Lakshmi Holmström - Lakshmi Holmström
Lakshmi Holmström | |
---|---|
![]() Holmström v roce 2013 Festival literatury v Jaipuru | |
narozený | 1. června 1935 |
Zemřel | 6. května 2016 Norwich, Anglie | (ve věku 80)
obsazení | Autor, překladatel v angličtině |
Alma mater | University of Oxford University of Madras |
Doba | 1973–2016 |
Žánr | Tamil - anglický překlad |
Předmět | Ženy, klasická a současná literatura |
Pozoruhodné práce | Sangati (trans.) Karukku (trans.) V lese, jelen |
Lakshmi Holmström MBE (1. června 1935 - 6. května 2016[1][2]) byl indicko-britský spisovatel, literární kritik a překladatel Tamil beletrie do angličtiny. Její nejvýznamnější díla byly její překlady povídek a románů současných tamilských spisovatelů, jako např Mauni, Pudhumaipithan, Ashoka Mitran, Sundara Ramasami, C. S. Lakshmi, Bama, a Imayam. Vysokoškolský titul z anglické literatury získala na University of Madras a její postgraduální titul z University of Oxford. Její postgraduální práce byla na díle R. K. Narayan. Byla zakladatelkou a správkyní SALIDAA (South Asian Diaspora Literature and Arts Archive) - organizace archivující dílo britských spisovatelů a umělců jihoasijského původu. Žila ve Velké Británii.[3][4][5][6][7][8]
Byla jmenována Člen Řádu britského impéria (MBE) v roce 2011 za služby pro literaturu.[9]
Zemřela na rakovinu dne 6. května 2016.[1]
Bibliografie
- Indian Fiction v angličtině: Romány R. K. Narayana, Kalkata: Workshop spisovatelů (1973)
- (vyd.) Vnitřní nádvoří: Povídky indických žen, Londýn:Virago Press (1990)
- (trans.) Ambai je Fialové moře, Affiliate East-West Press (1992)
- (vyd.) Psaní z Indie: Postavy v krajině, Cambridge University Press (1994)
- (trans.) Silappadikaram: Manimekalai, Orient Blackswan (1996)
- (trans.) Ashoka Mitran's Přítel mého otce, Sahitya Akademi (2002)
- (trans.) Bama je Karukku, Oxford University Press (2000)
- (trans.) Imayam je Beasts of Burden, Manas (2001)
- (vyd.) Waves: An Anlogy of Fiction and Poetry Translated from Tamil, Manas (2001)
- (trans.) Pudumaipithan: Fikce, Chennai: Katha (2003)
- (trans.) Sundara Ramaswamy je To je ono, Chennai: Katha (2003)
- Mauni: Spisovatel spisovatelů, Chennai: Katha (2004)
- (překlad.) Na Muthuswamy's Neermai (Waterness), Chennai: Katha (2004)
- (trans.) Bama's Sangati, Oxford University Press (2005)
- (trans.) Madhavayya's Clarinda, historický román, Sahitya Akademi (2005)
- (trans.) V lese, jelen: příběhy podle Ambai, Chennai: Katha (2006)
- (trans.) Salma's Hodina po půlnoci, Zubaan (2009)
- (ed.) (trans.) Kniha tučňáků tamilské poezie: Peřeje velké řeky, Knihy tučňáků (2009)
- (trans.) Cheran Rudramoorthy je Druhý východ slunce, Navayana (2012)
Ocenění a stipendia
- 2000 Cena křížovky v kategorii překladu beletrie v indickém jazyce pro Karukku podle Bama
- 2003–2006 Fellow, Královský literární fond na University of East Anglia
- 2006 Cena křížovky v kategorii překladu beletrie v indickém jazyce pro V lese, jelen podle C. S. Lakshmi
- 2007 Iyal Virudhu Cena za celoživotní přínos udělená kanadskou Tamilskou literární zahradou
- 2015 Cena křížovky v kategorii překladu beletrie v indickém jazyce pro Děti, ženy, muži od Sundara Ramaswamy[10]
- 2016 The A.K. Knižní cena Ramanujan za překlad z jihoasijského jazyka, kterou uděluje Asociace pro asijská studia pro Děti, ženy a muži, původně publikováno jako Kuzhandaigal, Pengal, Aangal Sundara Ramaswamy, Penguin Books India
Reference
- ^ A b Amanda Hopkinson, „Nekrolog Lakshmi Holmström“, Opatrovník, 18. května 2016.
- ^ "Naše dáma tamilské literatury". Zrcadlo v Bombaji. Citováno 8. května 2016.
- ^ Manoj Nair (23. dubna 2001). „Řada velkých indických spisovatelů není ve zbytku světa známa“. Outlook Magazine. Citováno 5. ledna 2010.
- ^ „Current Fellows - Lakshmi Holmström“. Královský literární fond. Archivovány od originál dne 16. července 2011. Citováno 5. ledna 2010.
- ^ „Události Sangati“. Oxford University Press. Archivovány od originál dne 4. června 2011. Citováno 5. ledna 2010.
- ^ „Cena Hutch Crossword Book Award 2006 za překlad beletrie v indickém jazyce“. Křížovky knihkupectví. Archivovány od originál dne 31. ledna 2010. Citováno 5. ledna 2010.
- ^ Malashri Lal (29. června 2009). „Na zadní scéně“. Outlook Magazine. Citováno 5. ledna 2010.
- ^ „Tamilské básně najdou anglické publikum“. The Times of India. The Times Group. 22. srpna 2009. Citováno 5. ledna 2010.
- ^ „Č. 59647“. London Gazette (Doplněk). 31. prosince 2010. str. 17.
- ^ Zafar Anjum (29. dubna 2015). „Indie: Vyhlášeni vítězové ceny Raymond Crossword Book Award 2014“. kitaab.org. Citováno 29. dubna 2015.