Pohyblivý nu - Movable nu
v starogrécká gramatika, pohyblivý nu, pohyblivý N nebo ephelcystická nu (Starořečtina: νῦ ἐφελκυστικόν nû ephelkustikón, doslovně „nu přetažen na“ nebo „přitahován k“) je dopis nu (psaný ν; řecký ekvivalent dopisu n) umístěné na konci některých gramatických tvarů v Podkroví nebo Iontský Řek. Používá se k vyhnutí se dvěma samohláskám v řadě (mezera ) a vytvořit dlouhá slabika poeticky Metr.
Gramatické tvary
Pohyblivé nu se mohou objevit na konci určitých forem sloves, podstatných jmen a adjektiv. V gramatice paradigmata, obvykle se píše v závorkách, což znamená, že je nepovinný.
třetí osoba množného čísla přítomnost a budoucnost | ||
---|---|---|
λέγουσι (ν) τιθέασι (ν) | "oni říkají" "umístí" | současnost, dárek |
λέξουσι (ν) | „řeknou“ | budoucnost |
třetí osoba jednotného čísla dokonalá a minulá | ||
τέθνηκε (ν) | „zemřel“, „je mrtvý“ | perfektní |
ἔλεγε (ν) | „říkal“ | nedokonalý |
εἶπε (ν) | "řekl" | teoretik |
ἐτεθνήκει (ν) | „zemřel“, „byl mrtvý“ | předminulý čas |
singulární dárek třetí osoby (atematická slovesa) | ||
τίθησι (ν) | "umístí" | |
ἐστί (ν) | "to je" | |
třetí skloňování dativ množný | ||
Ἕλλησι (ν) | „Řekům“ | |
πᾶσι (ν) | "všem" |
Používání
Aby se zabránilo slovům začínajícím na samohlásku, používá se pohyblivý nu mezera.
- πᾶσιν ἔλεγεν ἐκεῖνα "řekl tyto věci všem"
Před souhláskami je často vynechán, ale může být zahrnut do výroby a těžká slabika Kde poetický metr vyžaduje jeden
- πᾶσι λέγουσι ταῦτα „říkají tyto věci každému“
- πᾶσι λέγουσιν ταῦτα „říkají tyto věci každému“ pomocí daktylický vzor ¯ ˘ ˘ | ¯ ¯ | ¯ ×
Často se používá na konci vět nebo veršů.
Viz také
- Nu (dopis)
- Starořečtina
- Eifeler Regel, podobné pravidlo v Německé dialekty
Zdroje
- Herbert Weir Smyth, Řecká gramatika, odst. 134.
Tento článek o Starořecký jazyk je pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |