Stupnice ILR - ILR scale

The Stupnice kulatého stolu v mezioborovém jazyce je soubor popisů schopností komunikovat v jazyce. Jedná se o standardní klasifikační stupnici pro jazykové znalosti v Spojené státy Služba na federální úrovni. To bylo původně vyvinuto Interagency Language Roundtable (ILR), který zahrnoval zastoupení USA Institut zahraničních služeb, předchůdce Národní středisko pro zahraniční věci (NFATC).

Stupnice stupňuje lidi jazykové znalosti na stupnici 0–5. Označení 0+, 1+, 2+, 3+ nebo 4+ je přiděleno, když odbornost podstatně přesahuje jednu úroveň dovedností, ale nesplňuje plně kritéria pro další úroveň. Na stupnici je tedy celkem 11 možných známek.

Hodnocení lze přiřadit samostatně pro různé dovednosti, jako je čtení, mluvení, poslech, psaní, překlad, zvukový překlad, tlumočení a mezikulturní komunikace. U některých z těchto dovedností může být úroveň označena zkratkou, například S-1 pro Speaking Level 1.

Stupnice ILR

Úroveň ILR 0 - Žádné znalosti

Základní úrovní stupnice není žádná odbornost, hodnocená 0. Následující popisuje vlastnosti jednotlivce úrovně 0 ILR:

  • ústní produkce omezena na příležitostná, izolovaná slova
  • může být schopen klást otázky nebo dělat prohlášení s přiměřenou přesností pouze s memorovanými výroky nebo vzorci
  • není schopen číst související prózy, ale může číst čísla, izolovaná slova a fráze, osobní a místní jména, názvy ulic, označení kanceláří a obchodů
  • porozumění omezeno na příležitostná izolovaná slova nebo memorovaná promluvy v oblastech okamžitých potřeb.
  • může být schopen vytvářet symboly v abecedním nebo slabičném psacím systému nebo 50 nejběžnějších znaků

Úroveň ILR 1 - Základní znalosti

Základní znalost je na stupnici hodnocena 1. Následuje popis vlastností jedince ILR úrovně 1:

  • může plnit cestovní potřeby a chovat se zdvořile
  • schopen používat otázky a odpovědi na jednoduchá témata s omezenou úrovní zkušeností; rodilý mluvčí musí napínat a využívat kontextové znalosti, aby pochopil, co se říká
  • Schopen porozumět základním otázkám a řeči, což umožňuje průvodcům, jako je pomalejší řeč nebo opakování, pomoci porozumět
  • má slovní zásobu pouze dostatečně velkou, aby komunikovala nejzákladnější potřeby
  • píše v jednoduchých větách nebo fragmentech vět s neustálými pravopisnými a gramatickými chybami

Většina osob klasifikovaných na úrovni 1 je schopna vykonávat nejzákladnější funkce pomocí jazyka; to zahrnuje nákup zboží, čtení času, objednávání jednoduchých jídel a dotaz na minimální pokyny

Úroveň ILR 2 - omezená pracovní zdatnost

Omezená pracovní způsobilost je na stupnici hodnocena 2. Osoba na této úrovni je popsána takto:

  • schopen uspokojit běžné společenské požadavky a omezené pracovní požadavky
  • zvládne s důvěrou nejzákladnější sociální situace včetně úvodu a příležitostných rozhovorů o aktuálních událostech, práci, rodině a autobiografických informacích
  • zvládne omezené pracovní požadavky a potřebuje pomoc při řešení jakýchkoli komplikací nebo obtíží; umí získat podstatu většiny rozhovorů o netechnických předmětech (tj. tématech, která nevyžadují žádné odborné znalosti) a má mluvící slovní zásobu dostatečnou k tomu, aby reagovala jednoduše s určitými okolnostmi
  • má přízvuk, který, i když je často velmi chybný, je srozumitelný
  • umí obvykle docela přesně zvládnout elementární konstrukce, ale nemá důkladnou nebo jistou kontrolu nad gramatikou

Úroveň ILR 3 - Profesionální pracovní zdatnost

Profesionální pracovní zdatnost je na stupnici hodnocena 3. Úroveň 3 je to, co se obvykle používá k měření toho, kolik lidí na světě zná daný jazyk. Osoba na této úrovni je popsána takto:

  • umí mluvit jazykem s dostatečnou strukturální přesností a slovní zásobou, aby se efektivně účastnil většiny rozhovorů o praktických, sociálních a profesionálních tématech
  • umí s rozumnou lehkostí diskutovat o konkrétních zájmech a zvláštních oblastech kompetencí
  • má porozumění, které je zcela normální pro normální rychlost řeči
  • má obecnou slovní zásobu, která je dostatečně široká, aby jen zřídka musel hledat slovo
  • má přízvuk, který může být zjevně cizí; má dobrou kontrolu nad gramatikou; a jejichž chyby prakticky nikdy nenarušují porozumění a zřídka narušují rodilého mluvčího

Jednotlivci klasifikovaní na úrovni 3 jsou schopni používat jazyk jako součást běžných profesionálních povinností a mohou spolehlivě získat informace a informovaný názor rodilých mluvčích; Mezi příklady patří odpovídání na námitky, objasňování bodů, konstatování a obrana politiky, vedení schůzek a čtení téměř úplného porozumění různým prozaickým materiálům o známých a neznámých tématech, jako jsou zprávy, rutinní korespondence a technické materiály ve vyškolených oblastech kompetencí.[1]

Úroveň ILR 4 - Plná profesionální znalost

Plná profesionální znalost je hodnocena 4 na stupnici ILR. Osoba hodnocená na této úrovni by měla mít jednu z následujících charakteristik:

  • umět plynule a přesně používat jazyk na všech úrovních a běžně odpovídající profesionálním potřebám
  • umí porozumět a účastnit se jakýchkoli konverzací v rozsahu vlastních osobních a profesionálních zkušeností s vysokou mírou plynulosti a přesnosti slovní zásoby
  • by se pro rodilého mluvčího používalo jen zřídka, ale dokáže vhodně reagovat i v neznámých případech nebo situacích
  • dělá jen velmi vzácné a drobné chyby výslovnosti a gramatiky
  • umí zvládnout neformální tlumočení jazyka

Jednotlivci klasifikovaní na úrovni 4 jsou schopni porozumět podrobnostem a důsledkům konceptů, které jsou kulturně nebo koncepčně odlišné od jejich vlastního jazyka, a mohou udávat tón mezilidských oficiálních, polooficiálních a neprofesionálních slovních výměn s reprezentativní řadou rodilých mluvčích ; Mezi příklady patří hraní účinné role mezi rodilými mluvčími v kontextech, jako jsou konference, přednášky a debaty o sporných věcech, jakož i obhajoba dlouhodobého postoje. I když se odbornost může shodovat s úrovní vzdělaného rodilého mluvčího, jednotlivec nemusí být nutně vnímán jako kulturně přirozený kvůli občasným slabostem idiomů, hovorových výrazů, slangu a kulturních odkazů.[1]

Úroveň ILR 5 - Nativní nebo dvojjazyčné znalosti

Nativní nebo dvojjazyčná znalost je na stupnici hodnocena 5. Osoba na této úrovni je popsána takto:

  • má schopnost mluvit rovnocenně jako vzdělaný rodilý mluvčí
  • má úplnou plynulost v jazyce, takže řeč na všech úrovních je plně přijímána vzdělanými rodilými mluvčími ve všech jejích funkcích, včetně šíře slovní zásoby a idiomu, hovorových projevů a příslušných kulturních odkazů

Rovnocennost s evropskou jazykovou stupnicí CEFR

Tabulka zveřejněná americkým univerzitním centrem v Provence poskytla následující korespondence mezi ILR, evropskou stupnicí jazykových znalostí CEFR a stupnicí odborné způsobilosti Americká rada pro výuku cizích jazyků (ACTFL):[2]

CEFRILRACTFL
A10/0+NL, NM, NH
A21IL, IM
B11+IH
B22/2+AL, AM, AH
C13/3+S
C24/4+D

Srovnání mezi mřížkami sebehodnocení ILR (čtení,[3] mluvení,[4] Naslouchání [5]) a hodnotící tabulka CEFR [6] může navrhnout jinou rovnocennost:[7]

CEFRILRACTFL
A10/1NL, NM, NH
A21+IL, IM
B12/2+IH
B23/3+AL, AM, AH
C14S
C24+D

Viz také

Reference

  1. ^ A b Popis úrovně jazykových dovedností u kulatého stolu v meziresortním prostředí Tento článek včlení text z tohoto zdroje, který je v veřejná doména.
  2. ^ „Porozumění výsledkům TEF: Rozdělení úrovní a ekvivalence“ (PDF). Archivovány od originál (PDF) dne 2014-01-16. Citováno 2017-11-28. ** ACTFL (Americká rada pro výuku cizích jazyků ) a ILR (Interagency Language Roundtable ) odhadované ekvivalence poskytované certifikovaným správcem ACTFL.
  3. ^ https://www.govtilr.org/Skills/readingassessment.pdf
  4. ^ https://www.govtilr.org/Skills/speakingassessment.pdf
  5. ^ https://www.govtilr.org/Skills/listeningassessment.pdf
  6. ^ https://rm.coe.int/CoERMPublicCommonSearchServices/DisplayDCTMContent?documentId=090000168045bb52
  7. ^ http://french-baltimore.com/about-us/the-cecr/index.html
  • Původní záznam vychází z [1] které státy: Tyto popisy jsou produktem vládních grantů USA a jsou veřejně dostupné. Jsou zde citovány z Higgs 1984, dodatek B.

externí odkazy