | |||
"Více než slova " | 2014 | Angličtina | Rys | Slavnostní večer | ||
"Ne me quitte pas " | 2011 | francouzština | „Këngët e Shekullit“ (čtvrté vydání) | |||
„Një tjetër jetë“ | Jiný život | 2009 | Albánec | Eliza Hoxha, Pirro Çako | „Festivali i 48-të i Këngës në RTSH“ | |
"Non riesco a farti innamorare " | Nemohu tě přimět zamilovat se | 2009 | italština | „E Diell“ | [6] | |
"OOO šťastný den " | 2011 | Angličtina | „Këngët e Shekullit“ (čtvrté vydání) | |||
„O moj e vogël sa të du“ | Ty maličký, já tě tak miluji | 2010 | Albánec | „Këngët e Shekullit“ (třetí vydání) (7. večer) | ||
„O zambak i bardhë“ | Bílá lilie | 2010 | Albánec | „Këngët e Shekullit“ (třetí vydání) (6. večer) | ||
„Ach, moji, já sytë a zi“ | Ach ty černooké | 2010 | Albánec | „E diela shqiptare“ | ||
"Ještě jednou " | Angličtina | [6] | ||||
„Pa ty, pa mua“ | Bez tebe, beze mě | 2006 | Albánec | „Festivali i 45-të i Këngës në RTSH“ | [6] | |
"Pafundësi" | Nekonečno | 2012 | Albánec | Texty od Zhaku, hudba od Kledi Bahiti | ||
„Për mu paska kenë kismet“ | Zdá se, že to byl můj osud | 2010 | Albánec | „Këngët e Shekullit“ (třetí vydání) (11. večer) Vánoce Vytvořil Palok Kurti | ||
„Për ne të dy“ | Pro nás oba | 2007 | Albánec | „Kënga Magjike“ 2007 | ||
„Pëshpëritje zemrash“ | Srdce šeptá | 2004 | Albánec | Arbër Arapi | „Festivali i 43-të i Këngës në RTSH“ | [6] |
„Po lind një yll“ | Hvězda stoupá | 2006 | Albánec | „Festivali i 46-të i Këngës në RTSH“ | ||
„Potpuri tironse“ | Směs z Tirany | Albánec | ||||
„Pragu i vegjëlisë“ | Prahová hodnota dětství | 2012 | Albánec | "100 vjet muzikë" (3. večer) | ||
"Duha" | 2011 | Angličtina | „E diela shqiptare“ | |||
„Rrjedh në këngë e ligjërime“ | Protéká písněmi a přednáškami | 2012 | Albánec | Juliana Pasha | "100 vjet muzikë" (nata 3) | |
„Rruga e zemrës“ | Srdeční cesta | 2009 | Albánec | Eliza Hoxha | „Kënga Magjike“ 2009 | |
"S'dua" | Nechci | Albánec | [6] | |||
„S'dua më të dashuroj“ | Už nechci milovat | Albánec | Text od Adriana Hily | |||
„S'ka ma të bukur se pranvera“ | Nic není tak krásné jako jaro | 2010 | Albánec | „Këngët e Shekullit“ (třetí vydání) (2. večer) | ||
„Sa shumë të kam dashtë unë ty“ | Jak moc jsem tě miloval | 2010 | Albánec | „Këngët e Shekullit“ (třetí vydání) (5. večer) | ||
"Řekni ne" | Angličtina | [6] | ||||
„Se biri yt unë jam“ | Jsem tvůj syn | 2011 | Albánec | Dorina Garuci, Frederik Ndoci | Albánské místní volby, 2011 | |
„Serenatë për nusen“ | Serenáda pro nevěstu | 2011 | Albánec | Sidrit Bejleri | „Këngët e Shekullit“ (třetí vydání) (13. večer) | |
"Zapálit déšť " | 2013 | Angličtina | „E diela shqiptare“ | |||
„Shkoj e vi flutr'im si zogu“ (nebo "Popullore shkodrane") | Přicházím a odcházím létat jako pták (nebo Populární od Shkodër) | Albánec | [6] | |||
„Si dukat i vogël je“ | Jsi malý jako zlatá mince | Albánec | [6] | |||
„Sikur të isha ti“ | Kéž bych byl tebou | 2011 | Albánec | „Kënga Magjike“ 2011 | ||
"Někdo jako ty " | Angličtina | "Představení" | ||||
"Sonte" | Dnes večer | Albánec | [6] | |||
„Sot jam njëzet vjeç“ | Dnes mi je dvacet | 2012 | Albánec | Sheila Haxhiraj | "100 vjet muzikë" | |
"Řekni mu " | 2003 | Angličtina | Vikena Kamenica | |||
„Tash s'po du“ | Teď nechci | 2014 | Albánec | Stresi | „Kënga ime“ | |
„Të dinja të vogël“ | Představoval jsem si tě malý | 2010 | Albánec | „Këngët e Shekullit“ (třetí vydání) (8. večer) | ||
„Thëllëzat që hedhin valle“ | Tančící koroptve | Albánec | ||||
"Tjetra" | Ten druhý | 2008 | Albánec | „Kënga Magjike“ 2008 | [6] | |
"Tra te e il mare " | Mezi vámi a mořem | 2003 | italština | Laura Pausini (virtuální duet) | „Ethet e së premtes mbrëma“ (poslední noc) | [6] |
"Vajzo moj, lule moj" | Květinářka | 2012 | Albánec | Redon Makashi | "100 vjet muzikë" (11. večer) | |
„Vetëm një fjalë“ | Jen jediné slovo | Albánec | ||||
„Viva la mamma“ | Ať žije maminka | 2011 | Albánec | Olta Boka | „E diell“ („Fqinjët e lumtur“) | |
"Jaký to pocit " | 2011 | Angličtina | „Këngët e Shekullit“ (čtvrté vydání) | |||
"Bez tebe" | 1998 | Angličtina | [6] | |||
„Xhamadani kuq si gjaku“ | Dublet červený jako krev | 2010 | Albánec | „Këngët e Shekullit“ (třetí vydání) (9. večer) | ||
„Xhaketa e kuqe“ | Červená bunda | 2012 | Albánec | Juliana Pasha | „100 vjet muzikê“ (3. večer) | |
"Zemrën e lamë peng " | Srdce uvězněné v čase | 2011 | Albánec | Olta Boka, Kamela Islamaj | „E diell“ („Glamour Caffe“) | |
(uvedeno celkem 106 představení) |
Reference
- ^ Rozhovor v Kosova Sot (2. října 2010; v albánštině).
- ^ A b „Objevte Tiranu s Roselou Gjylbeguovou“ v Jihovýchodní Evropa: Lidé a kultura (2010).
- ^ Novinový článek na yllpress.com (v albánštině; 22. listopadu 2009).
- ^ Rozhovor v ShkodraOnline.com (10. října 2010; v albánštině).
- ^ O tomto webu na „Jihovýchodní Evropa: lidé a kultura“ (2010).
- ^ A b C d E F G h i j k l m n Ó p q r s t u proti w X y z aa ab Neoficiální repertoár na albacenter.
- ^ „Formula e lumturisë“ na Panorama.com.al (1. dubna 2012; v albánštině)
externí odkazy
- Rosela Gjylbegu na Facebook.
- Rosela Gjylbegu na IMDb.
- Texty Rosely Gjylbegu na teksteSHQIP.com (v albánštině).