Moje rodná země (film) - My Native Land (film)
Jeden z originálních divadelních plakátů
Moje rodná země (čínština : 原 鄉人; pchin-jin : yuán xiāngrén), také zvaný Čína, moje rodná země,[1] je film v mandarínském jazyce, který v roce 1980 vydala společnost Ta Chung Motion Picture Corporation (大眾 電影 華 股份有限公司) na Tchaj-wanu. Je to životopisný film o Hakko spisovatel Chung Li-ho.
Obsazení
Osádka
- Ředitel: Li Hsing
- Uvádí Ruby Loke (陸元堅)
- Plánováno Liu Teng-shan (劉登善)
- Scénář Chang Yung-hsiang
- Kamera: Chen Kuen-hao (陳坤 厚)
- Výkonný producent: Chen Ru-ling (陳汝霖)
- Osvětlení Lee Ya-tung (李亞東)
Soundtrack
Píseň alba soundtracku z roku 1980 zpívá Teresa Teng. Bylo vydáno jako juan xiangren (原 鄉人) od Polydor Records a juan xiangqing nong (原 鄉情 濃) od Kolin Records (歌林). Písně napsané Zhuang Nu (莊 奴) a Tony Wong (翁 清溪) a „Večerní vítr a vůně květin“ (晩 風 花香) jsou slyšet ve filmu.
Zvukový doprovod byl re-povolený v roce 1981 Polydor Records as juan xiangqing nong. Jsou nahrazeny dvě stopy a přidána další stopa. Všechna vydání mají neporušené tematické písně k filmu.
Všechny texty napsal Zhuang Nu (莊 奴); veškerou hudbu skládá Tony Wong (翁 清溪), připočítán jako Tony (湯尼).
|
1. | "Domorodci" | | | 原 鄉人 juan xiangren | |
---|
2. | „Pozvěte větry po oblacích“ | | | 迎著風 跟著 雲 ying zhe feng genzhe yun | |
---|
3. | „Jeho srdce, mé srdce“ | Lin Huang-kuen 林煌 坤 | Andy 安蒂 | 君 心 我 心 jun xin wo xin | |
---|
4. | „Píseň vítězství“ | | | 勝利 的 歌聲 shengli de gesheng | |
---|
5. | "Podzimní světlo" | | Ken-Ichiro Morioka 森岡 賢 一郎 | 秋光 qiu guang | |
---|
6. | „Wang Yi Wang“ | | | 望一望 | |
---|
7. | „Strong Native Pride“ | | | 原 鄉情 濃 juan xiangqing nong | |
---|
8. | „Večerní větry a vůně“ | | (Neznámý) | 晩 風 花香 wanfeng huaxiang | |
---|
9. | „Křižovatka řeky s řekou“ | | | 江水 要比 河水 長 jiangshui yao bi heshui chang | |
---|
10. | "Dobrou noc" | | Kimiaki Inomata (猪 俣 公章) | 良夜 Liang vy | |
---|
|
1. | „Strong Native Pride“ | | | 原 鄉情 濃 | |
---|
2. | „Jeho srdce, mé srdce“ | Lin Huang-kuen | Andy | 君 心 我 心 | |
---|
3. | „Pozvěte větry po oblacích“ | | | 迎著風 跟著 雲 | |
---|
4. | „Wang Yi Wang“ | | | 望一望 | |
---|
5. | "Podzimní světlo" | | Ken-Ichiro Morioka | 秋光 | |
---|
6. | "Domorodci" | | | 原 鄉人 | |
---|
7. | „Večerní větry a vůně“ | | Neznámý | 晩 風 花香 | |
---|
8. | „River Must Junction with a River“ | | | 江水 要比 河水 長 | |
---|
9. | „Píseň vítězství“ | | | 勝利 的 歌聲 | |
---|
10. | "Dobrou noc" | | Kimiaki Inomata | 良夜 | |
---|
|
1. | „Strong Native Pride“ | | | 原 鄉情 濃 | |
---|
2. | "Bílá pláž" (nebo „Prázdná pláž“) | | Takashi Miki 三 木 た か し | 白 沙灘 bai shatan | |
---|
3. | „Wang yi wang“ | | | 望一望 | |
---|
4. | "Švestkový květ " (Původně zpíval Jenny Tseng pro film z roku 1976, Vítězství) | Liu Chia-chang | Liu Chia-chang | 梅花 (meihua) | |
---|
5. | „Píseň vítězství“ | | | 勝利 的 歌聲 | |
---|
6. | „Večerní větry a vůně“ | | | 晩 風 花香 | |
---|
7. | "Domorodci" | | | 原 鄉人 | |
---|
8. | „Ripples in My Heart“ | | Takashi Miki 三 木 た か し | 心 湖裡 起 漣漪 xin hu li qi lianyi | |
---|
9. | „Pozvěte větry po oblacích“ | | | 迎著風 跟著 雲 | |
---|
10. | „Jeho srdce, mé srdce“ | | | 君 心 我 心 | |
---|
11. | „River Must Junction with a River“ | | | 江水 要比 河水 長 | |
---|
Reference
externí odkazy