Seznam skladeb Petera Warlocka - List of compositions by Peter Warlock - Wikipedia
Peter Warlock byl pseudonym přijatý britským skladatelem a hudebním vědcem Philip Arnold Heseltine (1894–1930). Napsal přes sto písní, řadu sborových děl a malý počet instrumentálních skladeb. Jeho obecný styl shrnul jeho autor životopisů Barry Smith jako „idiosynkratický harmonický jazyk, který zahrnuje neobvyklou směs Edwardiana, Delius, Van Dieren „Alžbětinská a lidová hudba, rysy, které dodávají jeho hudbě silně osobní hlas.“ Kromě vlastních skladeb vytvořil přepisy alžbětinských a jakobských vokálních sólových, sborových a instrumentálních děl a připravil vydání Henry Purcell strunné fantazie.[1][2]
U sborových děl se pro označení hlasové skladby díla používá zkratka „SATB“ (Soprano-Alto-Tenor-Bass). Rozdělení jednotlivých hlasových částí jsou označeny „SSAA ...“ atd.
1. PÍSNĚ (s doprovodem klavíru)[3] | |||||
---|---|---|---|---|---|
Rok | Nadpis / první řádek | Slova od | Zpěv / sbor síly | Pomocné síly | Poznámky |
1911 | Vítr ze západu | Ella Young | |||
1911 | Jezero a pohádkový člun | Thomas Hood | |||
1911 | Hudba, když umírají jemné hlasy | Percy Bysshe Shelley | 2 verze | ||
1915 | Věčné hlasy | W. B. Yeats | |||
1916 | Hadříky nebeské | W. B. Yeats | Revidováno 1919 | ||
1916–17 | Saudades: 1. Podél proudu | Li Po | |||
1916–17 | Saudades: 2. Vezmi, O, vezmi ty rty pryč | William Shakespeare | |||
1916–17 | Saudades: 3. Heraclitus | Callimachus | |||
1917 | Leknín | Robert Nichols | |||
1917 | Požádal jsem zloděje, aby mi ukradl broskev | William Blake | 2 verze | ||
1918 | Jasný je kruh slov | Robert Louis Stevenson | |||
1918 | Na památku velkého zpěváka | Robert Louis Stevenson | Revidováno 1922 | ||
1918 | Vezmi, O, vezmi ty rty pryč | William Shakespeare | 2. nastavení | ||
1918 | Jak jsem kdy viděl | ||||
1918 | Můj nevrlý fader | Charles, vévoda z Orleansu | |||
1918 | Bayley berith zvonu pryč | ||||
1918 | Když jako žito | George Peele | |||
?1918 | Obětavost | Philip Sydney | |||
?1918–19 | Láska za lásku | ||||
?1918–19 | Můj milý miláčku | ||||
?1918–19 | Sladký obsah | Thomas Dekker | |||
?1919 | Balulalow | Martin Luther (skotský překlad z „Vom Himmel hoch, da komm ich her, "ve druhém vydání z roku 1567 Gude a Godlie Ballatis ) | |||
1919 | Morne no Moe | John Fletcher | |||
1919 | Romantika | Robert Louis Stevenson | |||
?1919 | Je tu dáma | ||||
1920 | Hrajte herectví | ||||
1921 | Fancy kapitána Strattona | John Masefield | |||
1921 | Fantazie pana Belloca | J. C. Squire | 2 verze | ||
1921–22 | Pozdní léto | Edward Shanks | |||
1922 | Dobré pivo | ||||
1922 | Hej troly loly lo | ||||
1922 | Bakalář | ||||
1922 | Piggesnie | ||||
1922 | Malý klusák | John Clare | |||
1922 | Zpěvák | Edward Shanks | |||
1922 | Adam ležel vážně | ||||
1922 | Odpočiňte si sladké víly | ||||
1922 | Spát | John Fletcher | |||
1922 | Tyrley Tyrlow | ||||
1922 | Lillygay: Roztržitá služebná; Johnny s Tye; Švec; Burd Ellen a Young Tamlane; Rantum Tantum | V. B. Neuburg | |||
1922 | Peterismy, sada I: Chopcherry | George Peele | |||
1922 | Peterismy, set I: Smutná píseň | John Fletcher | |||
1922 | Peterismy, sada I: Rutterkin | John Skelton | |||
1922–23 | Peterism, sada II: Roister Doister | N. Udall | |||
1922–23 | Peterismy, sada II: Jaro | Thomas Nashe | |||
1922–23 | Peterism, sada II: Chtíč Juventus | Robert Wever | |||
1922 | V altánku zeleném | ||||
1922 | Podzimní soumrak | Arthur Symons | |||
1923 | Dojičky | John Smith | |||
1923 | Světlo svíček (12 říkanek) | ||||
1923 | Jenny Gray | ||||
1923 | Držel jsem lásku za hlavu | Robert Herrick | |||
1923 | Dal jsi mi odejít políbit se | Robert Herrick | |||
1923 | Zvážit | Ford Madox Ford | |||
1924 | Dvanáct volů | ||||
1924 | Toperova píseň | ||||
1924 | Sladké a dvacet | William Shakespeare | |||
1924 | Fancy Petera Warlocka | ||||
1924 | Yarmouth Fair | H. Collins | |||
1924 | Mám zahradu | Thomas Moore | Revidováno z roku 1910 | ||
1925 | Chanson du jour de Noel | Clément Marot | |||
1925 | Čas pěkného vyzvánění | William Shakespeare | |||
1925 | Modlitba k St Anthony | Arthur Symons | |||
1925 | Nemocné srdce | Arthur Symons | |||
1926 | Countryman | J. Chalkhill | |||
1926 | Maltworms | W. Stevenson | S E. J. Moeran | ||
1926 | Ptáci | Hilaire Belloc | |||
1926 | Robin Goodfellow | ||||
1926 | Jillian z Berry | Francis Beaumont a John Fletcher | |||
1926 | Pryč do Twiveru | ||||
1926 | Spravedlivé a pravdivé | Nicholas Breton | |||
1927 | Ha'nacker Mill | Hilaire Belloc | |||
1927 | Noc | Hilaire Belloc | |||
1927 | Moje vlastní země | Hilaire Belloc | |||
1927 | První milosrdenství | Bruce Blunt | |||
1927 | Milovník bludiště | Thomas Campion | |||
1927 | Cradle Song | John Phillip | |||
1927 | Povzdech už žádné dámy | William Shakespeare | |||
1927 | Walking the Woods | ||||
1927 | Výsměch | William Shakespeare | |||
1927 | Veselý ovčák | ||||
1928 | Královna Anne | ||||
1928 | Kolemjdoucí | ||||
1928 | Vášnivý pastýř | Christopher Marlowe | Sedm letních písní č. 1 | ||
1928 | Spokojený milenec | trans J. Mabbe | Sedm letních písní č. 2 | ||
1928 | Mládí | Robert Wever | Sedm letních písní č. 3 | ||
1928 | Sladký o 'rok | William Shakespeare | Sedm letních písní č. 4 | ||
1928 | Tom Tyler | Sedm letních písní č. 5 | |||
1928 | Elore Lo | Sedm letních písní č. 6 | |||
1928 | The Droll Lover | Sedm letních písní č. 7 | |||
1928 | A opustíš mě tak? | Thomas Wyatt | |||
1928 | Cvrčkáři z Hambledonu | Bruce Blunt | |||
1928 | Naplňte šálek, Philip | ||||
1929 | Frostbound Wood | Bruce Blunt | |||
1930 | Po dvou letech | Richard Aldington | |||
1930 | Liška | Bruce Blunt | |||
1930 | Betlém dole | Bruce Blunt | Revize sborové verze z roku 1927 | ||
2. CHORÁLNÍ PRÁCE[3] (bez doprovodu, pokud není uvedeno jinak) | |||||
Rok | Nadpis / první řádek | Slova od | Zpěv / sbor síly | Pomocné síly | Poznámky |
1916 | Plné srdce | Robert Nichols | Sopránové sólo SSAATTBB sbor | Revidováno 1921 | |
1918 | Jako Dewe v Aprylle, | SSAATBB sbor | |||
1918 | Benedicamus Domino | SSAATTBB sbor | |||
1918 | Cornish Christmas Carol | Henry Jenner | SSAATTBB sbor | ||
1918 | Kanow Kernow | Henry Jenner | SSAATB sbor | ||
1919 | Tělo kristovo | Alto a tenorová sóla SSAATBB sbor | |||
1923 | Tyrley Tyrlow (koleda) | SATB refrén | Orchestr | ||
1923 | Balulalow (koleda) | Sopránové sólo SATB refrén | Smyčcový orchestr | ||
1923 | Sycamore Tree (koleda) | SATB refrén | Orchestr | ||
1925 | One More River | Baryton sólo Sbor TTBB | Piano | ||
1925 | Dáma má narozeniny | Baryton sólo ATTB sbor | Piano | ||
1925 | Jaro roku | Allan Cunningham | SATB refrén | ||
1923–25 | Žalozpěv: všechny květy jara | John Webster | SSAATTBB sbor | ||
1923–25 | Žalozpěv: Call for the Robin Redbreast | John Webster | SSAA sbor | ||
1923–25 | Žalozpěv: zahalení vévodkyně z Malfi | John Webster | Sbor TTBB | ||
1927 | Betlém dole | Bruce Blunt | SATB refrén | Verze písně 1930 | |
1927 | Viděl jsem pěknou dívku | SATTB sbor | |||
1927 | Co na zdraví? Dobrou náladu! | Unison chorus | |||
1927 | Kde je bohatství věčně | SATB soli Unison chorus | Orgán | ||
1928 | Bohatý kavalkáda | Frank Kendon | SATB refrén | ||
1928 | První milosrdenství | Bruce Blunt | SSA sbor | Piano | Uspořádání písně z roku 1927 |
1928 | Bayley berith zvonu pryč | Dva hlasy | Piano | Uspořádání písně z roku 1927 | |
1929 | Pět menších radostí Marie | D. L. Kelleher | Unison chorus | Orgán | |
1930 | Zvonkohra Carilla | Hilaire Belloc | SATB refrén | Orgán | |
3. VOCAL s doprovodem komory[3] | |||||
Rok | Nadpis / první řádek | Slova od | Zpěv / sbor síly | Pomocné síly | Poznámky |
1919 | Moje paní je hezká | Solo hlas | Smyčcový kvartet | ||
1920–22 | Curlew | W.B. Jo | Tenor sólo | Flétna, Cor Anglais, smyčcový kvartet | Cyklus čtyř písní |
1927 | Tělo kristovo | Sopránové a barytonové hlasy | Smyčcový kvartet | Revize sborové verze z roku 1919 | |
1926–27 | Sorrow's Lullaby | Thomas Lovell Beddoes | Sopránové a barytonové hlasy | Smyčcový kvartet | |
1927 | Můj malý miláčku | Solo hlas | Smyčcový kvartet | Nepublikovaná revize písně z roku 1919 | |
1930 | Nejkrásnější květen | Solo hlas | Smyčcový kvartet | Revize písně z roku 1922 | |
Nedatovaný | Čas pěkného vyzvánění | William Shakespeare | Nepublikovaná revize písně z roku 1925 | ||
4. PŘÍSTROJE[3] | |||||
Rok | Nadpis / první řádek | Slova od | Zpěv / sbor síly | Pomocné síly | Poznámky |
1916–17 | Čtyři kodeky | Piano | |||
1917 | Čínský balet | Piano | Nepublikovaný | ||
1917 | Stará píseň | Malý orchestr | |||
1917 | The Old Codger | Piano | Unpub. parodie na Franck D moll Symphony | ||
1918 | Preludia lidových písní | Piano | |||
1921–22 | Serenáda | Smyčcový orchestr | |||
1926 | Capriol Suite | Klavírní duet nebo smyčcový orchestr | Také zařídil plný orchestr | ||
Nedatovaný | Veslujte dobře, námořníci | Piano | Nepublikovaný |
Reference
- ^ Smith, Barry. „Heseltine, Philip Arnold“. Online vydání Oxfordského slovníku národní biografie. Citováno 30. července 2012. (vyžadováno předplatné)
- ^ Smith, Barry. „Warlock, Peter [Heseltine, Philip (Arnold)]“ “. Grove Music Online. Citováno 30. července 2012. (vyžadováno předplatné)
- ^ A b C d „Peter Warlock: Works“. Společnost Petera Warlocka. Citováno 30. července 2012.