Kumārasambhava - Kumārasambhava
Kumārasaṃbhavam (Sanskrt: कुमारसम्भवम् "Zrození Kumāry") je epická báseň od Kalidasa. To je široce považováno za jedno z nejlepších děl Kālidāsy, paradigmatický příklad kāvya poezie. Styl popisu jara stanovil standard pro metafory přírody prostupující mnoha staletími indické literární tradice.[1] Kumārasaṃbhavam v zásadě hovoří o narození Kumary (Kārtikeya ), syn Shiva a Parvati.[2] Období kompozice je nejisté, ačkoli se předpokládá, že Kālidāsa žil v 5. století.
Obsah
Kumārasambhava doslovně znamená „Zrození Kumāry“. Tento epos sedmnácti cantos znamená Sringara rasa, rasa lásky, romantiky a erotiky, více než Vira rasa (rasa hrdinství). Tārakāsura, a rakšasa (démon) byl požehnán, že ho nemohl zabít nikdo jiný než Šivův syn, nicméně Šiva zvítězil Kama, bůh lásky. Parvati předvedl skvěle tapas (nebo duchovní pokání) získat Šivovu lásku. Následně se narodil syn Šivy a Parvati Kartikeya, aby obnovil slávu Indra, král bohů.
Reference
- ^ „Book Excerptise: Kalidaser granthAbalI, v.2 od Kalidasy a Rajendranath Vidyabhushana (ed.)“. iitk.ac.in. Citováno 17. dubna 2017.[trvalý mrtvý odkaz ]
- ^ „Kumarasambhavam od Kalidasy - Synopse a příběh“. ILoveIndia.com. Citováno 17. dubna 2017.
Bibliografie
- Hank Heifetz (1. ledna 1990). Původ mladého boha: Kālidāsova Kumārasaṃbhava. Motilal Banarsidass. ISBN 978-81-208-0754-9.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
externí odkazy
- plné znění Kumārasambhavy ve skriptu Devanāgarī (prvních osm sargasů)
- plné znění Kumārasambhavy v římském písmu na GREIL
- Zrození boha války, vybraný překlad uživatelem Arthur W. Ryder
- jediné folio rukopisu Kumārasambhavy v Univerzitní knihovna v Cambridge
- [1] Pokus o anglický překlad textu RTH Griffith