Masatoshi Ueki - Masatoshi Ueki - Wikipedia

Masatoshi Ueki
Ueki.jpeg
narozený1951
Akademické pozadí
Alma materOchanomizu University (Ph.D.)
Kyushu University
Doktorský poradceHajime Nakamura
Akademická práce
DisciplínaBuddhistické studie
Pozoruhodné práceThe Lotus Sutra
The Vimalakirti Sutra

Masatoshi Ueki (植 木 雅 俊, Ueki Masatoshi, narozen 1951) je japonský učenec v Buddhistické studie.

Ueki pracuje s originálem Buddhistické texty (jako Sanskrt a Pali ), který zahrnuje diachronní historii buddhismu, od Raný buddhismus na Mahayana sútry (např Lotus Sutra a Vimalakirti Sutra ), včetně analýzy čínština a japonské překlady sútry.

Kariéra

Ueki je výzkumník v Buddhistické myšlenky. Narodil se v Nagasaki, Japonsko a absolvoval Kyushu University (Bakalář z Fyzika, Mistr z Věda ). Od roku 1979 pracoval jako novinář (výtvarné umění a literatura) a v roce 1992 mu byla udělena cena „Kosmos, nováček roku“ za jeho příběh „Cirkusová dívka“.

Od roku 1991 studoval u profesora Hajime Nakamura ve východním institutu. V roce 2002 obdržel Ueki svůj Ph.D. (Lidstvo) z Ochanomizu University (s prací nazvanou equality equality 教 に お け る ジ ェ ン ダ ー 平等 ​​の 研究 ── 『法 華 経』 に 至 イ ン ド 仏 教 か ら の 考察 」[Rovnost pohlaví v buddhismu: Analýza indického buddhismu, [od raného buddhismu] k„ od raného buddhismu])[1][2] V letech 2008 až 2013 je Ueki docentem v Centru pro studium světových civilizací, Tokijský technologický institut. Učil také v kulturním centru NHK a kulturním centru Asahi

V roce 2008 vydal Ueki „Bon-Kan-Wa Taisho Gendaigo Yaku, Hokekyo“,[3] 1. a 2. svazek (S 梵 漢 translation 対 照 ・ 現代 語 訳 法 華 経 』(上 ・ 下), [Lotus Sutra: Kontrastivní překlad mezi sanskrtským-čínským-japonským], které se skládají z 1) sanskrtských textů, 2) čínského překladu Kumarajiva a 3) japonský překlad autora).[4] S touto prací Ueki vyhrál Mainichi Shuppan Bunka Sho.[5]

Přeložil také „Vimalakirti Sutra“, která byla nalezena v Palác Potala, Tibet, v roce 1999, do moderní japonštiny a publikoval „Bon-Kan-Wa Taisho Gendaigo Yaku, Yuimakyo“[6] (『梵 漢 和 対 照 ・ 現代 語 訳 維摩 経』 [Vimalakirti Sutra: Kontrastivní překlad mezi sanskrtem-čínštinou-japonštinou]) a vyhrál cenu Papyrus v roce 2013.[7]

V roce 2017 společnost Ueki přispěla k vážnému sloupci Nishinippon Shimbun s názvem „Bukkyo 50 wa“ (『仏 教 50 話』 [50 buddhistických příběhů]).[8] Ueki zamýšlel snadno představit a vysvětlit buddhismus pro široké publikum pomocí denních konceptů nebo zdravého rozumu.

V dubnu 2018, Ueki mluví jako komentátor na webu NHK vysílací program "100 Pun de Meicho "[9] (『100 分 de 名著 [Úvod do mistrovského díla literatury do 100 minut]).

Ueki je členem Japonského klubu P.E.N, Japonské asociace indických a buddhistických studií a Japonské asociace pro srovnávací filozofii.

Rozhovory

datumMístoOriginální názevDočasný anglický název
2018/12/22Nishogakusha Universityイ ン ド 仏 教 の 日本 文学 へ の 影響 ―― 短歌 ・ 俳 句 を 中心 にVliv indického buddhismu na japonskou literaturu: Tankan a Haiku jako příklad
(1)2018/4/2
(2)2018/4/9
(3)2018/4/16
(4)2018/4/23
NHK (televizní vysílání)「100 分 de 名著」 名著 75 『法 華 経』Úvod do mistrovského díla literatury do 100 minut, č. 75. Lotus Sutra
2017/7/2Japonská vědecká společnost[10]原始 仏 教 に お け る 知 と 信Víra a znalosti v raném buddhismu
2017/3/15Ikegami Honmon-ji元 政 上人 の 詩歌 と 仏 教Básně Gensei shōnin[11] a buddhismus
2015/7/11Ambasáda Indie, Tokio日本 文学 に 見 る大乗 仏 教 の 影響 ―― 短歌 、 俳 句 を 中心 にVliv mahájánového učení na japonskou literaturu - Tanka a Haiku jako případy
2014/6/15Sdružení japonských básníků

Cena H. obřad

釈 迦 さ ま も 詩人 で あ っ たBuddha je také básník
2014/2/23Cena Papyrus

pamětní řeč

私 の 学問 人生Můj studijní život
2013/7/26Soka University絶妙 だ っ た鳩摩羅什 訳 ー ーサ ン ス ク リ ッ ト 語 か ら 『法 華 経 』『維摩 経 』を 翻 訳 し て[12]Dokonalost v překladu Kumārajīvy -

Lotus Sutra a Vimalakirti Sutra ze Sanscritu

2013/1/20NPO Tokio Jiyu Daigaku仏 教 と の 出 会 い と 、 そ の 後Setkání s buddhismem, pak ...

Vydání

Publikace v angličtině

• Obrazy žen v čínském myšlení a kultuře (s Robinem Wangem a Makiko Ueki) Hackett Publ. Inc., Massachusetts, 2003[13]

• Rovnost žen a mužů v buddhismu, asijské myšlení a kultura, sv. 46, Peter Lang Publ. Inc., New York, 2001[14]

Zveřejnění v japonštině

Překlad

・ Therigatha[15] (2017)

V Vimalakirti Sutra (2011)

Lotus Lotus Sutra (2008)

Knihy

(několik významných děl Ueki)

Originální názevDočasný anglický názevdatumVydavatel
江 戸 の 大 詩人 元 政 上人 - 京都 深 草 で 育 ん だ 詩 心 と 仏 教Velký básník éry Edo, Gensei Shounin - prohlubování srdce básníka a buddhismu v Kjótu Fukakusa2018CHUOKORON-SHINSHA, INC.
差別 の 超 克 ―― 原始 仏 教 と 法 華 経 の 人間 観Proti dekriminalizaci: Pohledy na lidstvo v raném buddhismu a lotosové sútře.2018Kodansha Ltd.
法 華 経 2018 年 4 月 (100 分 de 名著)Lotus Sutra: duben 2018 (úvod do mistrovského díla do 100 minut)2018Nakladatelství NHK
人間 主義 者 、 ブ ッ ダ に 学 ぶ ―― イ ン ド 探訪Učení od Buddhy jako humanisty -Návštěva a hledání Indie2016Gakuge Mirai Sha
本 当 の 法 華 経 (橋 爪 大 三郎 と の 対 談)Pravda o Lotus Sutra (diskuse s Daisaburo Hasizume)2015Chikuma
仏 教学 者 中 村 元 ―― 求 道 の こ と ば と 思想Hajime Nakamura, buddhistický učenec - Hledání pravdy slovy a myšlenkami2014Kadokawa
思想 と し て の 法 華 経Lotus Sutra jako filozofické myšlenky2012Iwanami
仏 教 、 本 当 の 教 え ―― イ ン ド 、 中国 、 日本 の 理解 と 誤解Pravda vyučování v buddhismu - porozumění a nedorozumění v Indii, Číně a Japonsku2011Chuokoron Shinsha

Sloupce

『仏 教 50 話』 (50 buddhistických příběhů) (2017) Nishinippon Shimbun.

Ostatní

Vidět Japonský profil

Poznámky pod čarou

  1. ^ "Práce | Ochanomizu University, Absolventská škola lidských kultur (Ph.D.) Genderová studia". www.dc.ocha.ac.jp. Citováno 2018-02-01.
  2. ^ Je prvním mužem, který získal titul Ph.D. z Ochanomizu University
  3. ^ „梵 漢 和 対 照 ・ 現代 語 訳 法 華 経“.
  4. ^ To zahrnuje velké množství poznámek, které pojednávaly o více než 500 problémech v dříve publikovaném japonském překladu Lotus Sutra, který vydali Iwanami a Chuo Koron Sha
  5. ^ „Cena světové literatury“.
  6. ^ „梵 漢 和 対 照 ・ 現代 語 訳 維摩 経“.
  7. ^ „Cena Papyrus“. www.sekizaidan.sakura.ne.jp (v japonštině). Citováno 2018-02-01.
  8. ^ „Další série sloupců:「 50 buddhistických příběhů 」Masatoshi Ueki“.
  9. ^ 法 華 経 2018 年 4 月 (100 分 de 名著).
  10. ^ „木 魂 (こ だ ま) す る 科学 と こ こ ろ“.
  11. ^ Ovlivňoval básníky v Edo období, počítaje v to Matsuo Bashō.
  12. ^ „Soka Kyoiku No7, str. 27–61“ (PDF).
  13. ^ Robin., Wang (2003). Obrazy žen v čínském myšlení a kultuře: spisy z období před Qin prostřednictvím dynastie Song. Indianapolis: Hackett Pub. Co. ISBN  9780872206519. OCLC  51878289.
  14. ^ Ueki, Masatoshi (2001). Rovnost pohlaví v buddhismu. New York: Peter Lang. ISBN  9780820451336. OCLC  44516683.
  15. ^ „テ ー リ ー ・ ガ ー タ ー 尼僧 た ち の い の ち の 讃 歌“.