Jung Young-moon - Jung Young-moon - Wikipedia

Jung Young Moon
Jung Young-moon na SIBF 2014
Jung Young-moon na SIBF 2014
narozený1965 (věk 54–55)
Jižní Korea
obsazeníRomanopisec
Jazykkorejština
Národnostjiho-korejský
Doba1965-současnost
ŽánrAvantgarda
Jung Young-moon
Hangul
Revidovaná romanizaceJeong Yeong-mun
McCune – ReischauerChŏng Yŏng-mun

Jung Young Moon (Toto je autorem preferovaná romanizace na LTI Korea[1]) narozen v roce 1965 je jihokorejský spisovatel.[2]

Život

Jung Young Moon se narodil v roce Hamyang, Jižní Gyeongsang Provincie v roce 1965. Vystudoval Soulská národní univerzita s diplomem z psychologie. Jeho literární debut byl v roce 1996 s románem Muž, který sotva existuje. Jung je také vynikající překladatel, který přeložil více než čtyřicet knih z angličtiny do korejštiny.[3] V roce 1999 získal 12. literární cenu Dongseo se svou sbírkou povídek, Řetěz temných příběhů.[4] V roce 2003 uvedlo jeho hru Korejské národní divadlo Osli. V roce 2005 byl Jung pozván k účasti na University of Iowa Mezinárodního psacího programu a v roce 2010 Kalifornská univerzita v Berkeley Centrum pro studium Koreje ho pozvalo k účasti na tříměsíčním pobytovém programu.[5]

Práce

V Jungově debutu vyšel román Muž, který sotva existuje Jakga Segye (Writer’s World) v roce 1996 a jako román o dva roky později. Román zobrazuje muže utápějícího se v narušení, ve kterém stavu uvažuje o smyslu života.[6] V návaznosti na to vydal sbírky a romány včetně Black Chain Stories (1998), Bledý monolog (2000), Zívnutí (2006) a nejnověji Vymyšlený svět (2012). Black Chain Stories (Řetěz temných příběhů, v anglické publikaci) je sbírka kafkovských povídek (některé extrémně krátké), které se zabývají otázkou, co znamená bytí a co znamená ztráta bytí.[6]

The Korea Literature Translation Institute shrnuje Jungovu práci:

Jungovy příběhy sdílely společného jmenovatele buď řešit grotesku, nebo mluvit o problému kruté ďábelství. Mnoho z postav také ve svých románech není schopno vydržet životní osudy. Jejich unavená srdce jsou vyjádřena temnými a znepokojivými způsoby. Jeden kritik dokonce uvedl, že postavy v Jungových příbězích jsou jako zombie. Nezapomíná však na humor. Ale smích, který uniká, když člověk čte jeho příběhy, má kořeny v sklíčeném pohrdání světem, stejně jako pocit prázdnoty, který je pociťován po uvědomění si absurdity společnosti. V jeho románech se tu a tam objevuje směšnost opuštěných a ubohých bytostí, stejně jako v „absurdním divadle“. Je to proto, že místo toho, aby vyjadřovali důstojnost lidské existence, lidé se stávají předmětem posměchu.[7]
Na rozdíl od svých dřívějších prací, které se zaměřovaly na démony a smrt, se v jeho posledních dílech často objevují zvířata nebo opakující se obrazy lesů. Nejnovější publikace Odpoledne s faunem obsahuje tři propojené příběhy s názvem „Zvířecí písně nudy nebo hněvu“. V příbězích se objevují sovy, kočky, králíci, ryby a další zvířata spolu s lesem, ve kterém žijí. V „Něco s kuřetem“ se objeví i pohrdavý pták myna. Popření lidských hodnot podněcuje zájem o „bytosti, které nejsou lidské“. Jeho díla, která narušují rozdíly mezi realitou a fantazií, lidskou a nelidskou, významovou a nesmyslnou, lze chápat jako pohrdání absurdní sociální realitou. V tomto smyslu jsou jeho díla často srovnávána s Kafkovými.[7]

Ve své roli překladatele přeložil Jung širokou škálu práce včetně John FowlesEbenová věž, Raymond Carver Je O čem mluvíme Když mluvíme o lásce, a Germaine Greer Je Kluk.[8]

Ocenění

Práce v angličtině

  • Řetěz temných příběhů (Stallion Press, 2011) [10]
  • Nejednoznačná neděle a jiné příběhy (Dalkey Archive Press, 2013)[11]
  • Paní Brownová (Asia Publishers, 2013)
  • Vaseline Buddha (Deep Vellum Publishing, 2016) [12]
  • Sedm samurajů zametlo v řece (Deep Vellum Publishing, 2019) [13]

Pracuje v korejštině (částečně)

  • Muž, který sotva existuje (1996)
  • Black Chain Stories (1998)
  • Bledý monolog (2000)
  • Zívnutí (2006)
  • Vymyšlený svět (2012)

Reference

  1. ^ "Databáze autorů". LTI Korea. Archivovány od originál dne 21. září 2013. Citováno 25. prosince 2013.
  2. ^ ”Jung Young-moon” LTI Korea Datasheet k dispozici v knihovně LTI Korea nebo online na: http://klti.or.kr/ke_04_03_011.do# Archivováno 21. 09. 2013 na Wayback Machine
  3. ^ Program pro spisovatele z University of Iowa,http://iwp.uiowa.edu/writers/jung-young-moon
  4. ^ Muž, který sotva existuje. Zadní kryt
  5. ^ Muž, který sotva existuje str. ix
  6. ^ A b „Kalendář Institutu východoasijských studií: Čtení a konverzace s Jungem Youngem Moon“. Events.berkeley.edu. Citováno 2013-02-01.
  7. ^ A b Uvedení zdroje | "Jung Young Moon" LTI Korea Datasheet k dispozici v knihovně LTI Korea nebo online na: http://klti.or.kr/ke_04_03_011.do# Archivováno 21. 09. 2013 na Wayback Machine
  8. ^ Korea Times https://www.koreatimes.co.kr/www/news/art/2012/10/262_97721.html
  9. ^ 제 43 회 동인 문학상… 정영문 '어떤 작위 의 세계,http://books.chosun.com/site/data/html_dir/2012/10/17/2012101700848.html
  10. ^ Korejská literatura v překladu, LTI Korea, http://eng.klti.or.kr/ke_04_02_011.do?method=book_detail&DB_NUM=559&user_system=keuser
  11. ^ Dalkey Archive Press, http://www.dalkeyarchive.com/product/a-most-ambiguous-sunday-and-other-stories/
  12. ^ Deep Vellum Publishing, http://deepvellum.org/product/vaseline-buddha/
  13. ^ Deep Vellum Publishing, https://deepvellum.org/product/seven-samurai-swept-away-in-a-river/