Zkratky Morseovy abecedy - Morse code abbreviations
Morseova abeceda zkratky se používají k urychlení Morseovy komunikace zkrácením textových slov a frází. Morseovy zkratky jsou krátké tvary představující normální textová slova a fráze vytvořené z některých (méně) postavy vypůjčené ze zkrácených slov nebo frází.[A]
Od roku 1845 až do druhé poloviny 20. století komerční telegrafický kód knihy byly použity ke zkrácení telegramů, např. PASCOELA = "Místní obyvatelé vyplenili vše od vraku."[1] Tyto cyfery se však liší od zkratek.
Zkratky slov a frází
Následující zkratky tabulky Morseových kódů a další odkazy na Stručné kódy jako Kód 92, Q kód, Z kód a Systém R-S-T slouží k usnadnění rychlé a efektivní komunikace v Morseově abecedě.
Zkratka | Význam | Definováno v | Typ zkratky |
AA | Vše po (používá se za otazníkem k vyžádání opakování) | ITU-R M.1172[2] | provozní signál |
AB | Vše dříve (podobně) | ITU-R M.1172[2] | provozní signál |
ADRS | Adresa | ITU-T Rec. F.1[3] | provozní signál |
REKLAMY | Adresa | ITU-R M.1172[2] | provozní signál |
AGN | Znovu | provozní signál | |
AR | Konec přenosu. | ITU-R M.1172[2] | provozní signál |
TAK JAKO | Počkejte | provozní signál | |
BK | Přerušit (pozastavit přenos zprávy, řekněme) | ITU-R M.1172[2] | provozní signál |
BN | Vše mezi | ITU-R M.1172[2] | provozní signál |
C | Ano; opravit | provozní signál | |
CFM | Potvrdit | ITU-R M.1172[2] | provozní signál |
CK | Šek | ||
CL | Zavírá se (zavírám svoji stanici) | ITU-R M.1172[2] | provozní signál |
CQ | Povolání ... (volání na všechny stanice, na jakoukoli stanici) | ITU-R M.1172[2] | provozní signál |
CQD | Všechny stanice jsou v tísni (používá se před SOS informovat všechny operátory o hrozícím nouzovém signálu) | provozní signál | |
CS | Volací značka (používá se k vyžádání volací značky) | ITU-R M.1172[2] | |
DE | Od (nebo „toto je“) | ITU-R M.1172[2] | provozní signál |
DX | Vzdálenost (někdy označuje kontakt na velké vzdálenosti), cizí země | ||
FM | Z | provozní signál | |
FWD | Vpřed | ||
II | Říkám znovu | ||
K. | Výzva k přenosu | ITU-R M.1172[2], ITU-R M.1677-1[4] | provozní signál |
KN | Přes tebe; reagovat by měla pouze stanice s názvem (např. W7PTH DE W1AW KN) | ITU-R M.1677-1[4] | provozní signál |
VÍČKO | Špatný operátor (Lledový IDiot) | Drátový telegrafní slang, stejný jako ZÁSTRČKA | |
MSG | Předpona označující a zpráva k veliteli lodi nebo od velitele lodi ohledně jejího provozu nebo navigace | ITU-R M.1172[2] | |
N | Ne; devět | ||
NULA | mám nic poslat tě | ITU-R M.1172[2] | |
NR | Číslo následuje | provozní signál | |
OK | dobře | ITU-R M.1172[2], ITU-T Rec. F.1[3] | provozní signál |
PLS | Prosím | ITU-T Rec. F.1[3] | |
PPR | Papír | ITU-T Rec. F.1[3] | |
PSE | Prosím | ITU-R M.1172[2] | |
PX | Předpona | ||
R | Přijato jako přeneseno (původ „Rogera“) | ITU-T Rec. F.1[3] | provozní signál |
RPT | Nahlásit / Opakovat prosím / Opakuji následovně | ITU-R M.1172[2], ITU-T Rec. F.1[3] | |
RST | Formát zprávy o signálu (čitelnost - síla signálu) | provozní signál | |
SFR | Zatím (proword) | ||
SIG | Podpis | ITU-T Rec. F.1[3] | |
SK | Ven (prosign), konec kontaktu | provozní signál | |
SK | Silent Key (zesnulý radioamatér) | Amatérský rádiový slang | |
SVP | Prosím (francouzština: "S'il vous plaît") | ITU-T Rec. F.1[3] | |
TU | Děkuji | ||
Ž | Slovo / slova | ITU-T Rec. F.1[3] | |
WA | Slovo po | ITU-R M.1172[2] | provozní signál |
WB | Slovo předtím | ITU-R M.1172[2] | provozní signál |
toaleta | Wilco | provozní signál | |
WD | Slovo / Slova | ITU-R M.1172[2] | |
WX | Počasí / Následuje hlášení o počasí | ITU-R M.1172[2] | |
Z | Zulu time tj. UTC | provozní signál | |
73 | s pozdravem | Kód 92 | |
88 | Milovat a polibky | Kód 92 |
Příklad amatérské rádiové Morseovy abecedy
Aby byla komunikace v Morseově abecedě rychlejší a efektivnější, existuje mnoho mezinárodně dohodnutých vzorů nebo konvencí komunikace, které zahrnují: rozsáhlé používání zkratek, používání stručné kódy jako Kód 92, RST kód, Q kód, Z kód stejně jako použití Morse prosigns. Dovednosti potřebné pro efektivní rychlé konverzace s Morseem zahrnují více než pouhé znalosti symbolů Morseovy abecedy a číslic. Zruční telegrafisté musí znát také mnoho tradičních komunikačních konvencí podle mezinárodní morseovky.
V následujícím příkladu typické neformální konverzace podle Morseovy abecedy mezi dvěma stanicemi se hojně používají: zkratky Morseovy abecedy, zkratkové kódy, Morseovy procesní znaky a další podobné konvence.
V následujících odstavcích je uveden příklad neformální konverzace podle Morseovy abecedy (CW) mezi stanicí S1 a stanicí S2. Zde je skutečný datový proud Morseovy abecedy odeslaný každou stanicí (S1 a S2) zobrazen tučným typem obličeje, v šedém poli a pod každým přenosem tučného obličeje je následován výklad odeslané zprávy spolu s krátkým vysvětlením kódů. Tyto překlady a vysvětlení jsou zobrazeny pod přenosovým datovým tokem každé stanice.
- S1 vysílá Morseovu zprávu:
Volání komukoli (CQ CQ CQ) z (DE) stanice S1. Přes komukoli (K.).
- S2 vysílá Morseovu zprávu:
Do stanice S1 ze stanice S2. Jen k tobě.
- (KN = "- · - - ·" je neoficiální prosign pro pozvání odpovědi pouze ze stanice uvedené ve zprávě; je stejný jako kód pro otevřené závorky [(] interpunkční symbol.[4])
- S1 vysílá Morseovu zprávu:
Do stanice S2 ze stanice S1.
Dobré odpoledne drahý staříku. Jste zde RST 599
- (Poznámka: RST je Rčitelnost, Ssíla a Tjeden kód zprávy; the Ns jsou zkratky čísla 9. RST 5NN hlásí, že signál je velmi čitelný (5) a velmi silný, s velmi dobrým tónem.
Jsem lokalizován (QTH) v Timbuktu.
Provozovatel stanice (OP) jméno je John.
Jak kopírujete? (HW?)
Do stanice S2 ze stanice S1: Pouze k vám.
- (Všimněte si, že znaménka rovná se [=] v kódu by zde měla být interpretována jako nová sekce prosign což je také symbol pro a dvojitá pomlčka [=].[4] Viz diskuse v pododdíl níže.)
- S2 vysílá Morseovu zprávu:
Do stanice S1 ze stanice S2.
Díky za dobrou zprávu, drahý staříku Johne. Četl jsem ti 559
- (FB nebo Dobré podnikání znamená „dobrý“.)
- (velmi čitelné (5), průměrná síla (5), velmi dobrý tón (9).)
Jsem v (QTH) Himaláje.
Moje jméno (NM) je Andy.
Do stanice S1 ze stanice S2: Pouze k vám.
- S1 vysílá Morseovu zprávu:
Do stanice S2 ze stanice S1.
Dobře, děkuji za tento rozhovor (QSO), drahá Andy.
S pozdravem (73) a (ES) naděje (HPE) vidět tě znovu (CUAGN)
Do stanice S2 ze stanice S1: Pouze k vám.
- S2 posílá Morseovu zprávu:
Do stanice S1 ze stanice S2.
Roger (R)
Děkuji (TU) uvidíme se znova (CUAGN) S pozdravem (73)
Do stanice S1 ze stanice S2: Odhlášení.
- (SK = "···–·–" = konec práce prosign = "žádné další zprávy")
V mezinárodní Morseově abecedě není odlišný posloupnost tečkovaných čar definovaná pouze pro matematické znaménko rovná se [=]; spíše stejný kód (–···– nebo dah di di di dah) sdílí dvojitá pomlčka [=] a procesní znak pro oddělovač sekcí označeno jako BT. Je to docela běžné v Doporučená mezinárodní Morseova abeceda aby byly interpunkční kódy sdíleny s prosigny. Například kód pro plus nebo křížek [+] je stejný jako proign pro konec telegramua široce používané, aleITU „Jen k tobě“ prosign KN je oficiální kód otevřené závorky [(] nebo levá závorka.[4]
Posluchač je povinen rozlišovat význam podle kontextu. V příkladu příležitostné konverzace mezi dvěma provozovateli stanic výše ukazují přenosy Morse v šedých polích znaménko rovná se [=] stejným způsobem jako jednoduchá elektronická automatická čtečka Morseových kódů s jedno nebo dvouřádkovým displejem: Nelze rozlišit kontext, takže vždy zobrazuje matematický symbol. Také by se zobrazila otevřená závorka [(] pro jen k tobě prosign.
Využití konec sekce prosign BT v příležitostných výměnách v podstatě označuje nový odstavec v textu nebo novou větu a je o něco pohodlnější odeslat než a tečka [.] požadováno pro telegramy.
Za normálních okolností by operátor kopírující Morseovu abecedu ručně nebo psacím strojem rozhodoval, zda rovnítko [=] nebo prosign „nové sekce“ BT bylo míněno a začněte nový odstavec v přijatém textu po přijetí kódu. Tato nová konvence kopírování odstavců je ilustrována v následujícím příkladu konverzace. Při dekódování v hlavě přijímajícího operátora, který místo psaní textu na papír nebo do počítačového souboru mentálně interpretuje BT prosign buď pro mentální pauzu, nebo pro zapamatování krátkého slova nebo fráze z odesílaných informací pro pozdější použití.
Neformální jazykově nezávislé rozhovory
Rag chewer je název používaný pro amatérské rádiové operátory morseovky, kteří se účastní neformálních konverzací morseovky (známých jako žvýkání hadru) při diskusi o tématech, jako jsou: počasí, jejich poloha, kvalita signálu a jejich vybavení. Smysluplné žvýkání mezi plynulými operátory Morseovy abecedy s různými mateřskými jazyky je možné díky společnému jazyku poskytovanému prosigns pro Morseovu abecedu, mezinárodní Q kód, Z kód, RST kód, telegrafní éra Phillipsův kód a mnoho známých zkratek Morseovy abecedy popsaných v tomto článku na Wikipedii. Společně všechny tyto tradiční konvence slouží jako poněkud záhadný, ale běžně srozumitelný jazyk (Lingua Franca) v celosvětové komunitě amatérských operátorů rádiových Morseových kódů.
Tyto kódy a protokoly účinně kódují mnoho známých příkazů a otázek z mnoha jazyků do krátkých jednoduchých skupin znaků, které lze velmi rychle odeslat ručně. Mezinárodní Q kód například kóduje doslova stovky úplných vět a otázek v normálním jazyce v krátkých kódech se třemi znaky, přičemž každý začíná znakemQ. Například kódové slovo QTH prostředek Moje poloha je. Pokud za tímto kódovým slovem následuje otazník jako QTH? to znamená Jaké je vaše umístění?. V konverzacích s Morseovou abecedou bude obvykle vysvětleno velmi málo celých slov. Samohlásky jsou často vynechány, aby se zkrátily přenosy a převrátily se. Další příklady mezinárodně uznávaných použití zkratek Morseovy abecedy a dobře známých čísel kódů, jako jsou kódy Phillipsův kód z minulých dob telegrafní technologie, jsou zvyklosti jako WX počasí nebo čísla 73 pro s pozdravem a 88 pro miluji a líbám.
Tyto techniky jsou podobné a často rychlejší než psaní textových zpráv na moderních mobilních telefonech. Pomocí této rozsáhlé Lingua Franca to je široce chápáno v mnoha jazycích a kulturách, překvapivě smysluplné konverzace s Morseovou abecedou lze efektivně provádět s krátkými přenosy nezávisle na rodných jazycích, a to i mezi operátory, kteří kvůli jazykovým bariérám ve skutečnosti nemohou komunikovat hlasem!
Při intenzivním používání Q kód a zkratky Morseovy abecedy, snadno se mohou objevit překvapivě smysluplné rozhovory. Všimněte si, že v předchozím příkladu konverzace bylo použito velmi málo anglických slov. Ve výše uvedeném příkladu nemusí S1 a S2 mluvit stejným rodným jazykem.
Skutečného žvýkání (zdlouhavých rozhovorů) by samozřejmě nemohli dosáhnout rodilí mluvčí bez takového společného jazyka.
Soutěžící pro své kontakty často používají velmi specializovaný a ještě kratší formát. Jejich účelem je zpracovat co nejvíce kontaktů v omezeném čase (např. 100–150 kontaktů za hodinu).
Viz také
Poznámky pod čarou
- ^ Zkratky morseovky nejsou stejné jako prosigns. Zkratky Morseovy abecedy se skládají z (normálních) textových alfanumerických znakových symbolů s normálními meziznakovými mezery mezi znaky; symboly znaků ve zkratkách, na rozdíl od vymezených skupin znaků představujících morseovky prosign, nejsou „spuštěny společně“ nebo zřetězené způsobem, jakým se tvoří většina prosignů.
Reference
- ^ Reeds, James A. (Jim) (ed.). „Knihy komerčního telegrafického kódu“. Archivovány od originál dne 31. prosince 2008.
- ^ A b C d E F G h i j k l m n Ó str q r s t u „M.1172: Různé zkratky a signály používané pro radiokomunikace v námořní pohyblivé službě“. www.itu.int. Citováno 2019-02-14.
- ^ A b C d E F G h i „Doporučení ITU-T F.1: Telegrafická služba - provozní metody pro mezinárodní veřejnou telegramovou službu“. Března 1998.
- ^ A b C d E Mezinárodní telekomunikační unie. (2009-10). Mezinárodní Morseova abeceda ITU-R M.1677-1. Ženeva, Švýcarsko: ITU.