Harimau! Harimau! - Harimau! Harimau! - Wikipedia
![]() | |
Autor | Mochtar Lubis |
---|---|
Země | Indonésie |
Jazyk | Indonésie |
Žánr | Román |
Vydavatel | Pustaka Jaya |
Datum publikace | 1975 |
Typ média | Tisk (Vázaná kniha & Brožura ) |
Stránky | 216 (první tisk) |
OCLC | 3293979 |
Předcházet | Senja di Jakarta |
Následován | Maut dan Cinta |
Harimau! Harimau! (přeloženo jako Tygr!) je Indonéský román napsáno Mochtar Lubis a původně publikováno v 1975. Napsáno v a Madiun vězení jako reakce na Indonésané následující předseda Sukarno Vedení bez otázek vypráví příběh sedmi Dammar sběratelé, kteří jsou napadeni a tygr na cestě zpět do své vesnice a nemohou být zachráněni jejich charismatickým vůdcem. Kniha byla kriticky oceněna a získala cenu za nejlepší knihu od indonéština Ministerstvo školství a kultury. Byl přeložen do Angličtina, holandský a Mandarinka.
Psaní
Když byl adolescentem, Mochtar Lubis často putoval do džungle Sumatra. Lubis později napsal, že dvě události během tohoto období, vidění dobře postavené, ale opuštěné chýše a blízké volání s tygrem, sloužily částečně jako inspirace pro Harimau! Harimau![1] Další inspirace se čerpala, když byl uvězněn, kde myslel na charismatický vedení, které má jak Sukarno, tak tradiční dukun nebo čarodějnice a křehkost takové moci.[2]
Harimau! Harimau! byl původně napsán, zatímco Mochtar Lubis byl uvězněn v Madiunu, východní Jáva.[3] Původní název byl Hutan (Angličtina: Les).[4] To bylo publikováno Pustaka Jaya v roce 1975.[5]
Spiknutí
Sedm dammarských sběratelů z vesnice Air Jernih, Pak Haji, Sutan, Sanip, Talib, Buyung a Pak Balam, se vydalo do lesů Sumatry pod vedením dukun Wak Katok.[6] Po dvou týdnech sběru dammar a pobytu v nedalekém domě Waka Hitama se připravují na návrat domů.[7] Po odchodu si však Buyung uvědomí, že zapomněl zkontrolovat své kancil pasti a vrací se k Wak Katokovi.[8] Po svém příjezdu odstraní kancil z pasti a jde do nedalekého potoka se napít.[9] U proudu potká Wak Hitamovu mladou manželku Siti Rubiyah, která pláče. Poté, co ji utěšil a dal jí kancil, mají sex dvakrát. Je to Buyung poprvé.[10] Buyung později dorazí do tábora večer, těsně předtím maghrib modlitby.[11]
Následující den sběratelé dammarů loví a střílí jelena. Po zastřelení uslyší řev tygra. Spěšně vyřezávají jelena a přivedou je do dalšího tábora.[12] Toho večera, při vyprazdňování, je Pak Balam napaden tygrem. Ačkoli se Wak Katokovi podaří vystrašit tygra vystřelením z pušky, Pak Balam je vážně zraněn. Říká ostatním prorocké sny, které měl, a dochází k závěru, že Bůh je za jejich hříchy trestá. Pak Balam pak připouští své hříchy, stejně jako některé z Wak Katokových.[13] Díky tomu, že jeho hříchy vyšly najevo, se Wak Katok začíná obávat, že mu ostatní ztratili víru.[14] Aby tomu zabránil, Wak Katok věští, že tygr, který na ně útočí, není nadpřirozený ani poslaný Bohem, k velké úlevě toho druhého.[15]
Následujícího rána opustili část své dammarky a pokračovali v cestě zpět do Air Jernih, nesoucí Pak Balam.[16] Kolem poledne je Talib při močení napaden a těžce zraněn. I když jsou schopni vyděsit tygra, sběratelé dammarů nejsou schopni zabránit Talibovi podlehnout jeho zraněním; umírá brzy poté, co přiznal, že zhřešil. Vyděšený Talibovým osudem, Sanip vyznává své i Talibovy hříchy. Založili tábor a nejistě strávili noc v obavě, že tygr zaútočí.[17]
Kvůli zhoršující se situaci Pak Balamové nejsou sběratelé dammar druhý den schopni pokračovat v cestě. Místo toho, po pohřbu Taliba, Wak Katok, Buyung a Sanip jdou lovit tygra.[18] Poté, co většinu dne sledovali tygří stopy, uvědomili si, že se zdvojnásobil a jde do jejich tábora. Mezitím v táboře Sutan praskne kvůli neustálému nabádání Pak Balamové, aby činila pokání ze svých hříchů a pokusila se ho uškrtit. Poté, co byl zastaven Pak Haji, Sutan uteče do lesa, kde je napaden tygrem a zabit.[19] Pak Balam také umírá na rány a je okamžitě pohřben.[20]
Následujícího rána zbývající sběratelé dammarů odcházejí lovit tygra a vydávají se cestou houštinou. Chodí celé hodiny a nakonec si Pak Haji uvědomí, že jsou ztraceni. Poté, co mu Buyung zachrání život před a zmije, Svěřila se mu Pak Haji a rozhodli se pozorněji sledovat Waka Katoka.[21] Nedlouho poté se postaví Wak Katokovi s tím, že je jen prohrál. Wak Katok zaskočí a vyhrožuje zastřelením Buyung, pokud se nevyzná ze svých hříchů. Buyung není ochotný a Wak Katok se připravuje na jeho zastřelení. Jsou však přerušeni přístupem tygra. Wak Katok se ho pokusí zastřelit, ale jeho puška selže, protože střelný prach zvlhl.[22]
Pomocí ohně se Buyungovi a ostatním podaří vyděsit tygra. Sanip říká ostatním, že viděl, jak Wak Katok znásilňoval Siti Rubiyah; Wak Katok namítá, že jí zaplatil, a ona by měla sex s kýmkoli, kdo by jí chtěl něco dát.[23] Wak Katok se stává nestabilnějším a říká ostatním, aby šli do tmy, a hrozí, že je zastřelí. Nechtějí čelit tygrovi, Buyung, Pak Haji a Sanip se pokusí přepadnout Wak Katok. I když se jim podařilo zastavit ho a svázat ho, Wak Katok střílí Pak Haji v tomto procesu.[24] Než zemře, řekne Pak Haji Buyungovi „než zabiješ divokého tygra, musíš zabít tygra v sobě.“[25]
Následujícího rána Buyung a Sanip pohřbívají Pak Haji a poté vezmou vázaného Wak Katoka lovit tygra. Přestože je Wak Katok vyhrožuje, odmítají ho propustit a odhodit talismany dal jim.[26] Kolem poledne najdou pozůstatky Sutanu a pohřbí je.[27] Brzy poté připraví past na tygra. Přivázají Wak Katoka ke stromu a použijí ho jako návnadu, pak čekají. Když se tygr přiblíží, Buyung je v pokušení nechat ho zabít Waka Katoka, než ho zastřelí. Poté, co si Buyung vzpomněl na umírající slova Pak Haji, zastřelí tygra a zabije ho. On a Sanip pak odvázají Wak Katoka v bezvědomí a připraví se na cestu domů.[28]
Postavy
Buyung
Hlavní postava. Je mu 19 let[29] a student Wak Katok. Je znám jako nejlepší střelec ve vesnici Air Jernih. Ačkoli si chce vzít místní dívku Zaitun,[30] je sexuálně přitahován k Siti Rubiyah.[31] Zpočátku se cítí potěšen poté, co měl se Siti Rubiyah pohlavní styk,[32] ale po útoku tygra má pocit, jako by se dopustil těžkého hříchu.[33] To ho znepokojuje až do doby, než se ujme vlády, zabije tygra a zachrání se, Sanip a Wak Katok; je schopen uzavřít mír s minulostí a pokusit se zapomenout na Siti Rubiyah. Po návratu do Air Jernih se rozhodne navrhnout Zaitunovi.[34]
Wak Katok
Padesátiletý Wak Katok je vůdce dammarských sběratelů a uznávaný a obávaný dukun a pencak expert. Je učitelem Buyung, Sutan, Sanip a Talib.[6] Charismatický vůdce během povstání proti Holandská koloniální vláda spáchal válečné zločiny, včetně znásilnění, vraždy a zabití jednoho ze svých zraněných vojáků, aby zbytek jeho jednotky mohl uniknout.[35] Ačkoli mu před útoky tygrů důvěřují všichni sběratelé dammarů, po začátku útoků je pomalu veden k šílenství obavami o poškození veřejného obrazu způsobeného jeho neschopností zastavit je.[36] Poté, co zabije Pak Haji, je zatčen Buyungem a Sanipem,[37] poté použit jako návnada pro tygra.[38] Po příjezdu do vesnice Air Jernih má být předán policii.[39]
Pak Haji
Šedesátiletá Pak Haji Rakhmad, často nazývaná Pak Haji, je respektovaným vesnickým starším, který mnoho let cestoval do zahraničí, mimo jiné do Mekka pro hajj.[40] Ačkoli se oženil a vdovec se stal vdovou Indie,[41] zůstal svobodný v Air Jernih.[40] Po smrti manželky a dítěte ztratil víru v Boha.[41] Je jedním z prvních, kdo podezřívá Waka Katoka, ale není ochoten o tom diskutovat s ostatními, dokud mu Buyung nezachrání život.[42] Pak Haji je později zastřelen Wak Katok.[43]
Sutan
Sutan je ženatý, dvaadvacetiletý student Wak Katok.[6] Je oblíbený u žen a dobře proškolený pencak.[44] Po útocích tygrů je pomalým šílenstvím neustálým sténáním Pak Balama přiznat své hříchy. Poté, co myslel na své hříchy, včetně znásilnění, vraždy, smilstva a krádeže, pokusí se uškrtit Pak Balam a poté uteče z tábora.[45] Později je zabit a částečně sežrán tygrem.[27]
Sanip
Sanip je ženatý pětadvacetiletý student Wak Katok.[6] Je optimistický a rád vtipkuje.[44] Spolu se Sutanem a Talibem ukradl čtyři vodní buvoli ze sousední vesnice. Také často navštěvoval prostitutky a jednou kopal kopii Korán do středu ulice.[46] Sanip je nakonec schopen vrátit se domů do Air Jernih.[34]
Talib
Talib je ženatý dvacet pět let starý student Wak Katok.[6] Pesimista říká velmi málo. Když mluví, je to často stížnost.[47] Talib je napaden tygrem a později se stane prvním, kdo zemře.[48]
Pak Balam
Pak Balam je padesátiletý vesničan, který sloužil jako voják v povstání v roce 1926. Vesničané ho respektují jako oddaného muslima a válečného hrdinu.[49] Je první, kdo byl napaden tygrem,[50] a prohlašuje, že je to jeho trest od Boha za ignorování válečných zločinů Waka Katoka.[51] Později umírá na zranění.[20]
Pak Hitam
Pak Hitam je téměř sedmdesát let dukun kdo nosí celou černou.[52] a říkalo se, že má moc djinns, další duchy a neviditelný tygr. Je neuvěřitelně bohatý a říká se o něm, že se oženil více než 100krát. Žije v huma poblíž oblasti sběru dammar.[53] V době románu je velmi nemocný a neočekává se, že bude žít.[54]
Siti Rubiyah
Siti Rubiyah je nejmladší a nejhezčí manželka Wak Hitam.[55] Byla nucen se oženit a je nešťastná z jejího manželství.[56] Cítí se mučena Wakem Katokem, který ji kouše, bičuje a svírá.[57] Poté, co se svěřili Buyungovi a požádali ho, aby ji zachránil, mají pohlavní styk.[58] Po vyslechnutí její promiskuity se však Buyung rozhodne svého slibu vzdát a nechat ji Wak Hitam.[59]
Motivy
Harimau! Harimau! byla považována za snahu přesvědčit pověrčivý Indonéané, kteří věří v Bůh a sebevědomí může je chránit, ne mantry nebo talismany.[4]
Recepce
Harimau! Harimau! byl po svém vydání dobře přijat. V roce 1975 ji Yayasan Buku Utama, součást indonéského ministerstva školství a kultury, jmenoval nejlepší knihou; jeho morální poselství bylo považováno za dobrou lekci pro mladé dospělé.[4] V roce 1979 Harimau! Harimau! obdržel ocenění od Yayasan Jaya Raya.[5]
Učenec A. Teeuw považováno Harimau! Harimau! dobré čtení, ale nemyslel si, že by to mohlo být považováno za příklad indonéštiny Belles-Lettres. Považoval morální poselství za příliš explicitní, natolik, že vypadal jako vynucený.[4]
Harimau! Harimau! byl přeložen několikrát, včetně do angličtiny (Tygr!, 1991),[60] Holandština (Een Tijger valt aan, 1982)[60] a mandarín.[4]
Reference
- ^ Lubis & Lamoureux 1991, str. vii
- ^ Lubis & Lamoureux 1991, str. vii-viii
- ^ Lubis & Lamoureux 1991, str. ix
- ^ A b C d E Mahayana, Sofyan & Dian 2007, str. 243
- ^ A b Eneste 2001, str. 61
- ^ A b C d E Lubis & Lamoureux 1991, str. 2
- ^ Lubis & Lamoureux 1991, str. 25
- ^ Lubis & Lamoureux 1991, str. 33–34
- ^ Lubis & Lamoureux 1991, str. 35
- ^ Lubis & Lamoureux 1991, str. 37–40
- ^ Lubis & Lamoureux 1991, str. 41
- ^ Lubis & Lamoureux 1991, str. 48–51
- ^ Lubis & Lamoureux 1991, str. 54–60
- ^ Lubis & Lamoureux 1991, str. 63
- ^ Lubis & Lamoureux 1991, str. 65
- ^ Lubis & Lamoureux 1991, str. 69
- ^ Lubis & Lamoureux 1991, s. 72–79
- ^ Lubis & Lamoureux 1991, str. 81–82
- ^ Lubis & Lamoureux 1991, s. 82–93
- ^ A b Lubis & Lamoureux 1991, str. 97
- ^ Lubis & Lamoureux 1991, str. 99–108
- ^ Lubis & Lamoureux 1991, str. 108–113
- ^ Lubis & Lamoureux 1991, str. 112–114
- ^ Lubis & Lamoureux 1991, str. 115–117
- ^ Lubis & Lamoureux 1991, str. 118
- ^ Lubis & Lamoureux 1991, str. 119–120
- ^ A b Lubis & Lamoureux 1991, str. 121
- ^ Lubis & Lamoureux 1991, s. 122–126
- ^ Lubis & Lamoureux 1991, str. 8
- ^ Lubis & Lamoureux 1991, s. 6–7
- ^ Lubis & Lamoureux 1991, str. 18
- ^ Lubis & Lamoureux 1991, str. 43
- ^ Lubis & Lamoureux 1991, str. 56
- ^ A b Lubis & Lamoureux 1991, str. 125–126
- ^ Lubis & Lamoureux 1991, str. 58–59
- ^ Lubis & Lamoureux 1991, str. 88
- ^ Lubis & Lamoureux 1991, str. 116–119
- ^ Lubis & Lamoureux 1991, str. 122
- ^ Lubis & Lamoureux 1991, str. 120
- ^ A b Lubis & Lamoureux 1991, s. 2–3
- ^ A b Lubis & Lamoureux 1991, s. 102–103
- ^ Lubis & Lamoureux 1991, str. 106–108
- ^ Lubis & Lamoureux 1991, str. 116
- ^ A b Lubis & Lamoureux 1991, str. 9
- ^ Lubis & Lamoureux 1991, s. 82–85
- ^ Lubis & Lamoureux 1991, s. 76–77
- ^ Lubis & Lamoureux 1991, str. 11
- ^ Lubis & Lamoureux 1991, str. 72–75
- ^ Lubis & Lamoureux 1991, str. 3
- ^ Lubis & Lamoureux 1991, str. 55
- ^ Lubis & Lamoureux 1991, str. 60
- ^ Lubis & Lamoureux 1991, str. 14
- ^ Lubis & Lamoureux 1991, s. 15–16
- ^ Lubis & Lamoureux 1991, str. 17
- ^ Lubis & Lamoureux 1991, str. 16
- ^ Lubis & Lamoureux 1991, str. 28
- ^ Lubis & Lamoureux 1991, str. 38
- ^ Lubis & Lamoureux 1991, s. 38–40
- ^ Lubis & Lamoureux 1991, str. 125
- ^ A b Eneste 2001, str. 171
Bibliografie
- Eneste, Pamusuk (2001). Bibliografi Sastra Indonésie [Bibliografie indonéské literatury] (v indonéštině). Magelang, Indonésie: Yayasan Indonesiatera. ISBN 979-9375-17-7.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Lubis, Mochtar; Lamoureux, Florencie (1991). Tygr!. Singapur: Vyberte Knihy. ISBN 981-00-2265-4.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Mahayana, Maman S .; Sofyan, Oyon; Dian, Achmad (2007). Ringkasan dan ulasan román Indonésie moderní [Shrnutí a komentář k novodobým indonéským románům] (v indonéštině). Grasindo.CS1 maint: ref = harv (odkaz)