Marcha de Oriamendi - Marcha de Oriamendi

Oriamendiko Soñuba.
Část hymny.

Marcha de Oriamendi (Angličtina: March of Oriamendi), je hymna z Carlistovo hnutí. Název hymny pochází z Bitva u Oriamendi která se konala v roce 1837 během První carlistská válka.

Vyhláška 226/1937[1] z Burgos Junta uznává jako cantos nacionales Oriamendi a hymny Falange Española (Cara al Sol ) a Španělská legie (Novio de la muerte ) nařizující, aby jim bylo nasloucháno stát v poctě vlasti a padlým. Dekret z roku 1942[2] obnovuje písně a příkazy, že při oficiálních událostech musí být hraní hymny a písní pozdraveno „celostátním pozdravem“ (Římský pozdrav ), nebo a vojenský pozdrav pokud je událost výhradně vojenská.

Text

Marcha de Oriamendi

Por Dios, por la Patria y el Rey
Lucharon nuestros padres.
Por Dios, por la Patria y el Rey
Lucharemos nosotros también.

Lucharemos todos juntos
Todos juntos en unión
Defendiendo la bandera
De la Santa Tradición. (bis)

Cueste lo que cueste
Se ha de conseguir
Venga el Rey de España
A la corte de Madrid. (bis)

Por Dios, por la Patria y el Rey
Lucharon nuestros padres.
Por Dios, por la Patria y el Rey
Lucharemos nosotros también.

March of Oriamendi

Za Boha, vlast a krále
Naši předkové bojovali.
Za Boha, vlast a krále,
Budeme také bojovat.

Budeme bojovat, všichni společně,
Všichni společně v unii
Obrana banneru
Posvátné Tradice.(opakovat)

Za každou cenu
Získané to musí být -
Vraťte Španělský král
Na soud v Madridu. (opakovat)

Za Boha, vlast a krále
Naši předkové bojovali.
Za Boha, vlast a krále
Budeme také bojovat.

Původní texty byly v Baskičtina. Texty v španělština napsal v roce 1908 Ignacio Baleztena Ascárate jako „Marcha Jaimista“. V průběhu let se používalo několik verzí „Oriamendi“. V letech 1936 až 1939 byla čára ve čtvrtém verši „venga el Rey de España a la corte de Madrid“ nahrazena / „que los boinas rojas entren en Madrid“ (červená barety zvítězí Madrid ): "los boinas rojas" znamená rekvizity nebo vojáci Carlistu. Červené barety jsou součástí uniformy Carlistu.

„Bůh, vlast, král“ (někdy „Bůh, vlast, Fuero „King“) je motto Carlistu.

Montejurra (Baskičtina Jurramendi) je další bitva symbolického významu pro Carlisty.

Originální texty

Oriamendiko Soñuba

Gora Jainko maite maitea
zagun denon jabe.
Gora España ta Euskalerria
ta bidezko errege.

Maite degu Euskalerria,
maite bere Fuero zarrak,
asmo ontara jarriz daude
beti Karlista indarrak.

Gora Jaungoiko illezkor !!!
Gora euskalduna,
audo ondo Españia-ko
errege bera duna !!!

Překlad

Dlouhý život Bůh nejoblíbenější
ať je naším Pánem.
Dlouhý život Španělsko a Baskicko
a legitimní král.

Milujeme Baskicko,
milujeme to Tradiční zákony,
pro tento ideální boj
vždy Carlistovy síly.

Ať žije Bůh nesmrtelný!
Ať žije Baskicko,
kteří mají stejné
král jako Španělsko!

Reference

  1. ^ Franco, Francisco (28. února 1937). „Decreto número 226“ (PDF). Boletín Oficial del Estado (131): 548–549. Citováno 23. října 2019.
  2. ^ Franco, Francisco (21. července 1942). „DECRETO de 17 de julio de 1942 por el que se refunds las disposiciones vigentes en lo que Respecta el Himno Nacional, Cantos Nacionales y Saludos“ (PDF). Boletín Oficial del Estado: 5346. Citováno 23. října 2019.

externí odkazy