Renni the Rescuer - Renni the Rescuer
Obálka švýcarského vydání z roku 1941. | |
Autor | Felix Salten |
---|---|
Originální název | Renni der Retter: Das Leben eines Kriegshundes |
Překladatel | Kenneth C. Kaufman |
Ilustrátor | Philipp Arlen (Swiss ed.) Diana Thorne (Vyd. V USA) |
Země | Švýcarsko |
Jazyk | Němec |
Žánr | román |
Publikováno | 1941 |
Vydavatel | Společnost Bobbs-Merril |
Publikováno v angličtině | 1940 |
Stránky | 326 |
LC Class | PZ3.S1733 |
Renni the Rescuer: A Dog of the Battlefield (Německý originál: Renni der Retter: Das Leben eines Kriegshundes) je válečný román z roku 1940 od Felix Salten, popisující kariéru a vojenský pracovní pes volal Renni, a Německý ovčák pes a jeho pán Georg.
Ačkoli je kniha fikčním dílem, Salten pro ni provedl nějaký výzkum: bylo mu umožněno sledovat výcvik psů Švýcarská armáda.[1] Příběh je nastaven na nespecifickou německou zemi a vydání v německém jazyce začíná poznámkou:
"Výskyty zobrazené v této knize se odehrávají v imaginární zemi." Proto jsou i válečné události pouze imaginárními stíny tragické reality. “[2]
Tato poznámka chybí v anglickém vydání; na druhé straně anglické vydání obsahuje další odkazy na Evropu, chybí v německé verzi.[3]
Renni the Rescuer byla vydána v anglickém překladu v roce 1940 v Spojené státy a původní vydání v němčině vyšlo v Švýcarsko teprve v roce 1941. Anglický překlad je delší než vydané německé vydání, protože švýcarský vydavatel Salten odstranil některé sekvence, které byly považovány za slabé.[4] Nejpozoruhodnější opomenutí jsou následující:
- Rozhovor mezi pracovními psy o podstatě války.[5]
- Subplot s traumatizovaným poštovním holubem byl zcela odstraněn.[6]
Na druhou stranu, scéna smrti a válečný kůň, která přebírá stránku v německém vydání,[7] byla v anglickém překladu snížena na devět řádků.[8] Také několik odkazů na alkoholické nápoje byly odstraněny z anglického překladu.
Americké vydání ilustrovala Diana Thorne a švýcarské vydání Philipp Arlen.
Román je rozdělen do tří částí. První část vypráví o Renniho dětství a mládí. Druhá část popisuje vzdělávání Renni jako a bojové pátrání a záchrana pes a jeho první triumf na válečném manévru. Závěrečná část vede hlavní postavy k totální válce, kde se stávají bezproblémovou jednotkou. Na konci jsou oba zraněni, takže musí být propuštěni ze služby. Přestože je kniha označena jako biografie (Das Leben), nekončí to smrtí protagonisty - pouze líčí celý příběh Renniho kariéry vojenského pracovního psa.[9] Vydání v angličtině přidává do knihy rozdělení kapitol, celkem 30 kapitol.
Hlavní lidskou postavou románu je Georg Hauser, mladý zemědělec kolem dvaceti let a záložník desátník. Je to ideální majitel psa, který chce svého psa vycvičit, aniž by na něj mlátil nebo dokonce tvrdě mluvil.[10] Na rozdíl od Georga je Karl Stefanus, který vlastní Renniho bratra Pashu, který neustále bije svého psa a nakonec ubohé zvíře zastřelí.
Mezi další vedlejší postavy patří Georgova matka Maria; Bettina, služebná; Augustin Flamingo, podvedený manžel; ruská rodina Safonov se svými šesti dětmi; a Voggenberger, který chová psy.
V anglickém překladu bylo upraveno několik vlastních jmen:
Německé vydání | Anglické vydání |
---|---|
Georg Hauser | Jiří |
Frau Maria | Matka Marie |
Voggenberger | Vogg |
Bettina Hoffmann | Bettina Holman |
Mauz | Koťátko |
Ruprecht, Kaspar a Andreas Pfeifer | Ruprecht, Andrew a Rolf Fifer |
Augustin Flamingo | Antony Flamingo |
Jungnickel | Nikl |
Viertaler | Wier |
Tramper | Marly |
Gronowetter | Greenow |
Seidler | Karger |
Renni the Rescuer byl přetištěn v roce 2013, bez ilustrací.[11] Román byl také přeložen alespoň do maďarský v roce 1941,[12] francouzština v roce 1943,[13] španělština v roce 1943,[14] švédský v roce 1944,[15] Slovák v roce 1947,[16] a Finština v roce 2016, většinou s ilustracemi Philipp Arlen.[17]
Reference
- ^ Eddy, Beverley Driver (2010). Felix Salten: Muž mnoha tváří. Riverside (Ca.): Ariadne Press. p. 297. ISBN 978-1-57241-169-2.
- ^ Renni der Retter (1941), s. 5.
- ^ Srov. Renni the Rescuer (1940), str. 59: „lidé tady v Evropě přijmout". Renni der Retter (1941), s. 49: „die Menschen seien“.
- ^ Eddy (2010), s. 298.
- ^ Stránky 245–247 v americkém vydání z roku 1940.
- ^ Holub se objeví na stranách 260–321 v americkém vydání z roku 1940.
- ^ Renni der Retter (1941), s. 221–222.
- ^ Renni the Rescuer (1940), str. 307–308.
- ^ Ehness, Jürgen (2002). Felix Saltens erzählerisches Werk: Beschreibung und Deutung (v němčině). Frankfurt nad Mohanem: Peter Lang. p.258. ISBN 3-631-38178-6.
- ^ Eddy (2010), s. 297.
- ^ Salten, Felix (2013). Renni the Rescuer: A Dog of the Battlefield. Přeložil Kenneth C. Kaufman. New York: Aladdin. ISBN 978-1-4424-8274-6.
- ^ Salten, Felix (1941). Renni: Egy szanitéckutya története (v maďarštině). Přeložil Vilmos Juhasz. Budapešť: Pantheon.
- ^ Salten, Felix (1943). Renni, chien de guerre (francouzsky). Traduction de Monique Yersin avec 18 dessins à la perume de Philippe Arlen. Neuchâtel: Éditions Delachaux & Niestlé.
- ^ Salten, Felix (1943). Renni „Salvador“: Un perro en el campo de batalla (ve španělštině). Traductor Cayetano Romano. Buenos Aires: Espasa-Calpe.
- ^ Salten, Felix (1944). Renni räddaren (ve švédštině). Översättning od Karin Friberg. Med illustrationer od Philipp Arlen. Stockholm: Natur & Kultur.
- ^ Salten, Felix (1947). Záchrana Renni: Život vojenského psa (ve slovenštině). Preložil Jozef Lúčanský. Ilustrácie F. Arlen. Liptovskom Sv. Mikuláši: Tranoscius.
- ^ Salten, Felix (2016). Renni pelastaa! Sotakoiran elämä (ve finštině). Suomennos Markus Lång. Kuvittanut Philipp Arlen. Helsinky: Knihy na vyžádání. ISBN 978-952-339-286-1.