Jatayu (kniha) - Jatayu (book)
titulní strana (1. vyd.) | |
Autor | Sitanshu Yashaschandra |
---|---|
Originální název | જટાયુ |
Země | Indie |
Jazyk | Gudžarátština |
Vydavatel | R. R. Sheth & Co., Bombaj |
Datum publikace | 1986 |
Typ média | Tisk |
Stránky | 130 (1. vyd.) |
Ocenění | Cena Sahitya Akademi (1987) |
ISBN | 978-93-80051-19-2 (4. vydání) |
OCLC | 20357562 |
891.471 | |
LC Class | MLCMA 2009/00327 (P) PK1859.S5638 |
Jatayu je Gudžarátština básnická sbírka Sitanshu Yashaschandra publikováno v roce 1986. Je to sbírka surrealistické básně založené na Indická mytologie, romantická nálada, moderní vědomí a příroda. Vyhrálo to Cena Sahitya Akademi v roce 1987.
Obsah
Jatayu obsahuje 34 básní rozdělených do osmi vzájemně nesouvisejících částí. Každá část má řádek nebo sloku převzatou z básně, která slouží jako titulek. Kritik Dhirubhai Thaker klasifikoval tyto básně do pěti kategorií; surrealistické básně, básně založené na indické mytologii, básně romantické povahy, básně o přírodě a básně odrážející moderní vědomí.[1]
Ze šesti surrealistických básní jsou „kritiky“ (Pralay) a „Moen-jo-dado: Ek Surreal Akasmaat“ považovány za nejlepší. „Pralay“ přináší pocit smrti nebo zkázy pomocí situací popsaných v několika způsobech vyprávění. Sitanshu použil obrázky jako kobra, měsíc, pohřební zřízenci, škůdci, těhotná dívka, povodeň, hladomor, oheň, žena a nicota vzbudit pocit smrti nebo zkázy.[1][2]
Titulní báseň „Jatayu“ je experimentem Achjana, poetická forma středověké gudžarátské literatury inspirovaná postavou Jatayu v eposu Ramayana. Představuje pocit zoufalého stavu moderního člověka.[3]
Recepce
Jatayu byl dobře přijat čtenáři i kritiky. Dhirubhai Thaker uznával básně pro jejich techniku zvuku slov, symbolů a surrealistické dikce. Dále dodal, že v některých básních jako „Haa“ a „Ghero“, které jsou však jemnými obrazy, ztrácí jazyk ostrost kvůli dlouhým a nejasným výrazům.[1]
Kniha byla vybrána pro Cena Sahitya Akademi v roce 1987.[4] První vydání mělo v roce 1986, druhé v roce 1991, třetí v roce 2000 a čtvrté v roce 2009. Čtvrté vydání obsahuje zvukové CD básní přednesených samotným básníkem.
Překlad
Knihy přeložil Chandra Prakash Deval do Rádžasthání v roce 1996.[5] Titulní báseň, Jatayu, byl přeložen uživatelem Rachel Dwyer do angličtiny.[Citace je zapotřebí ]
Reference
- ^ A b C Thaker, Dhirubhai P. (1999). Záblesky gudžarátské literatury. Gandhinagar: Gujarat Sahitya Akademy. str. 122–177. ISBN 81-7227-061-5.
- ^ Choudhuri, Indra Nath, ed. (2016). Encyklopedie indické literatury: I-L. Ahmedabad: Sahitya Akademi. p. 2475. ISBN 978-81-260-4758-1.
- ^ Chandrakant, Topiwala (2001). „Kapitola 7: Dědictví modernismu v gudžarátštině“. v K. Satchidanandan (vyd.). Indian Poetry: Modernism and After: a Seminar. Nové Dillí: Sahitya Akademi. p. 93. ISBN 978-81-260-1092-9.
- ^ K. M. George (1992). Moderní indická literatura, antologie: průzkumy a básně. Nové Dillí: Sahitya Akademi. p. 579. ISBN 978-81-7201-324-0.
- ^ D. S. Rao (2004). Pět desetiletí: The National Academy of Letters, India: a Short History of Sahitya Akademi. Nové Dillí: Sahitya Akademi. p. 135. ISBN 978-81-260-2060-7.