Lori Saint-Martin - Lori Saint-Martin
Lori Saint-Martin | |
---|---|
![]() |
Lori Saint-Martin je kanadský autor a literární překladatel.[1][2] Její první román, Les Portes se zavírá, vyšlo v roce 2013.[3] Práce s manželem Paul Gagné, přeložila více než sedmdesát anglických knih do francouzštiny, včetně děl autorů jako Maya Angelou, Margaret Atwoodová a Naomi Kleinová.[1][3]
Funguje
Saint-Martin v současné době vyučuje literaturu na Université du Québec à Montréal (UQÀM).[4] Jako odbornice na ženská studia a quebeckou literaturu vydala několik vědeckých prací o těchto předmětech.[5][6] Jako autorka vydala tři sbírky povídek a román.[7]
Beletrie:
- 2014 - Mathématiques intimes (povídky)
- 2013 - Les Portes zavírá (nové)
- 1999 - Mon père, la nuit (povídky)
- 1991 - Lettre imaginaire à la femme de mon amant (povídky)
Literatura faktu:
- 2011 - Postures viriles: ce que dit la presse maskulinní (Éditions du remue-ménage)
- 2010 - Au-delà du nom: la otázka du père dans la littérature québécoise actuelle (Presses de l'Université de Montréal)
- 2002 - La voyageuse et la prisonnière: Gabrielle Roy et la question des femmes (Boréal)
- 1999 – Le nom de la mere: meres, filles et ecriture dans la litterature Quebecoise au feminin (Édition Nota bene)
- 1997 - Contre-voix: essais de critique au féminin (Nuit blanche)
- 1992-1994 - L'autre přednáška: La critique au féminin et les textes québécois (XYZ)
Vybrané překlady (s Paulem Gagným):
- 2008 - Tant que je serai noire (Maya Angelou, Srdce ženy )
- 2008 - La Stratégie du choc (Naomi Kleinová, Šoková doktrína )
- 2008 - 28 (Stephanie Nolen, 28 )
- 2006 - Contre-la-montre: combattre le sida en Afrique (Stephen Lewis, Race Against Time: Hledání naděje v Africe zničené AIDS )
- 2006 - Cibles mouvantes: essais 1971-2004 (Margaret Atwoodová, Moving Targets: Writing with Intent, 1982–2004)
- 2005 - L'Odyssée de Pénéloppe (Margaret Atwoodová, Penelopiad )
- 2001 - La Perte et le fracas (Alistair MacLeod, Žádné velké neplechy )
Ocenění a uznání
Paul Gagné a Lori Saint-Martin byli během své kariéry společně oceněni několika cenami za překlady. Mezi ně patří Cena Johna Glassca za překlad v roce 1993 Cena za překlad QWF v letech 2004, 2006 a 2008 a Cena generálního guvernéra v letech 2000, 2007 a 2015. Byly také vybrány do užšího výběru pro Cena generálního guvernéra dalších dvanáctkrát.[1][7][8]
Reference
- ^ A b C Asociace literárních překladatelů Kanady. „Profil LTAC: Lori Saint-Martin“. Asociace literárních překladatelů Kanady. Archivovány od originál dne 2015-11-26. Citováno 2015-11-25.
- ^ Kanada rada pro umění. „Přečtěte si skvělé knihy: Solomon Gursky“. Kanada rada pro umění. Archivovány od originál dne 2015-11-26. Citováno 2015-11-25.
- ^ A b Marie-Christine Blais. „Lori Saint-Martin: double“ je"". La Presse. Citováno 2015-11-25.
- ^ Université du Québec à Montréal. „Département d'études litéraires: Lori Saint-Martin“. Université du Québec à Montréal. Citováno 2015-11-25.
- ^ York University Libraries. „Výsledky vyhledávání, York University Libraries“. York University Libraries. Citováno 2015-11-25.
- ^ Knihovna a archivy v Kanadě. "Výsledky hledání, katalog Amicus". Citováno 2015-12-16.
- ^ A b Chantale Cusson. „Raconte-moi un auteur: Lori Saint-Martin et Paul Gagné“. L'actualité. Citováno 2015-11-25.
- ^ Kanada rada pro umění. „Minulí příjemci“. Kanada rada pro umění. Citováno 2015-11-25.