Caruso (píseň) - Caruso (song) - Wikipedia
"Caruso„je píseň napsaná italským písničkářem Lucio Dalla v roce 1986. Je věnován Enrico Caruso, Ital tenor. Po smrti Lucio Dally píseň vstoupila do Italská žebříček jednotlivců, vrcholící u čísla dva po dobu dvou po sobě jdoucích týdnů.[1] Singl byl také certifikován platinou od Federace italského hudebního průmyslu.[2]
Význam písně
Píseň jednoduše vypráví o bolestech a touhách muže, který má zemřít, zatímco se dívá do očí dívce, která mu byla velmi drahá. Texty obsahují různé jemné odkazy na lidi a místa v Carusově životě.
Lucio Dalla řekl původ a význam písně v rozhovoru pro jeden z hlavních italských novin, The Corriere della Sera. Zastavil se u pobřežního města Sorrento a zůstal v hotelu Excelsior Vittoria, shodou okolností ve stejné místnosti, kde před mnoha lety tenor Enrico Caruso strávil nějaký čas krátce před smrtí. Dalla byl inspirován k napsání písně poté, co mu majitelé řekli o posledních dnech Caruso a zejména o jeho vášni pro jednu z jeho mladých studentek.[3]
Caruso byl uznávaný italský operní zpěvák, který byl jedním z největších a nejvyhledávanějších zpěváků na konci 19. a na počátku 20. století. Bohužel žil velmi obtížným a poněkud nešťastným životem, měl mnoho výzev a problémů s italskými operními domy, ale získal větší slávu a úspěch ve Spojených státech.
Caruso se narodil chudé rodině v Neapoli. Často se zabýval ženami a měl několik milostných vztahů s prominentními vdanými ženami v divadelním umění, které často skončily špatně. Jeho nejdelší a nejvášnivější milostný vztah byl s vdanou Adou Giachetti, se kterou měl dva syny. Skončilo to, když ho nechala pro jejich šoféra. Několik let před smrtí se setkal a oženil se s o 20 let mladší ženou Dorothy Park Benjaminovou, kterou Lucio Dalla popisuje v této písni „Caruso“. S ní měl dceru jménem Gloria.
Guardò negli occhi la ragazza quegli occhi verdi come il mare
Podíval se dívce do očí, oči zelené jako moře
Poi all'improvviso uscì una lacrima e lui credette di affogare
Ale pak padla slza a on si myslel, že se topí
Sorrento je označováno jako "Surriento", což je název v Neapolský jazyk. Odkazuje na časté návštěvy Carusa v přímořském městě a jeho hotelu Excelsior Vittoria.
Te voglio bene assaje
Miluji tě moc
ma tanto tanto bene sai
velmi, velmi, víš
è una catena ormai
Nyní je to řetěz
che scioglie il sangue dint'e vene sai ...
který ohřívá krev uvnitř našich žil, víte ...
Hudba a slova výše uvedeného refrénu jsou založena na neapolské písni s názvem „Dicitencello vuje“, kterou v roce 1930 vydali Rodolfo Falvo (hudba) a Enzo Fusco (text) podle nejlepší tradice neapolských „románků“ se silným operní styl.
Z tohoto důvodu existují některé zajímavé jazykové rozdíly. Příbuzná fráze „Ti voglio bene“, doslovně znamenající „chci pro tebe dobro,“ se ve standardní italštině obecně nepoužívá v romantickém kontextu - zejména k milostnému zájmu člověka. Nicméně v Neapolský jazyk „„ Te voglio bene assaje, ma tantu tanto bene saje “znamená:„ Velmi tě miluji. Ve standardní italštině je „Ti amo“ to, co je vyhrazeno pro romantickou lásku, ale „te amo“ v neapolštině má opačný význam.
Lucio Dalla oficiální video k písni[4] byl natočen v „Caruso Suite“ v hotelu Excelsior Vittoria, kde Caruso strávil většinu posledních týdnů svého života,[5] ačkoli Caruso zemřel v hotelu Vesuvio v Neapoli.
V roce 2015, u příležitosti třetího výročí Dallovy smrti, vydala GoldenGate Edizioni životopisný román autor: Raffaele Lauro,[6] "Caruso The Song - Lucio Dalla and Sorrento",[7] který prostřednictvím nepublikovaných svědectví rekonstruuje téměř padesát let trvající pouto (od roku 1964 do roku 2012) velkého umělce se Sorrentem („Sorrento je skutečným koutkem mé duše“) a autentickou inspirací pro jeho mistrovské dílo „Caruso“. Dokumentární film stejného autora „Lucio Dalla a Sorrento - Místa duše“,[8] byl uveden v národní premiéře 7. srpna 2015 na Social World Film Festival 2015 ve Vico Equense.
Cover verze
- Metallica, Bologna 02-14-2018 hold.
- Anna Oxa zakryla píseň na jejím albu Fantastica (1988).
- Mireille Mathieu zahrnovala píseň ve francouzštině na svém albu Embrujo (1989).
- Řecká zpěvačka Maria Farantouri, představovat hudbu složil Leo Brouwer, pokryla píseň v roce 1990, na svém albu Maria Farantouri - 17 písní.
- El Cigala zakryl píseň ve svém albu Dos Lagrimas zpívat sbor v italštině a překládat zbytek písně do španělštiny.
- Estela Raval pokryla španělskou verzi písně ve svém albu UNA zaznamenaný v Chile v roce 1990.
- Andrea Bocelli pokryl píseň na svém debutovém albu Kobyla calmo della sera (1994) a později ve svém nejprodávanějším albu Romanza.
- Italský zpěvák Milva, představovat hudbu složil James Last, pokryla píseň v roce 1994, na svém albu Milva & James Last: Dein Ist Mein Ganzes Herz, nahráno ve spolupráci s Jamesem Lastem. Živé ztvárnění písně provedené v Osaka, Japonsko v roce 1996 bylo zařazeno na její limitované edici alba Žít a více (Milva Collectors Club), vydaný v roce 1998.
- Luciano Pavarotti nahrál píseň v roce 1986. ("Dosud nejlepší verze" je zahrnuta v Tutto Pavarotti dvojité album). Zpíval to na mnoha svých koncertech, zejména v roce 1993 Pavarotti a přátelé album s Lucio Dalla, skladatel, a v Tři tenorové, který je součástí Paříž 1998 album.
- Lara Fabian, nadnárodní zpěvačka, která zpívá v kanadském Quebecu, stejně jako v Belgii a USA, na ni zahrnula tuto píseň En Toute Intimité album (2003). Jako součást svého turné 2003 předvedla také její virtuózní vystoupení.
- Julio Iglesias pokryl tuto píseň ve svém albu Šílený (1994).
- Ruský zpěvák Vitas pokryl tuto píseň v roce 2002 (později vydán jako digitální download na oficiálních stránkách Vitas - stejně jako Radio Vitas Online - v roce 2011).[9]
- Josh Groban pokryl tuto skladbu ve svém druhém studiovém albu Užší (2003).
- Zpomalená verze byla uvedena na Il Divo je Siempre album vydané v listopadu 2006, které obsahuje několik klíčových změn a uspořádání písně pro čtyři hlasy.
- Sergio Franchi kryl píseň v roce 1989 na svém posledním albu, Přídavek.
- Fatih Erkoç píseň Turkish "Ağlama" pojmenoval v roce 1996 na svém albu, Kardelen.
- Florent Pagny píseň zahrnoval v roce 1996. Vydáno jako singl a jeho verze vyvrcholila u čísla 2 ve Francii a čísla 3 v Belgii (Valonsko).
- Bylo to pokryto Antonio Forcione s Sabina Scubbia na vokálech na jeho albu z roku 1997 Seznamte se se mnou v Londýně.
- Ikona italské populární hudby Mina pokryl tuto píseň jako součást Ti conosco mascherina dvojité LP, původně vydané v roce 1990.
- Zizi Possi zaznamenal píseň na albu Per Amore (1997).
- Mercedes Sosa zakryla píseň na jejím albu Sino (1993).
- Russell Watson pokryl píseň na svém albu Hlas (2000).
- Mauro Calderón kryl píseň v roce 2008 na svém albu, Představte si přeložil a nahrál verzi písně do španělštiny. Můžete si prohlédnout video z této skladby nahrané v „Casa de los Azulejos „historické místo v Mexico City [1]
- Ricardo Montaner pokryl píseň na svém albu Ricardo Montaner Gold z roku 2001.
- Catherine Jenkins v Druhá povaha (2004).
- V roce 2005 byla píseň pokryta britským tenorem Jon Christos na svém debutovém albu Severní záře.
- V roce 2006 Mario Frangoulis zařadil tuto píseň na své CD / DVD Hudba noci (Sony Classical) z jeho živého vystoupení v divadle Heroda Atticuse v Aténách, Řecko, 2005.
- Chilský zpěvák Bárbara Muñoz, nahrála na své album popovou verzi písně Amanecer v roce 2006. Tato píseň byla uvedena dříve, když se účastnila televizního programu Rojo Fama Contrafama.
- Trumpetista Chris Botti pokryl píseň z alba 2007 Italia.[10][11]
- V roce 2007 byla píseň pokryta Paul Potts na jeho prvním albu Jedna šance.
- V roce 2008, Ainhoa Arteta a Miguel Nandez na koncertě[12]
- V roce 2009, Dominic Mancuso pokryl tuto píseň na svém Juno-oceněném albu Pohodlně moje.
- V roce 2009, Hakan Aysev Turecký tenor ve shodě[13]
- Mark Masri zaznamenal tuto píseň na svém albu 2010, La Voce.
- Mark Vincent nahrál verzi písně pro své album z roku 2010 Velký tenorový zpěvník.
- Alfie Boe pokryl píseň na svém albu 2011, Nikdy nebudete chodit sami - Sbírka.
- Vittorio Grigolo pokryl píseň na svém albu 2011, Arrivederci.
- Nino Porzio pokryl tuto píseň ve svém albu Caruso z roku 2011.
- Tina Arena a Florent Pagny na koncertě roku 2011[14]
- Paula Seling v roce 2012[15]
- Stéphan Rizon v albu Hlas z roku 2012.
- Jonathan a Charlotte v album roku 2012
- Japonská hudební herečka Seiko Niizuma uvedla píseň v japonštině jako název „Pieta ~ Caruso ~“ na svém živém albu „LIVE MOMENTS“ v roce 2013.
- Německá zpěvačka Helene Fischer pokryl píseň na jejím albu 2014 a turné Farbenspiel Live - Die Tournee
- Italský zpěvák Gianna Nannini na jejím albu Hitalia
- V roce 2015 italské operní popové trio Il Volo provedl obal na svém albu Grande Amore [mezinárodní vydání].
- V roce 2015 Chorvat Tony Cetinski a Mia Negovetić na koncertě[16]
- V roce 2016 finský operní zpěvák Waltteri Torikka přeložil a nahrál verzi písně do finštiny na své druhé studiové album „Rakkaus“. Torikka zpívala sbor v italštině a píseň má na albu název „Italian yössä (Caruso)“.
- V roce 2016 německá operní zpěvačka Jonas Kaufmann na jeho albu Dolce Vita
- V roce 2017 Celine Dion ve shodě s Florentem Pagnym[17]
- V roce 2017 Jackie Evancho zahrnovala píseň ve svém albu Dvě srdce vydáno 31. března.
- V roce 2018 německý zpěvák heavy metalu Doro nahrála verzi písně pro své album Forever Warriors, Forever United.
- V roce 2020 Stjepan Hauser, violoncellista, zaznamenal dohodu s London Symphony Orchestra
- V roce 2020 Luka Sulic, violoncellista představující Evgeny Genchev, pianista, provedl aranžmá na Fusine Lakes v Tarvisiu (Itálie) na hudební festival No Borders.
- V roce 2020 Jonathan Antoine, ve svém albu Going the Distance.
- V roce 2020 Amira Willighagen na jejím streamovacím koncertu To je můj sen.
- V roce 2020 Claudio Capéo, ve vydaném singlu stejného jména.
Grafy
Graf (1990–2015) | Vrchol pozice |
---|---|
Rakousko (Ö3 Rakousko Top 40 )[18] | 43 |
Francie (SNEP )[19] | 38 |
Německo (Oficiální německé mapy )[20] | 61 |
Itálie (FIMI )[21] | 2 |
Holandsko (Jeden Top 100 )[22] | 68 |
Španělsko (PROMUSICAE )[23] | 30 |
Švýcarsko (Schweizer Hitparade )[24] | 16 |
Reference
- ^ „Italian Charts - Lucio Dalla - Caruso (song)“. Italiancharts.com. Hung Medien. Archivovány od originál dne 6. května 2012. Citováno 1. října 2012.
- ^ „Italská jednotná certifikace“ (v italštině). Federazione Industria Musicale Italiana. V rozbalovací nabídce „Anno“ vyberte „Tutti gli anni“. Vyberte „Singoli online“ pod „Sezione“.
- ^ „Dalla:“ Scrissi la canzone su Caruso nell 'albergo dove morì"". Corriere della Sera. Citováno 23. října 2015.
- ^ „YouTube oficiální video Lucia Dalla Caruso“.
- ^ „Excelsior Vittoria Hotel / Caruso Suite Images“.
- ^ Mauro Siniscalchi. „Raffaele Lauro“. raffaelelauro.it. Archivovány od originál dne 24. června 2017. Citováno 23. října 2015.
- ^ „Caruso The Song | Caruso The Song - Lucio Dalla e Sorrento“. carusothesong.com. Archivovány od originál dne 23. února 2015. Citováno 23. října 2015.
- ^ Mauro Siniscalchi. „Lucio Dalla e Sorrento - I luoghi dell'anima“. carusothesong.com. Archivovány od originál dne 13. září 2015. Citováno 23. října 2015.
- ^ „Archivovaná kopie“. Archivovány od originál dne 15. prosince 2011. Citováno 15. prosince 2011.CS1 maint: archivovaná kopie jako titul (odkaz)
- ^ "Italia Overview". Veškerá muzika.
- ^ „Chris Botti“. JazzMonthly.com. Archivovány od originál dne 5. ledna 2011.
- ^ video
- ^ video
- ^ video
- ^ video
- ^ video
- ^ video
- ^ "Austriancharts.at - Lucio Dalla - Caruso " (v němčině). Ö3 Rakousko Top 40.
- ^ "Lescharts.com - Lucio Dalla - Caruso " (francouzsky). Les classement single.
- ^ "Offiziellecharts.de - Lucio Dalla - Caruso ". Žebříčky GfK Entertainment. Vyvolány 28 February 2020.
- ^ "Italiancharts.com - Lucio Dalla - Caruso ". Nejlepší digitální stahování.
- ^ "Dutchcharts.nl - Lucio Dalla - Caruso " (v holandštině). Jeden Top 100.
- ^ "Spanishcharts.com - Lucio Dalla - Caruso " Canciones Top 50.
- ^ "Swisscharts.com - Lucio Dalla - Caruso ". Švýcarský žebříček jednotlivců.
externí odkazy
- UK Soul Singer Steve Menzies oduševnělá verze Caruso.
- Caruso texty v italštině a angličtině (výklad Andrea Bocelli)