River Valley High School, Singapur - River Valley High School, Singapore
River Valley High School 立 化 中学 Údolí řeky Sekolah Tinggi | |
---|---|
![]() | |
![]() | |
Adresa | |
![]() | |
6 Boon Lay Avenue Singapur 649961 | |
Souřadnice | 1 ° 20'35 ″ severní šířky 103 ° 42'34 ″ východní délky / 1,343172 ° N 103,709490 ° ESouřadnice: 1 ° 20'35 ″ severní šířky 103 ° 42'34 ″ východní délky / 1,343172 ° N 103,709490 ° E |
Informace | |
Typ | Podporováno vládou Autonomní Zvláštní plán pomoci (MÍZA) Integrovaný program (IP) |
Motto | 立德 立功 化 愚 化 顽 (Budeme ctít ctnosti a přispívat do společnosti. Prostřednictvím osobního růstu budeme vést ostatní v hledání poznání a moudrosti.) |
Založeno | 1956 |
Zasedání | Jedna relace |
Školní řád | 3103 |
Ředitel školy | Paní Teo Khin Hiang |
Barvy) | Červené Modrý Bílý |
Jméno týmu | Tým RV |
Vydání | "RV Times" |
webová stránka | rvhs.moe.edu.sg |
River Valley High School (RVHS) (zjednodušená čínština : 立 化 中学; tradiční čínština : 立 化 中學; pchin-jin : Lì Huà Zhōngxué; Wade – Giles : li4hua4 Chung1hsüeh2) je autonomní vzdělávací instituce, která nabízí Integrovaný program (IP) v Singapur. Společnost byla založena v roce 1956, jedna z Zvláštní plán pomoci střední školy určené Ministerstvo školství jako uznání jeho dědictví a excelence ve vzdělávání.[1][2]
Dějiny
![]() | Tato sekce potřebuje další citace pro ověření.Červenec 2016) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Singapurská vláda Čínská střední škola
River Valley High School byla založena jako singapurská čínština Střední škola. Byla to první čínská střední škola zřízená vládou a obsadila prostory základní školy Seng Poh. To bylo později přejmenováno na Queenstown Government Chinese Middle School a následně River Valley Government Chinese Middle School, když to bylo přesunuto na Strathmore Avenue.[3]
Určení zvláštního plánu pomoci
River Valley High School přijala svoji první dávku žáků vyučovaných v angličtině v roce 1979, kdy byla v témže roce vybrána jako jedna z devíti průkopnických škol zvláštního plánu pomoci (SAP). Přesunula se z kampusu River Valley do nového kampusu na západním pobřeží v prosinci 1986. Vzhledem k menšímu školnímu kampusu na místě západního pobřeží se škola stala školou s dvojitým sezením. Po výstavbě nových bloků se v roce 1993 vrátila do školy pro jednu relaci. Byla mezi prvními šesti školami v Singapuru, která se stala autonomní v roce 1994. Za své úspěchy ve svých CCA byla také jednou z prvních škol, které obdržely všechny tři dostupné ceny Sustained Achievement Awards, když byla poprvé nabídnuta ministerstvem školství v roce 2001 .[4]
Zavedení integrovaného programu
V roce 2006 byla River Valley High School oficiálně označena jako šestiletá Integrovaný program škola. V rámci programu studenti nesedí pro GCE O-úroveň zkoušky ve 4. ročníku (s výjimkou předmětu vyšší čínština) a místo toho sedět na Úroveň GCE zkoušky v 6. ročníku. Poslední dávka studentů GCE O-Level absolvovala střední školu v River Valley v roce 2007.[5][6]
Otevření společného přijímacího cvičení (JAE)
Na tiskové zprávě pořádané ministerstvem školství dne 21. září 2018 vyšlo najevo, že se střední školy v River Valley zúčastní JAE od roku 2019 a přijme absolventy GCE O-Level z jiných středních škol. První várka studentů JAE byla do školy přijata v únoru 2019.[7]
Ředitel školy
Jméno příkazce | Nativní jméno | Roky sloužil |
---|---|---|
Pan Sun Yi-Chern | 孙 一尘 先生 | 1956-1960 |
Pan Lim Hui Eng | 林惠瀛 先生 | 1960-1962 |
Pane Wong Cheong Chie | 王昌 稚 先生 | 1962-1964 |
Pan Wong Bing Chie | 王炳 绩 先生 | 1964-1974 |
Mdm Leong Fan Chin | 梁 环 清 女士 | 1974-1993 |
Pan Tham Tuck Meng | 谭德明 先生 | 1993-2003 |
Paní Ek Soo Ben | 易 素 雯 女士 | 2003-2009 |
Pane Koh Yong Chiah | 许 永 正 先生 | 2009-2012 |
Paní Teo Khin Hiang[8] | 李惠棣 女士 | 2012 – aktuální |
Školní identita a kultura

River Valley High School je známá svou inkluzivní a konzervativní kulturou, společným rysem sdíleným mezi školami Special Assistance Plan se silným čínským zázemím.[2]
Školní píseň
River Valley High School si zachovává svou školní píseň v mandarínské čínštině. Píseň s úzkými vazbami na školní motto představuje dědictví školy a aspirace nadějí zakladatelů ve vzdělávání další generace. Studenti mají připomenout, aby škole přinesli slávu díky vynikajícím výsledkům jak v akademické sféře, tak v chování. Školní píseň je napsána literární čínština, což mu dává poetický nádech. Texty jsou psány ve verších čtyř postav, paralelně k Čínské idiomy, s výjimkou posledních dvou veršů.[9][10]
Hřeben
Hřeben řeky Valley Valley High School je vyroben ze školních iniciál „RV“, s písmenem „R“ v červené barvě a „V“ v modré barvě. Barva červené symbolizuje zářivost, pokrok a vitalitu, barva modré symbolizuje stálost, laskavost a vyrovnanost, zatímco bílá symbolizuje čistotu a vnímavost k inovacím.[11]
Jednotný
![]() | Tato sekce chybí informace o pozoruhodných vlastnostech uniformy (kovové knoflíky, odznaky prstenů a kolíčky).Září 2016) ( |
Školní uniforma River Valley High School Year 1-3 je pro školu jedinečná, je to jeden z nejvýznamnějších a identifikovatelných uniformních vzorů v Singapuru. Studenti nosí bílou košili s bílými šortkami, zatímco studentky bílou zástěru. Tričko i zástěra nesou školní iniciály „RV“, s písmenem „R“ v červené barvě a „V“ v modré barvě na úrovni levé přední hrudi.[11]
Školní uniforma ročníku 4-6 je obyčejná bílá košile nebo halenka doplněná modrou sukní nebo bílými kalhotami. Kolík límce se nosí na levém límci, který nese školní hřeben.[11]
Dědictví psaní písní
River Valley High School je známá svou popularitou ve skládání a zpěvu písní kampusu a Xinyao, žánr písní vznikl v 80. letech a je pro něj jedinečný Singapur. River Valley High School má svou sbírku písní napsaných jejími bývalými i současnými studenty.[12] To spojuje střední školu River Valley s institucemi, které mají silné kulturní zázemí a vliv na singapurské hudební scéně, jako jsou Instituce Hwa Chong a Jurong Junior College.[13] Absolventi River Valley High School jsou také vidět, že se aktivně podílejí na pokračování singapurského dědictví psaní písní.[14]
Kampus
![]() | Tato sekce chybí informace o předchozích areálech.Září 2016) ( |

Areál River Valley High School je nejnovější ze všech institucí SAP a Integrovaného programu, oficiálně prohlášen za otevřený v roce 2010 a jeho stavba stojí přes 70 milionů dolarů.[15] Areál o rozloze 7,64 hektarů, který se nachází mimo Boon Lay Avenue, zahrnuje zařízení, která podporují vzdělávací potřeby šestiletého integrovaného programu a silně zapouzdřují silné kultivované prostředí.[15]
River Valley High Student Hostel
River Valley High Student Hostel se nachází v těsné blízkosti školního areálu, který se skládá ze dvou 12podlažních budov a jedné 15podlažní budovy (haly 1, 2 a 3). Poskytuje ubytování až pro 500 strávníků a 25 mentorů učitelů.[16] V budově je jídelna a je podporováno přístupem na internet.[17] Tento hostel však byl uzavřen koncem roku 2016.[18] Od roku 2019 nyní hostel provozuje soukromě provozovatel hostelu 85soho.[19]
Akademické informace
Integrovaný program střední školy River Valley (RVIP)
Od roku 2006 nabízí River Valley High School šestiletou školu Integrovaný program, což umožňuje studentům absolvovat zkoušky GCE na úrovni A na konci šestého ročníku (JC2) ve škole. Nabízí také připojení k programu Bicultural Studies Program (čínština) Dunman High School, Instituce Hwa Chong a Dívčí střední škola v Nanyangu. Program je zaměřen na výchovu nezávislých a vášnivých jednotlivců, kteří udržují silný morální charakter, účinně dvojjazyčně v angličtině a čínštině a mají globální perspektivu, která jim umožňuje čelit výzvám v měnícím se světě.[20][21]
Vytvořte, integrujte, odlište (CID) program
Program Construct, Integrate, Differentiate (CID) je integrovaný učební plán v rámci RVIP, který se zaměřuje na konstrukci znalostí s diferenciačními rysy, aby vyhovoval různým talentům a zájmům studentů.
Program CID poskytuje studentům příležitosti k vytváření vlastního učení integrací znalostí z různých oborů s využitím způsobů šetření vhodných pro předmět nebo projekt, na kterém pracují. V programu CID tráví studenti svůj volný čas konstruktivně nad projektovou prací založenou na poptávce a výzkumu. Týmová práce je zdůrazňována prostřednictvím společného a kooperativního učení.[22]
Program je navržen s cílem poskytnout studentům příležitosti zapojit se do individualizovaného výzkumu v oblasti síly. Všichni studenti dokončí kurz Výzkumné metody, důkladné seznámení s kvantitativními a kvalitativními metodami vhodnými pro individualizované výzkumy. Po dokončení kurzu Research Methods se studenti mohou rozhodnout pro výzkum v jednom z následujících programů: Junior Scientists Program (vědecká výzkumná práce), Innovators Program (inženýrství a design), Mathematics Talent Program a Explorers Program (humanitní obory) . Studenti mohou také vyhledat přílohy v místních nebo zámořských ústavech pro CID Extended Learning. Příležitosti pro další vzdělávání poskytují také zámořské výměnné programy.
Program CHAMPS
CHAMPS je zkratka pro „Vzdělávání postav; Výchova ke zdraví; Aktivní občanství; Morální filozofie; Tělesná výchova; & Rozvoj vedení studentů“. Jedná se o jedinečný a integrovaný program rozvoje žáků (PDP) navržený školou. Zaměřuje se na rozvoj hodnot a charakteru. Snaží se rozvíjet životní dovednosti a sociální, národní, kulturní a morální vědomí studentů. ASK bude zapojen do výuky a učení PDP. Kromě základních modulů v CHAMPS by studenti každý rok absolvovali alespoň 1 volitelný modul PDP.
Zvláštní plán pomoci
Střední škola River Valley, která je školou zvláštního plánu pomoci, má velmi silné čínské prostředí. Škola často zdůrazňuje čínský jazyk, kulturu a historii. Všichni studenti 1. až 4. ročníku jsou povinni absolvovat vyšší čínštinu jako předmět, lekce čínské kultury jsou povinné i pro nižší sekundární vzdělávání a studenti se mohou rozhodnout pro čínskou literaturu pro vyšší sekundární vzdělávání.
Program bikulturních studií (BSP)
River Valley High School je jednou z mála institucí v Singapuru, která nabízí program Bi-Cultural Studies. Čtyřletý program, který je nabízen na úrovni ročníku 3, si klade za cíl rozvíjet bikulturní orientaci mezi základní skupinou studentů.[23] BSP River Valley High School zahrnuje tábory, volitelné obohacování, které doplňuje program ministerstva.[24]
Společné kurikulární aktivity (CCA)
Múzických umění | Jednotné skupiny (roky 1–4)[A] | Sport a hry | Kluby, akademie a společnosti |
---|---|---|---|
|
|
|
Pozoruhodní absolventi
Vláda a politika
- Ang Mong Seng: Bývalý poslanec
- Peh Chin Hua: Bývalý poslanec
- Goh Meng Seng: Zakladatel a generální tajemník, Lidová strana sil; Bývalý generální tajemník, Strana národní solidarity
Zábava
- Kym Ng: Televizní moderátorka a herečka
- Marcus Chin: Televizní moderátor, herec a komik
- Wendy Cheng (Xiaxue): Prominentní blogger
Umění
- Tham Yew Chin: Prominentní spisovatel; Kulturní medailon Příjemce - literární umění
Galerie
River Valley High School RV Spirit Sculpture.
Učebna blok River Valley High School.
Hlediště v River Valley High School.
Budova High School Hostel River Valley, přijata v roce 2014.
Viz také
externí odkazy
Reference
- ^ S výjimkou Venture Scouts je podskupina skautů k dispozici pouze studentům Junior College.
- ^ „从师 友 经历 述说 传统 华 校 的 转型 与 变迁“. 联合 早报网. 11. července 2017. Citováno 27. srpna 2017.
- ^ A b „River Valley High slaví diamantové jubileum“. Zprávy kanálu Asie. Archivovány od originál dne 28. srpna 2017. Citováno 27. srpna 2017.
- ^ „Historie školy - střední škola v River Valley“. rivervalleyhigh.moe.edu.sg. Citováno 10. listopadu 2016.
- ^ „Čínská střední škola River Valley Government v Jalan Kuala, mezi lety 1958 a 1967 - BookSG - Národní knihovna, Singapur“. eresources.nlb.gov.sg. Citováno 10. listopadu 2016.
- ^ „ŘEČNÍ ÚDOLÍ VYSOKÁ ŠKOLA NABÍZÍTE. www.moe.gov.sg. Archivovány od originál dne 2. října 2016. Citováno 28. září 2016.
- ^ „Integrované programy (IP)“. www.moe.gov.sg. Archivovány od originál dne 1. prosince 2017. Citováno 28. září 2016.
- ^ „Dunman High, River Valley High, aby přijal studenty O-Level z jiných škol“. 21. září 2018. Archivovány od originál dne 21. září 2018. Citováno 9. ledna 2019.
Od příštího roku se společného přijímacího cvičení (JAE) zúčastní další dvě školy - Dunman High School a River Valley High School. To znamená, že obě školy přijmou studenty O-úrovně GCE z jiných středních škol, oznámilo ministerstvo školství (MŠMT) v páteční tiskové zprávě (21. září).
- ^ https://rivervalleyhigh.moe.edu.sg/qql/slot/u724/About_RV/Contacts/RVHS%20Management%20Team%20Contact%20List%202020.pdf
- ^ „River Valley High School 立 化 中学 (dříve River Valley Government Chinese Middle School 立 化 政府 华文 中学)“. sgschoolmemories.blogspot.sg. Citováno 10. listopadu 2016.
- ^ „从 新加坡 的 校 名 、 校 训 、 校歌 看 海外 华人 的 价值观“. 简 书.简 书. 2. února 2014. Archivovány od originál dne 10. listopadu 2016. Citováno 11. listopadu 2016.
- ^ A b C „PRAVIDLA A PRAVIDLA ŠKOLY“ (PDF). River Valley High School, Singapur. 20. února 2014. Archivovány od originál (PDF) dne 27. srpna 2017. Citováno 27. srpna 2017.
- ^ „母校 母校 60 周年 立 化 校友 创作 一 首歌“. 联合 早报网. 13. ledna 2016. Citováno 27. srpna 2017.
- ^ „立 化 校友 开讲 许 环 良 激励 学 弟妹 勇于 追求 音乐 梦想“. 联合 早报网. 13. dubna 2016. Citováno 27. srpna 2017.
- ^ „《新 空 下》 新 谣 比赛 2017“. 《新 空 下》 新 谣 比赛 2017. Citováno 27. srpna 2017.
- ^ A b „Světová vzdělávací instituce“. rvhs2.swiiit.com. Archivovány od originál dne 2. července 2018. Citováno 27. srpna 2017.
- ^ „Vybavení“. rvhs2.swiiit.com. Archivovány od originál dne 2. července 2018. Citováno 27. srpna 2017.
- ^ „Časté dotazy“. rvhs2.swiiit.com. Archivovány od originál dne 2. července 2018. Citováno 27. srpna 2017.
- ^ „AJC hostel do konce roku 2019: MOE“. 5. října 2017. Archivovány od originál dne 8. listopadu 2017. Citováno 8. ledna 2019.
Na konci loňského roku ubytovny Katolická střední škola (CJC) a River Valley High School již zavřely své brány.
- ^ „31 Boon Lay Drive - 85soho“. Citováno 14. září 2019.
- ^ „Absolvent RVIP“. Archivovány od originál dne 22. srpna 2007. Citováno 21. června 2007.
- ^ „RVIP Curriculum Framework“. Archivovány od originál dne 15. června 2007. Citováno 21. června 2007.
- ^ „Program Konstruujte, integrujte a rozlišujte“. Archivovány od originál dne 14. května 2007. Citováno 21. června 2007.
- ^ „ŘEČNÍ ÚDOLÍ, VYSOKÁ ŠKOLA, KTERÉ NABÍZÍ PROGRAM BIKULTURNÍCH STUDIÍ (ČÍNA)“. www.nas.gov.sg. Citováno 27. srpna 2017.
- ^ „立 化 中学 双 文化 营 郭 践 红 吴剑峰 谈 戏剧 与 新 谣“. 联合 早报网. 28. června 2017. Citováno 27. srpna 2017.