Minoo Moshiri - Minoo Moshiri
Minou Moshiri | |
---|---|
narozený | |
obsazení | Peršan překladatel. |
Minou Moshiri (Peršan: مینو مشیری) Je esejista, literární překladatel, filmový kritik a novinář.
narodila se v Teherán, Írán, kde navštěvovala základní a střední školu ve francouzštině Ecole Jeanne d’Arc Teheránu. Poté odešla do Anglie navštěvovat známou dokončovací školu “Dámská vysoká škola "v Eastbourne a odtud do University of Exeter po dobu šesti let získat titul M.A. Honors z francouzské a anglické literatury. Pro ni M.A. práce, kterou si vybrala Diderot a 18. století a studoval u slavného Diderotiste, pozdě Ženeva -rozený emeritní profesor Robert Niklaus.
Po návratu domů do Teheránu se stala esejistkou, literární překladatelkou, filmovou kritičkou a novinářkou a nadále je aktivní jako taková. Přispívá eseji, literární kritikou a dalšími články i recenzemi filmů v perštině, angličtině a francouzštině do několika desítek literárních časopisů a filmových časopisů a novin.
Její překlad Jose Saramago Je Slepota do perštiny je ve 24. vydání (2019).
V roce 2006 získala íránskou první cenu za žurnalistiku za sociální satiru.
Je pravidelnou u Locarno, Řím, Soluň a Nyon mezinárodní filmové festivaly. Byla členkou Porota na Locarnově týdnu kritiků v roce 2006 ve Švýcarsku.
Byla členkou poroty FIPRESCI na Mezinárodním filmovém festivalu v Soluni v roce 2010 v Řecku.
V roce 2011 byla členkou poroty FIPRESCI na Mezinárodním festivalu dokumentárních filmů v Soluni.
V roce 2013 byla členkou poroty FIPRESCI na Mezinárodním filmovém festivalu v Locarnu.
Překlady
Z angličtiny nebo francouzštiny do perštiny:

- Le Neveu de Rameau, Denis Diderot
- Slepota, José Saramago (24. vydání v roce 2019)
- Notebook, José Saramago
- Žhavé uhlíky, Sandor Marai
- La Nuit des Chandelles, adaptace théatrale du roman de, Sandor Marai „LES BRAISES“ 2019
- Adolphe, Benjamin Constant
- Jacques Fatalista, Denis Diderot
- Pierre et Luce, Romain Rolland
- Život a doba Michaela K., J.M. Coetzee
- Věk nevinnosti, Edith Wharton
- Eugénie Grandet a Le Père Goriot (kritická studia)
- Gustave Flaubert, Leonard Davis
- Alexandre Solzhenitzin, Alexis Klimoff
- Gabriel García Márquez, R. MacMurray
- George Bernard Shaw, Margery Morgan
- Hedda Gablerová, Ibsen
- Příběh dvou měst, Charles Dickens
- Eleni, Nicholas Gage
- Vetřelec a Interiér, Maurice Maeterlinck
- Z perštiny do angličtiny nebo francouzštiny
- Křišťálová zahrada, román od Mohsen Makhmalbaf
- Několik povídek od Abbas Kiarostami
- "Jablko"
- „Salam Cinema“ a několik dalších filmových skriptů od Makhmalbafa
- „Mother's Guest“, scénář k filmu Dariush Mehrjui
- "Bemani", filmový scénář Dariush Mehrjui
- "The Willow Tree", scénář k filmu Majid Majidi
- "Gentleman herec", Houshang Golmakani
- Několik povídek publikovaných ve filmu "Film International" od autora Abolfazl Jalili, Kiomars Pourahmad, Sohrab Shahid-Saless a mnoho dalších.
Reference
- O překladateli (Život a doba Michaela K) (v perštině). Teherán: Farhang Nashr-e-no. 2006.
- Dehbashi, Ali (2005). Cena za sociální satiru (v perštině). Teherán: Bukhara Magazine.
- Farokhzad, Pooran (2002). Antologie aktivních íránských žen v Íránu (v perštině). Tehran: Ghatreh Publication.
- Golmakani, Hushang (říjen 2005). Ceny a poroty v Locarnu (v perštině). Tehran: Film Monthly.
- Mezinárodní filmový festival v Soluni (2010). Tehran: Iran News. 4. prosince 2010.
externí odkazy
- Shahrad M. Fazeli. "Slepota".